Подписанные законы Германии | Die unterzeichnete Gesetze Deutschlands

Статус
Закрыто для дальнейших ответов.

Antonio

Министр экономики Германии

Antonio

Министр экономики Германии
17.048
4.516
Гражданство
800px-Bundesadler_Bundesorgane.svg.png

Для публикации подписанных законов
федеральным канцлером Федеративной Республики Германия
 
Последнее редактирование модератором:

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
180px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Ф Е Д Е Р А Л Ь Н Ы Й
ЗАКОН ГЕРМАНИИ
«О ЗВАНИЯХ, МЕДАЛЯХ И ОРДЕНАХ»
Глава I. Общие положения

Статья 1.

Настоящим федеральным законом детализируется порядок обращения с гражданскими наградами. Государственные награды Федеративной Республики Германии (далее государственные награды) являются высшей формой поощрения граждан за выдающиеся заслуги в экономике, науке, культуре, искусстве, государственном строительстве, воспитании, просвещении, охране здоровья, жизни и прав граждан, благотворительной деятельности и иные заслуги перед государством и немецким народом.

Статья 2.
1. Государственная награда — высший знак отличия за заслуги перед Федеративной Республикой Германия, которым может быть награжден гражданин Германии или в случаях предутренних настоящим законом иностранное лицо.
2. И федеральное правительство, и федеральные земли могут присваивать и учреждать звания и медали. Федеральные земли могут присваивать и учреждать ордена.
3. Ордена, медали или звания могут принадлежать только конкретному лицу, которое их получило; знаки отличия или эмблемы, остаются собственностью получателей.

Статья 3.
1. К государственным наградам относятся ордена Германии и особая медаль Бундестага, их степени, медали, а также почетные грамоты, благодарственные письма и премии, утверждаемые Федеральным правительством Германии.
2. Государственной наградой награждаются за выдающиеся заслуги в развитии государственного строя Германии, ее федеральных земель, укрепление ценностей свободы и демократии, популяризацию науки, искусства, культуры, музыки или спорта на территории Германии, доблестную защиту интересов Германии на международной арене, налаживание и развитие межгосударственных отношений с Германией, долгое время добросовестной государственной службы на благо Германии и ее народа, личные заслуги перед Федеральным правительством или Бундестагом Германии.

Статья 4.
Порядок старшинства государственных федеральных наград Федеративной Республики Германии:
1. Высшей наградой Германии является Орден "За особые заслуги перед Федеративной Республикой Германия";
2. Второй по значимости наградой Германии является Орден "За гражданские заслуги";
3. Третий по значимости наградой Германии является Орден "Свободы";
4. Четвертый по значимости наградой Германии является Орден «За заслуги в обеспечении правопорядка».
5. Пятой по значимости наградой Германии является Золотая медаль Бундестага.

Глава II. Награды Германии

Статья 5.

1. Орден "За особые заслуги перед Федеративной Республикой Германия", состоящий из девяти степеней: Медаль заслуг (IX степень), Крест заслуг на ленте (VIII степень), Крест заслуг 1-й степени (VII степень), Большой крест заслуг (VI степень), Большой крест заслуг со звездой (V степень), Большой крест заслуг со звездой и плечевой лентой (IV степень),
Большой крест (III степень), Большой крест в специальном исполнении (II степень) и Особая степень Большого креста (I степень).
1.1.2. Медалью заслуг (Приложение №1) может быть награжден гражданин Германии или иностранное лицо, проявивший усилия к развитию Германии в том или ином виде деятельности или развитию ее дипломатических связей на международной арене.
1.1.3. Крестом заслуг на ленте (Приложение №2) может быть награжден гражданин Германии или иностранное лицо, добросовестно показавший стремление к развитию Германии через свою деятельность в том или ином виде деятельности или дипломатических устремлениях.
1.1.4. Крестом заслуг 1-й степени (Приложение №3) может быть награжден гражданин Германии или иностранное лицо, значительно повлиявший на развитие Германии и ее федеральных земель или государственного престижа на международной арене.
1.1.5. Большим крестом заслуг (Приложение №4) может быть награжден гражданин Германии или иностранное лицо, неоднократно показывавший себя активной деятельностью, направленной на развитие Германии или ее международного статуса.
1.1.6. Большим крестом заслуг со звездой (Приложение №5) может быть награжден гражданин Германии или иностранное лицо, внесший весомый вклад в укрепление государственности Германии, ее положения на международной арене и в отношениях с иностранными державами.
1.1.7. Большим крестом заслуг со звездой и плечевой лентой (Приложение №6) может быть награжден гражданин Германии или иностранное лицо, прославившийся своей честью и умением и совершивший выдающиеся труды на благо Германии и ее народов.
1.1.8. Большим крестом (Приложение №7) может быть награжден гражданин Германии или иностранное лицо, посвятивший длительное время и огромное число своей работы на благо Германии или укреплению ее позиций на международной арене.
1.1.9. Большим крестом в специальном исполнении (Приложение №8) может быть награжден гражданин Германии или иностранное лицо, активно защищающий интересы народа Германии, ее идеалы демократии и свободы, укрепляющий ее внутреннее устройство, а также безукоризненно отстаивающий политику Германии на международном уровне.
10. Особой степенью Большого креста (Приложение №9) может быть награжден гражданин Германии или иностранное лицо, длительное время отдавший государственной службе, во время которой он не показал себя с самой наилучшей стороны и не опорочил доброе имя Германии, ее народа и демократии, трудившийся над усилением международного авторитета Германии, ее внутренней цельности и стабильности и участвовавший в непосредственном развитии Германии, ее федеральных земель во всех направлениях деятельности.

Статья 6.
1. Орден "За гражданские заслуги", имеющий одну степень.
2. Орденом "За гражданские заслуги" (Приложение №10) может быть награжден гражданин Германии или иностранное лицо, отличившийся в развитии средств массовой информации, культуры, науки, искусства, музыки или спорта в Германии, их популяризации в немецком обществе.

Статья 7.
1. Орден "Свободы", имеющий одну степень.
2. Германским орденом Свободы (Приложение №11) может быть награжден любой гражданин Германии или иностранное лицо, отличившийся в деле развития и защиты демократических ценностей, идеалов свободы, прав человека и гражданина, укрепления международной стабильности и взаимного сотрудничества.

Статья 8.
1. Орден «За заслуги в обеспечении правопорядка», имеющий одну степень.
2. Орденом «За заслуги в обеспечении правопорядка» (Приложение №12) может быть награжден любой гражданин Германии за гражданские заслуги в области обеспечения безопасности и правопорядка, сохранения конституционного строя Германии, а так же внесшие существенный вклад в безопасность и защиту национальных интересов Германии, в поддержание мира во всём мире.

Статья 9.
1. Золотая медаль Бундестага - особая медаль Бундестага, гражданская награда Федеративной Республики Германии, присуждаемая от имени Бундестага по инициативе 2/3 депутатов Бундестага Федеративной Республики Германии.
2. Основанием для награждения Золотой медалью Германии являются выдающиеся достижения, имеющие особое значение для истории и культуры Европы и Федеративной Республики Германии. Может быть награжден любой гражданин Германии или иностранное лицо.
3. Медаль не имеет постоянного рисунка, для каждого награждения чеканится особая медаль с оригинальным рисунком. Как правило, на аверсе располагается портрет награждаемого, на реверсе медали — памятный текст, символическое изображение.

Глава III. Награждение, лишение и хранение

Статья 10.

1. Решения о награждении государственной наградой Германии принимает Федеральный Канцлер Германии, издает указы о награждении государственными наградами.
2. Государственной наградой могут быть удостоены граждане Федеративной Республикой Германия, иностранные граждане, а также лица без гражданства.

Статья 11.
1. Представления к награждению государственными наградами вносят Федеральному Канцлеру Германии: Ведомство Канцлера, Председателем Бундестага, федеральные министры федерального правительства, главы федеральных земель Германии.
2. Награждение одного и того же лица государственной наградой Германии может происходить не чаще, чем один раз в четыре месяца.

Статья 12.
1. Правом лишения награжденного государственной наградой Германии обладает Бундестаг Германии и Верховный Суд Германии.
2. Право лишения награжденного национальной награды Германии действительно в случае, если он своими словами или действиями нарушил или поставил под сомнение конституционный строй Германии, нанес вред деятельности федеральных органов государственной власти, оскорбил честь и достоинство гражданина или жителей Германии, нарушил их права, дискредитировал Германию и ее позиции на международном уровне.
3. Бундестаг принимает решение о лишении награды в случае абсолютного большинства голосов депутатов.

Статья 13.
1. Директор Федерального архива Германии ответственен за ведение списка всех лиц, удостоенных государственных национальных наград Германии.
2. Награждение одноименными орденами и медалями не производится, кроме наград, имеющих степени.

Статья 14.
1. Государственные награды Германии вручаются в торжественной обстановке.
2. Граждане Федеративной Республики Германии могут быть удостоены иностранных государственных наград без одобрения Федерального Правительства Германии.
3. Лица, удостоенные государственных наград, пользуются льготами в случаях и порядке, установленных законодательством.

Глава IV. Заключительные положения

Статья 15.

Признать утратившим силу федеральный закон Германии "О наградной системе Германии" от 12 февраля 2022.

Статья 16.
Настоящий федеральный закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования.

Федеральный канцлер Германии
Der Bundeskanzler Palpatine
kpwg17tykbosahdbqtwsh3e.png
Берлин
13.07.2023
#040
 

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
180px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Ф Е Д Е Р А Л Ь Н Ы Й
ЗАКОН ГЕРМАНИИ
«О ПРИНЯТИИ ОСНОВНОЙ ЧАСТИ УГОЛОВНОГО КОДЕКСА ГЕРМАНИИ»
Общая часть

Глава I. УГОЛОВНЫЙ ЗАКОН

Статья 1. Уголовное законодательство Германии

1. Уголовное законодательство Федеративной Республики Германии состоит из настоящего Кодекса. Новые законы, предусматривающие уголовную ответственность, подлежат включению в настоящий Кодекс.
2. Настоящий Кодекс основывается на Основном законе Федеративной Республики Германии и общепризнанных принципах и нормах международного права.

Статья 2. Задачи Уголовного кодекса Германии

1. Задачами настоящего Кодекса являются: охрана прав и свобод человека и гражданина, собственности, общественного порядка и общественной безопасности, конституционного строя Федеративной Республики Германии от преступных посягательств, обеспечение мира и безопасности человечества, а также предупреждение преступлений.
2. Для осуществления этих задач настоящий Кодекс устанавливает основание и принципы уголовной ответственности, определяет, какие опасные для личности, общества или государства деяния признаются преступлениями, и устанавливает виды наказаний и иные меры уголовно-правового характера за совершение преступлений.

Статья 3. Принципы уголовного законодательства

1. Принцип законности - преступность деяния, а также его наказуемость и иные уголовно-правовые последствия определяются только настоящим Кодексом.
2. Принцип равенства - лица, совершившие преступления, равны перед законом и подлежат уголовной ответственности.
3. Принцип вины - лицо подлежит уголовной ответственности только за те общественно опасные действия (бездействие) и наступившие общественно опасные последствия, в отношении которых установлена его вина. Объективное вменение, то есть уголовная ответственность за невиновное причинение вреда, не допускается.
4. Принцип справедливости - наказание и иные меры уголовно-правового характера, применяемые к лицу, совершившему преступление, должны быть справедливыми, то есть соответствовать характеру и степени общественной опасности преступления, обстоятельствам его совершения и личности виновного. Никто не может нести уголовную ответственность дважды за одно и то же преступление.

Статья 4. Основание уголовной ответственности

Основанием уголовной ответственности является совершение деяния, содержащего все признаки состава преступления, предусмотренного настоящим Кодексом.

Глава II. ДЕЙСТВИЕ УГОЛОВНОГО ЗАКОНА ВО ВРЕМЕНИ

Статья 5. Действие уголовного закона во времени

1. Преступность и наказуемость деяния определяются уголовным законом, действовавшим во время совершения этого деяния.
2. Временем совершения преступления признается время совершения общественно опасного действия (бездействия) независимо от времени наступления последствий.

Статья 6. Обратная сила уголовного закона

1. Уголовный закон, устраняющий преступность деяния, смягчающий наказание или иным образом улучшающий положение лица, совершившего преступление, имеет обратную силу, то есть распространяется на лиц, совершивших соответствующие деяния до вступления такого закона в силу, в том числе на лиц, отбывающих наказание или отбывших наказание, но имеющих судимость. Уголовный закон, устанавливающий преступность деяния, усиливающий наказание или иным образом ухудшающий положение лица, обратной силы не имеет.
2. Если новый уголовный закон смягчает наказание за деяние, которое отбывается лицом, то это наказание подлежит сокращению в пределах, предусмотренных новым уголовным законом.

Статья 7. Действие уголовного закона в отношении преступлений, совершенных на территории Германии

1. Лицо, совершившее преступление на территории Федеративной Республики Германии, подлежит уголовной ответственности согласно настоящему Кодексу.
2. Если преступление совершено на территории Федеративной Республики Германии дипломатическими представителями иностранных государств, а также иными лицами, пользующимися дипломатическим иммунитетом, вопрос об их уголовной ответственности разрешается в порядке, предусмотренном международным правом.

Статья 8. Действие уголовного закона в отношении лиц, совершивших преступление вне пределов Германии

1. Граждане Федеративной Республики Германии и постоянно проживающие в Германии лица без гражданства, совершившие вне пределов Федеративной Республики Германии преступление против интересов, охраняемых настоящим Кодексом, подлежат уголовной ответственности в соответствии с настоящим Кодексом, если в отношении этих лиц по данному преступлению не имеется решения суда иностранного государства.
2. Иностранные граждане и лица без гражданства, не проживающие постоянно в Федеративной Республики Германии, совершившие преступление вне пределов Федеративной Республики Германии, подлежат уголовной ответственности по настоящему Кодексу в случаях, если преступление направлено против интересов Федеративной Республики Германии либо гражданина Германии или постоянно проживающего в Германии лица без гражданства, а также в случаях, предусмотренных международным договором Федеративной Республики Германии или иным документом международного характера, содержащим обязательства, признаваемые Федеративной Республики Германии, в сфере отношений, регулируемых настоящим Кодексом, если иностранные граждане и лица без гражданства, не проживающие постоянно в Германии, не были осуждены в иностранном государстве и привлекаются к уголовной ответственности на территории Федеративной Республики Германии.

Статья 9. Выдача лиц, совершивших преступление

1. Граждане Федеративной Республики Германии, совершившие преступление на территории иностранного государства, не подлежат выдаче этому государству.
2. Иностранные граждане и лица без гражданства, совершившие преступление вне пределов Федеративной Республики Германии и находящиеся на территории Германии, могут быть выданы иностранному государству для привлечения к уголовной ответственности или отбывания наказания в соответствии с международным договором Федеративной Республики Германии.

Глава III. ПРЕСТУПЛЕНИЕ

Статья 10. Основания уголовной ответственности

Основанием уголовной ответственности является преступление, то есть предусмотренное настоящим Кодексом противоправное и виновное деяние.

Статья 11. Преступление, совершенное умышленно

1. Преступлением, совершенным умышленно, признается деяние, совершенное с прямым или косвенным умыслом.
2. Деяние совершено с прямым умыслом, если лицо осознавало противоправность своего деяния, предвидело возможность наступления противоправных последствий и желало этих последствий либо предусматривало неизбежность осуществления таких последствий.
3. Деяние совершено с косвенным умыслом, если лицо осознавало противоправность своего деяния, предвидело возможность наступления противоправных последствий и не желало этих последствий, но сознательно допускало или безразлично относилось к их наступлению.

Статья 12. Преступление, совершенное по неосторожности

1. Преступлением, совершенным по неосторожности, признается деяние, совершенное по самонадеянности или небрежности.
2. Деяние совершено по самонадеянности, если лицо осознавало запрещенное нормой предусмотрительности деяние, предвидело возможность наступления противоправных последствий, но безосновательно надеялось на предотвращение этих последствий.
3. Деяние совершено по небрежности, если лицо не осознавало запрещенного нормой предусмотрительности деяния, не предвидело возможности наступления противоправных последствий, хотя должно было и могло их предвидеть.
4. Деяние, совершенное по неосторожности, только тогда признается преступлением, если на это указывается в соответствующих статьях настоящего Кодекса.

Статья 13. Совокупность преступлений

Совокупность преступлений означает совершение двух или более деяний, предусмотренных статьями или частями статей настоящего Кодекса, ни за одно из которых лицо не было осуждено.
Совокупностью преступлений признается также совершение деяния, содержащего признаки преступлений, предусмотренных двумя или более статьями или частями статей настоящего Кодекса.

Статья 14. Соучастие в преступлении

Соучастие в преступлении означает умышленное совместное участие двух или более лиц в совершении умышленного преступления.

Статья 15. Категории преступлений

1. В зависимости от характера и степени общественной опасности деяния, предусмотренные настоящим Кодексом, подразделяются на преступления небольшой тяжести, преступления средней тяжести, тяжкие преступления и особо тяжкие преступления.
2. Преступлениями небольшой тяжести признаются умышленные и неосторожные деяния, за совершение которых максимальное наказание, предусмотренное настоящим Кодексом, не превышает пяти (5) дней лишения свободы.
3. Преступлениями средней тяжести признаются умышленные деяния, за совершение которых максимальное наказание, предусмотренное настоящим Кодексом, не превышает тринадцати (13) дней лишения свободы, и неосторожные деяния, за совершение которых максимальное наказание, предусмотренное настоящим Кодексом, не превышает десяти (10) дней лишения свободы.
4. Тяжкими преступлениями признаются умышленные деяния, за совершение которых максимальное наказание, предусмотренное настоящим Кодексом, не превышает двадцати (20) дней лишения свободы, и неосторожные деяния, за совершение которых максимальное наказание, предусмотренное настоящим Кодексом, не превышает пятнадцати (15) дней лишения свободы.
5. Особо тяжкими преступлениями признаются умышленные деяния, за совершение которых настоящим Кодексом предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок свыше двадцати (20) дней или более строгое наказание.
6. С учетом фактических обстоятельств преступления и степени его общественной опасности суд вправе при наличии смягчающих наказание обстоятельств и при отсутствии отягчающих наказание обстоятельств изменить категорию преступления на менее тяжкую, но не более чем на одну категорию преступления при условии, что за совершение преступления.

Глава IV. НАКАЗАНИЕ

Статья 16. Понятие и цели наказания

1. Наказание есть мера государственного принуждения, назначаемая по приговору суда. Наказание применяется к лицу, признанному виновным в совершении преступления, и заключается в предусмотренных настоящим Кодексом лишении или ограничении прав и свобод этого лица.
2. Наказание применяется в целях восстановления социальной справедливости, а также в целях исправления осужденного и предупреждения совершения новых преступлений.
3. Наказание не имеет целью причинение физических страданий человеку или унижение его достоинства.

Статья 17. Виды наказаний

1. Допустимы следующие виды наказания:
а) штраф;
б) лишение права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью;
в) лишение специального, почетного звания, классного чина и государственных наград;
г) ограничение свободы;
д) арест;
е) лишение свободы на определенный срок.
2. Одновременно могут быть назначены несколько видов наказаний.

Статья 18. Основные и дополнительные виды наказаний

1. Лишение свободы на определенный срок применяются только в качестве основных видов наказаний.
2. Штраф, лишение права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью и ограничение свободы применяются в качестве как основных, так и дополнительных видов наказаний.
3. Лишение специального, почетного звания, классного чина и государственных наград применяется только в качестве дополнительных видов наказаний.

Статья 19. Штраф

1. Штраф есть денежное взыскание, назначаемое в пределах, предусмотренных настоящим Кодексом.
2. Размер штрафа устанавливается судом с учетом тяжести совершенного преступления и материального положения осужденного, определяемого его имуществом, доходами и другими обстоятельствами.
3. Судом в приговоре должен указываться размер взыскиваемого штрафа в марках.
4. Штраф в качестве дополнительного вида наказания может назначаться только в случаях, предусмотренных соответствующими статьями Особенной части настоящего Кодекса.

Статья 20. Лишение права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью

1. Лишение права занимать должности или заниматься деятельностью означает, что обвиняемому запрещается занимать должность по назначению на Федеральной службе или в органах земли и (или) муниципалитета либо заниматься профессиональной или иной деятельностью.
2. Лишение права занимать должности или заниматься деятельностью назначается в качестве основного вида наказания на срок от тридцати (30) дней до ста двадцати (120) дней, а в качестве дополнительного вида наказания - на срок от тридцати (30) дней до шестидесяти (60) дней.
3. Лишение права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью может назначаться в качестве дополнительного вида наказания и в случаях, когда оно не предусмотрено соответствующей статьей Особенной части настоящего Кодекса в качестве наказания за соответствующее преступление, если с учетом характера и степени
общественной опасности совершенного преступления и личности виновного суд признает невозможным сохранение за ним права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью.

Статья 21. Лишение специального, почетного звания, классного чина и государственных наград
При осуждении за совершение тяжкого или особо тяжкого преступления с учетом личности виновного суд может лишить его специального, почетного звания, классного чина и государственных наград.

Статья 22. Ограничение свободы
1. Ограничение свободы заключается в установлении судом осужденному следующих ограничений: не уходить из места постоянного проживания (пребывания/узла) в определенное время суток, не посещать определенные места, расположенные в пределах территории соответствующего муниципального образования, не выезжать за пределы территории соответствующего муниципального образования, не посещать места проведения массовых и иных мероприятий и не участвовать в указанных мероприятиях, не изменять место жительства или пребывания,
место работы.
2. Ограничение свободы назначается на срок от трех (3) до тридцати (30) дней в качестве основного вида наказания за преступления небольшой тяжести и преступления средней тяжести, а также на срок от трех (3) до пятнадцати (15) дней в качестве дополнительного вида наказания к лишению свободы в случаях, предусмотренных соответствующими статьями Особенной части настоящего Кодекса.
3. Ограничение свободы не назначается иностранным гражданам, лицам без гражданства, а также лицам, не имеющим места постоянного проживания на территории Федеративной Республики Германии.

Статья 23. Арест
1. Арест заключается в содержании осужденного в условиях строгой изоляции от общества в определенное законом учреждение и устанавливается на срок от двух (2) дней до десяти (10) дней.
2. Арест это мера, которая используется на момент рассмотрения дела в соответствующей инстанции до вынесения решения.

Статья 24. Лишение свободы на определенный срок
1. Лишение свободы на определенный срок означает изоляцию осужденного от общества и помещение в определенное законом учреждение лишения свободы.
2. Лишение свободы на определенный срок назначается на срок до тридцати (30) дней.
3. В случае частичного или полного сложения сроков лишения свободы при назначении наказаний по совокупности преступлений максимальный срок лишения свободы не может быть более тридцати (30) дней.

Статья 25. Освобождение от уголовной ответственности с назначением судебного штрафа
Лицо, совершившее преступление небольшой тяжести, может быть освобождено судом от уголовной ответственности с назначением судебного штрафа в случае, если оно возместило ущерб или иным образом загладило причиненный преступлением вред.

Статья 26. Освобождение от уголовной ответственности в связи с примирением с потерпевшим
Лицо, совершившее преступление небольшой тяжести, может быть освобождено от уголовной ответственности, если оно примирилось с потерпевшим и загладило причиненный потерпевшему вред.

Статья 27. Освобождение от уголовной ответственности в связи с истечением сроков давности
1. Лицо освобождается от уголовной ответственности, если со дня совершения преступления истекли следующие сроки:
а) тридцать (30) дней после совершения преступления небольшой тяжести;
б) шестьдесят (60) дней после совершения преступления средней тяжести;
в) девяносто (90) дней после совершения тяжкого преступления;
г) сто двадцать (120) дней после совершения особо тяжкого преступления.
2. Сроки давности исчисляются со дня совершения преступления и до момента вступления приговора суда в законную силу. В случае совершения лицом нового преступления сроки давности по каждому преступлению исчисляются самостоятельно.
3. Течение сроков давности приостанавливается, если лицо, совершившее преступление, уклоняется от следствия или суда либо от уплаты судебного штрафа, назначенного в соответствии со статьей 25 настоящего Кодекса. В этом случае течение сроков давности возобновляется с момента задержания указанного лица или явки его с повинной.

Глава V. АМНИСТИЯ. ПОМИЛОВАНИЕ. СУДИМОСТЬ

Статья 28. Амнистия

1. Амнистию объявляет Бундестаг Германии в отношении индивидуально не определенного круга лиц.
2. Актом об амнистии лица, совершившие преступления, могут быть освобождены от уголовной ответственности, а осужденные - могут быть освобождены от наказания, либо назначенное им наказание может быть сокращено или заменено более мягким видом наказания.
3. С лиц, отбывших наказание, актом об амнистии может быть снята судимость.

Статья 29. Помилование
1. Помилование осуществляется Федеральным Канцлером Германии в отношении индивидуально определенного лица.
2. Актом помилования лицо, осужденное за преступление, может быть освобождено от дальнейшего отбывания наказания либо назначенное ему наказание может быть сокращено или заменено более мягким видом наказания. С лица, отбывшего наказание, актом помилования может быть снята судимость.

Статья 30. Судимость
1. Осужденный считается судимым со дня вступления обвинительного приговора в законную силу до момента погашения или снятия судимости.
2. Лицо, освобожденное от наказания, считается не имеющим судимости.
3. Судимость погашается:
а) в отношении лиц, осужденных к более мягким видам наказаний, чем лишение свободы, – по истечении 60 дней после отбытия наказания.
б) в отношении лиц, осужденных к лишению свободы, – по истечении пяти месяцев после отбытия наказания.
4. Если осужденный в установленном законом порядке был досрочно освобожден от отбывания наказания или неотбытая часть наказания была ему заменена более мягким видом наказания, срок погашения судимости исчисляется исходя из фактически отбытого срока наказания или с момента отбытия более мягкого вида наказания (основного и дополнительного).
5. Погашенная или снятая судимость не принимается во внимание при решении вопроса об уголовной ответственности, квалификации преступления и мере уголовного воздействия.

Статья 31. О вступлении в силу
Настоящий федеральный закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования.

Федеральный канцлер Германии
Der Bundeskanzler Palpatine
kpwg17tykbosahdbqtwsh3e.png
Берлин
28.07.2023
#041
 

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
180px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Ф Е Д Е Р А Л Ь Н Ы Й
ЗАКОН ГЕРМАНИИ
«О БАНКАХ И БАНКОВСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ»

Глава I. Общие положения

Статья 1. Основные понятия настоящего закона

1. Кредитная организация - юридическое лицо, которое для извлечения прибыли как основной цели своей деятельности на основании специального разрешения (лицензии) Федерального Банка Германии имеет право осуществлять банковские операции, предусмотренные настоящим законом. Кредитная организация образуется на основе любой формы собственности как хозяйственное общество.
2. Банк – это коммерческое юридическое лицо, кредитная организация которая: создана в целях извлечения прибыли, имеет право осуществлять банковские операции, имеет исключительное право на привлечение денежных средств юридических и физических лиц с целью их последующего размещения от своего имени; а также на открытие и ведение банковских счетов юридических и физических лиц, действует на основании специального разрешения (лицензии) полномочных государственных органов, не имеет права осуществлять производственную, торговую, страховую деятельность.
3. Иностранный банк - банк, признанный таковым по законодательству иностранного государства, на территории которого он зарегистрирован.
4. Ставка рефинансирования - размер процентов в полугодовом исчислении, подлежащий уплате Федеральному Банку Германии за кредиты, которые Федеральный Банк предоставил кредитным организациям.

Статья 2. Банковская система Германии и правовое регулирование банковской деятельности
1. Банковская система Германии включает в себя Федеральный Банк Германии, немецкие банки, а также представительства иностранных банков.
2. Правовое регулирование банковской деятельности осуществляется Конституцией Германии, настоящим законом, федеральным законом " О Федеральном Банке Германии ", другими законами Германии, нормативными актами Федерального Банка Германии.

Статья 3. Банковские операции и другие сделки кредитной организации
1. К банковским операциям относятся:
1) привлечение денежных средств физических и юридических лиц во вклады (до востребования и на определенный срок);
2) размещение указанных в пункте 1 части первой настоящей статьи привлеченных средств от своего имени и за свой счет;
3) открытие и ведение банковских счетов физических и юридических лиц;
4) осуществление переводов денежных средств по поручению физических и юридических лиц, в том числе банков-корреспондентов, по их банковским счетам;
5) инкассация денежных средств, векселей, платежных и расчетных документов и кассовое обслуживание физических и юридических лиц;
6) купля-продажа иностранной валюты в безналичной форме;
7) привлечение во вклады и размещение драгоценных металлов (иные товары согласно правилам проекта PolitSim и решениям Владельца сервиса PolitSim);
8) выдача банковских гарантий;
9) осуществление переводов денежных средств без открытия банковских счетов, в том числе электронных денежных средств.
2. Кредитная организация помимо перечисленных в части первой настоящей статьи банковских операций вправе осуществлять следующие сделки:
1) выдачу поручительств за третьих лиц, предусматривающих исполнение обязательств в денежной форме;
2) приобретение права требования от третьих лиц исполнения обязательств в денежной форме;
3) доверительное управление денежными средствами и иным имуществом по договору с физическими и юридическими лицами;
4) осуществление операций с драгоценными металлами и драгоценными камнями (иные товары согласно правилам PolitSim и решениям Владельца сервиса PolitSim) в соответствии с законодательством Германии;
5) предоставление в аренду физическим и юридическим лицам специальных помещений или находящихся в них сейфов для хранения документов и ценностей;
6) лизинговые операции;
7) оказание консультационных и информационных услуг.
3. Кредитная организация вправе осуществлять иные сделки в соответствии с законодательством Германии.
Все банковские операции и другие сделки осуществляются в золоте и (или) национальной валюте Германии, а при наличии соответствующей лицензии Федерального Банка Германии - и в иностранной валюте. Правила осуществления банковских операций, в том числе правила их материально-технического обеспечения, устанавливаются Федеральным Банком Германии.
4. Переводы денежных средств без открытия банковских счетов, за исключением переводов электронных денежных средств, осуществляются по поручению физических лиц.

Статья 4. Деятельность кредитной организации на рынке ценных бумаг
1. В соответствии с лицензией Федерального Банка Германии на осуществление банковских операций банк вправе осуществлять выпуск, покупку, продажу, учет, хранение и иные операции с ценными бумагами, выполняющими функции платежного документа, с ценными бумагами, подтверждающими привлечение денежных средств во вклады и на банковские счета, с иными ценными бумагами, осуществление операций с которыми не требует получения специальной лицензии в соответствии с законами Германии, а также вправе осуществлять доверительное управление указанными ценными бумагами по договору с физическими и юридическими лицами.
2. Кредитная организация имеет право осуществлять профессиональную деятельность на рынке ценных бумаг в соответствии с законами Германии.

Статья 5. Фирменное наименование кредитной организации
1. Кредитная организация должна иметь полное фирменное наименование и вправе иметь сокращенное фирменное наименование на русском, немецком языках. Кредитная организация вправе иметь также полное фирменное наименование и (или) сокращенное фирменное наименование на иностранных языках.
2. Фирменное наименование кредитной организации должно содержать указание на характер ее деятельности путем использования слов "банк" или "небанковская кредитная организация".
3. Иные требования к фирменному наименованию кредитной организации устанавливаются Гражданским кодексом Германии.
4. Ни одно юридическое лицо в Германии, за исключением юридического лица, получившего от Федерального Банка Германии лицензию на осуществление банковских операций, не может использовать в своем фирменном наименовании слова "банк", "кредитная организация" или иным образом указывать на то, что данное юридическое лицо имеет право на осуществление банковских операций.
5. В Фирменном наименовании кредитной организации не допускается использование краткого или полного наименования федеральных или земельных органов власти Германии, в том числе слова "федеральный", "центральный", "государственный".
6. Фирменное наименование кредитной организации не должно полностью совпадать с наименованием уже зарегистрированной ранее кредитной организацией.

Статья 6. Раскрытие информации об органах управления кредитной организации и о деятельности кредитной организации
1. Кредитная организация обязана раскрывать по формам, в порядке и сроки, которые устанавливаются Федеральным Банком Германии, следующую информацию о своей деятельности:
не чаще чем ежеквартально - бухгалтерскую (финансовую) отчетность, информацию о принимаемых рисках, процедурах их оценки, управления рисками и капиталом.
2. Кредитная организация обязана по требованию физического лица или юридического лица предоставить ему копию лицензии на осуществление банковских операций, копии иных выданных ей разрешений (лицензий), если необходимость получения указанных документов предусмотрена законами Германии.

Статья 7. Отношения между кредитной организацией и государством
1. Кредитная организация не отвечает по обязательствам государства. Государство не отвечает по обязательствам кредитной организации, за исключением случаев, когда государство само приняло на себя такие обязательства.
2. Кредитная организация не отвечает по обязательствам Федерального Банка Германии. Федеральный Банк Германии не отвечает по обязательствам кредитной организации, за исключением случаев, когда Федеральный Банк Германии принял на себя такие обязательства.
3. Органы законодательной и исполнительной власти и органы земельного самоуправления не вправе вмешиваться в деятельность кредитных организаций, за исключением случаев, предусмотренных законами Германии.

Статья 8. Учредительные документы кредитной организации
1. Кредитная организация имеет учредительные документы, предусмотренные законами Германии для юридического лица соответствующей организационно-правовой формы.
Устав кредитной организации должен содержать:
1) фирменное наименование;
2) указание на организационно-правовую форму;
3) сведения об адресе (месте нахождения) органов управления и обособленных подразделений;
4) перечень осуществляемых банковских операций и сделок;
5) сведения о размере уставного капитала;
6) сведения о системе органов управления, в том числе исполнительных органов.
2. Кредитная организация обязана регистрировать все изменения, вносимые в ее учредительные документы.
Федеральный Банк Германии в 5-дневный срок от дня подачи всех надлежащим образом оформленных документов принимает решение о государственной регистрации изменений, вносимых в учредительные документы кредитной организации.
3. Федеральный Банк Германии имеет исключительное право на выдачу лицензии кредитным учреждениям, оформление государственной регистрации и юридического лица, в соответствии с требованиями и нормами Федерального Банка Германии, если иное не указано в данном законе.

Статья 9. Уставный капитал кредитной организации
1. Уставный капитал кредитной организации составляется из величины вкладов ее участников и определяет минимальный размер имущества, гарантирующего интересы ее кредиторов.
2. Минимальный размер уставного капитала вновь регистрируемого банка на день подачи ходатайства о государственной регистрации и выдаче лицензии на осуществление банковских операций устанавливается в сумме 10.000 национальной валюты Германии или же эквивалентная сумма золота, установленная по фактическому курсу национальной валюты Германии к золоту на момент регистрации кредитной организации Федеральным Банком Германии.
3. Не могут быть использованы для формирования уставного капитала кредитной организации привлеченные денежные средства. Оплата уставного капитала кредитной организации при увеличении ее уставного капитала путем зачета требований к кредитной организации не допускается, за исключением денежных требований о выплате объявленных дивидендов в денежной форме. Федеральный Банк Германии вправе установить порядок и критерии оценки финансового положения учредителей (участников) кредитной организации.
4. Средства Федерального бюджета Германии и государственных внебюджетных фондов, свободные денежные средства и иные объекты собственности, находящиеся в ведении органов государственной власти Германии, не могут быть использованы для формирования уставного капитала кредитной организации, за исключением случаев, предусмотренных законами Германии.
6. Средства бюджетов Федеральных земель Германии, местных бюджетов, свободные денежные средства и иные объекты собственности, находящиеся в ведении органов государственной власти Федеральных земель Германии и органов местного самоуправления, могут быть использованы для формирования уставного капитала кредитной организации на основании соответственно законодательного акта Федеральной земли Германии.
7. Если иное не установлено законами Германии, приобретение (за исключением случая, если акции (доли) приобретаются при учреждении кредитной организации) и (или) получение в доверительное управление (далее - приобретение) в результате осуществления одной сделки или нескольких сделок одним юридическим либо физическим лицом более 10 процентов акций (долей) кредитной организации требуют уведомления Федерального Банка Германии (не позднее 20 дней со дня данного приобретения), а более 20 процентов - предварительного согласия Федерального Банка Германии.

Статья 10. Органы управления кредитной организации
1. Органами управления кредитной организации наряду с общим собранием ее учредителей (участников) являются совет директоров (наблюдательный совет), единоличный исполнительный орган.
2. Текущее руководство деятельностью кредитной организации осуществляется ее единоличным исполнительным органом и коллегиальным исполнительным органом.
3. Кредитная организация обязана в письменной форме уведомить Федеральный Банк Германии об изменениях в руководстве кредитной организации.

Глава II. ПОРЯДОК РЕГИСТРАЦИИ КРЕДИТНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ И ЛИЦЕНЗИРОВАНИЯ БАНКОВСКИХ ОПЕРАЦИЙ

Статья 11. Государственная регистрация кредитных организаций и выдача им лицензий на осуществление банковских операций

1. Решение о государственной регистрации кредитной организации принимается Федеральным Банком Германии. Требования для государственной регистрации кредитной организации принимается Федеральным Банком Германии. Внесение в единый государственный реестр юридических лиц сведений о создании, реорганизации и ликвидации кредитных организаций.
2. Федеральный Банк Германии в целях осуществления им контрольных и надзорных функций ведет Книгу государственной регистрации кредитных организаций.
3. За государственную регистрацию кредитных организаций взимается государственная пошлина в порядке и в размерах, установленных Федеральным Банком Германии. Пошлина оплачивается непосредственно на экономический аккаунт Федерального Банка Германии.
4. Лицензия на осуществление банковских операций кредитной организации выдается после ее государственной регистрации в порядке, установленном настоящим законом и принимаемыми в соответствии с ним нормативными актами Федерального Банка Германии.
5. Кредитная организация имеет право осуществлять банковские операции с момента получения лицензии, выданной Федеральным Банком Германии.

Статья 12. Лицензирование банковских операций
1. Осуществление банковских операций производится только на основании лицензии, выдаваемой Федеральным Банком Германии. Требования для лицензирования кредитной организации принимается Федеральным Банком Германии.
2. Лицензии, выдаваемые Федеральным Банком Германии, учитываются в реестре выданных лицензий на осуществление банковских операций. Лицензия на осуществление банковских операций выдается без ограничения сроков ее действия.
3. Осуществление юридическим лицом банковских операций без лицензии, если получение такой лицензии является обязательным, влечет за собой взыскание с такого юридического лица всей суммы, полученной в результате осуществления данных операций, а также взыскание штрафа в двукратном размере этой суммы в Федеральный бюджет Германии. Взыскание производится в судебном порядке по иску соответствующего органа исполнительной власти, уполномоченного на то законом, или Федерального Банка Германии.
4. Федеральный Банк Германии вправе предъявить в судебные органы германии иск о ликвидации юридического лица, осуществляющего без лицензии банковские операции, если получение такой лицензии является обязательным.
5. Граждане, незаконно осуществляющие банковские операции, несут в установленном законом порядке гражданско-правовую, административную или уголовную ответственность.

Статья 13. Меры Федерального Банка Германии, применяемые им в порядке надзора в случае нарушения кредитной организацией законов и нормативных актов Федерального Банка Германии
В случае нарушения кредитной организацией законов Германии, нормативных актов или предписаний Федерального Банка Германии, установленных обязательных нормативов, непредставления информации, представления неполной или недостоверной информации либо совершения действий, создающих реальную угрозу интересам вкладчиков и кредиторов, Федеральный Банк Германии имеет право в порядке надзора применять к такой кредитной организации меры, установленные Законом "О Федеральном банке Германии".

Статья 14. Основания для отзыва у кредитной организации лицензии на осуществление банковских операций
1. Федеральный Банк Германии может отозвать у кредитной организации лицензию на осуществление банковских операций в случаях:
1) установления недостоверности сведений, на основании которых выдана указанная лицензия;
2) задержки начала осуществления банковских операций, предусмотренных этой лицензией, более чем на один месяц со дня ее выдачи;
3) установления фактов существенной недостоверности отчетных данных;
4) задержки более чем на 45 дней представления ежемесячной отчетности (отчетной документации);
5) осуществления, в том числе однократного, банковских операций, не предусмотренных указанной лицензией;
6) неисполнения законов, регулирующих банковскую деятельность, а также нормативных актов Федерального Банка Германии;
7) неоднократного виновного неисполнения содержащихся в исполнительных документах судов требований о взыскании денежных средств со счетов (с вкладов) клиентов кредитной организации при наличии денежных средств на счетах (во вкладах) указанных лиц;
2. Федеральный Банк Германии обязан отозвать лицензию на осуществление банковских операций в случаях:
1) если размер собственных средств (капитала) кредитной организации ниже минимального значения уставного капитала, установленного на дату государственной регистрации кредитной организации;
2) если кредитная организация не способна удовлетворить требования кредиторов по денежным обязательствам и (или) исполнить обязанность по уплате обязательных платежей в течение 14 дней с наступления даты их удовлетворения и (или) исполнения.
3. Отзыв лицензии на осуществление банковских операций по другим основаниям, за исключением оснований, предусмотренных настоящим законом, не допускается.
4. Решение Федерального Банка Германии об отзыве у кредитной организации лицензии на осуществление банковских операций вступает в силу со дня принятия соответствующего акта Федерального Банка Германии и может быть обжаловано в течение 30 дней. Обжалование указанного решения Федерального Банка Германии, а также применение мер по обеспечению исков в отношении кредитной организации не приостанавливают действия указанного решения Федерального Банка Германии.

Статья 15. Ликвидация кредитной организации по инициативе Федерального Банка Германии (принудительная ликвидация)
Федеральный Банк Германии в течение 15 дней со дня отзыва у кредитной организации лицензии на осуществление банковских операций обязан обратиться в суд с требованием о ликвидации кредитной организации, за исключением случая, если ко дню отзыва указанной лицензии у кредитной организации имеются признаки несостоятельности (банкротства).

Глава III. ОБЕСПЕЧЕНИЕ СТАБИЛЬНОСТИ БАНКОВСКОЙ СИСТЕМЫ, ЗАЩИТА ПРАВ, ИНТЕРЕСОВ ВКЛАДЧИКОВ И КРЕДИТОРОВ КРЕДИТНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ

Статья 16. Обеспечение финансовой надежности кредитной организации

1. В целях обеспечения финансовой надежности кредитная организация (головная кредитная организация банковской группы) обязана создавать резервы (фонды), в том числе под обесценение ценных бумаг, порядок формирования и использования которых устанавливается Федеральным Банком Германии. Минимальные размеры резервов (фондов) устанавливаются Федеральным Банком Германии.
2. Кредитная организация (головная кредитная организация банковской группы) обязана соблюдать обязательные нормативы, в том числе индивидуальные предельные значения обязательных нормативов, установленные Федеральным Банком Германии.
3. Кредитные организации по требованию Федерального Банка Германии разрабатывают и представляют планы восстановления финансовой устойчивости, предусматривающие в том числе меры по обеспечению соблюдения требований нормативных актов Федерального Банка Германии, а также вносят изменения в планы восстановления финансовой устойчивости, обеспечивающие соблюдение требований к их содержанию.
4. Кредитная организация может распределять прибыль (часть прибыли) между акционерами (участниками) кредитной организации, направлять ее на выплату дивидендов, на выкуп и (или) приобретение акций кредитной организации, на удовлетворение требований участников кредитной организации о выделе им доли (части доли) или выплате ее действительной стоимости.

Статья 17. Обязательные резервные требования
1. Кредитная организация обязана выполнять обязательные резервные требования в порядке, установленном Федеральным Банком Германии.
2. Кредитная организация обязана иметь в Федеральном Банке Германии счет (счета) для хранения обязательных резервов. Порядок открытия указанного счета (указанных счетов) и осуществления операций по нему (ним) устанавливается Федеральным Банком Германии.

Статья 18. Банковская тайна
1. Кредитная организация, Федеральный Банк Германии гарантируют тайну об операциях, о счетах и вкладах своих клиентов и корреспондентов.
2. Все служащие кредитной организации обязаны хранить тайну об операциях, о счетах и вкладах ее клиентов и корреспондентов, а также об иных сведениях, устанавливаемых кредитной организацией, если это не противоречит федеральному закону.
3. Справки по операциям и счетам юридических лиц и граждан могут выдаваться по запросу (открытому или закрытому) самим этим гражданам, а также по запросу судебных органов власти Германии.

Глава IV. МЕЖБАНКОВСКИЕ ОТНОШЕНИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ КЛИЕНТОВ

Статья 19. Межбанковские операции

1. Кредитные организации на договорных началах могут привлекать и размещать друг у друга средства в форме вкладов (депозитов), кредитов, осуществлять расчеты через корреспондентские счета, открываемые друг у друга, и совершать другие взаимные операции, предусмотренные лицензиями, выданными Федеральным Банком Германии.
2. При недостатке средств для осуществления кредитования клиентов и выполнения принятых на себя обязательств кредитная организация может обращаться за получением кредитов в другие банковские организации Германии или же в Федеральный Банк Германии на определяемых ими условиях.

Статья 20. Процентные ставки по кредитам, вкладам (депозитам) и комиссионное вознаграждение по операциям кредитной организации
1. Процентные ставки по кредитам и (или) порядок их определения, в том числе определение величины процентной ставки по кредиту в зависимости от изменения условий, предусмотренных в кредитном договоре, процентные ставки по вкладам (депозитам) и комиссионное вознаграждение по операциям устанавливаются кредитной организацией по соглашению с клиентами, если иное не предусмотрено законом Германии.
2. Кредитная организация не имеет права в одностороннем порядке изменять процентные ставки по кредитам и (или) порядок их определения, процентные ставки по вкладам (депозитам), комиссионное вознаграждение и сроки действия этих договоров с клиентами - индивидуальными предпринимателями и юридическими лицами, за исключением случаев, предусмотренных законом Германии или договором с клиентом.
3. По договору банковского вклада (депозита), внесенного гражданином на условиях его выдачи по истечении определенного срока либо по наступлении предусмотренных договором обстоятельств, банком не может быть односторонне сокращен срок действия этого договора, уменьшен размер процентов, увеличено или установлено комиссионное вознаграждение по операциям.
4. По кредитному договору, заключенному с заемщиком-гражданином, кредитная организация не может в одностороннем порядке сократить срок действия этого договора, увеличить размер процентов и (или) изменить порядок их определения, увеличить или установить комиссионное вознаграждение по операциям.

Статья 21. Осуществление расчетов кредитной организацией
1. Кредитная организация осуществляет расчеты по правилам, формам и стандартам, установленным Федеральным Банком Германии; при отсутствии правил проведения отдельных видов расчетов - по договоренности между собой; при осуществлении международных расчетов - в порядке, установленном законами и правилами, принятыми в международной банковской практике.
2. Кредитная организация, Федеральный Банк Германии обязаны осуществить перечисление средств клиента и зачисление средств на его счет не позже трех дней после получения соответствующего перевода на счет кредитной организации, если иное не установлено законом, договором или платежным документом.
3. В случае несвоевременного или неправильного зачисления на счет или списания со счета клиента денежных средств кредитная организация выплачивают проценты на сумму этих средств по ставке рефинансирования Федерального Банка Германии.

Статья 22. Антимонопольные правила
1. Кредитным организациям запрещается заключать соглашения и осуществлять согласованные действия, направленные на монополизацию рынка банковских услуг, а также на ограничение конкуренции в банковском деле.
2. Приобретение акций (долей) кредитных организаций, а также заключение соглашений, предусматривающих осуществление контроля за деятельностью кредитных организаций (групп кредитных организаций), не должны противоречить антимонопольным правилам.
3. Соблюдение антимонопольных правил в сфере банковских услуг контролируется Федеральным Банком Германии.
4. Антимонопольные правила регулируются законом, а в его отсутствие временным положением утвержденным Федеральным Банком Германии.

Глава V. СБЕРЕГАТЕЛЬНОЕ ДЕЛО

Статья 23. Банковские вклады физических лиц

Вклад - денежные средства в валюте Германии, золоте или иностранной валюте, размещаемые физическими лицами в целях хранения и получения дохода. Доход по вкладу выплачивается в денежной форме в виде процентов. Вклад возвращается вкладчику по его первому требованию в порядке, предусмотренном для вклада данного вида законом и соответствующим договором.

Статья 24. Вкладчики банка
1. Вкладчиками банка могут быть граждане Германии, иностранные граждане и лица без гражданства, юридические лица.
2. Вкладчики свободны в выборе банка для размещения во вклады принадлежащих им денежных средств и могут иметь вклады в одном или нескольких банках.
3. Вкладчики могут распоряжаться вкладами, получать по вкладам доход, совершать безналичные расчеты в соответствии с договором.

Глава VI. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 25. О ставке рефинансирования

Федеральный Банк Германии устанавливает ставку рефинансирования для всех кредитных организаций, не чаще чем раз в две недели.

Статья 26. Переходные положения
Руководители кредитных организаций Германии не вправе работать в Федеральном Банке Германии.

Статья 27. О вступлении в силу
Настоящий закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования Федеральным канцлером Германии.


Федеральный канцлер Германии
Der Bundeskanzler Palpatine
kpwg17tykbosahdbqtwsh3e.png
Берлин
09.08.2023
#042
 

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
180px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Ф Е Д Е Р А Л Ь Н Ы Й
ЗАКОН ГЕРМАНИИ
«О ФЕДЕРАЛЬНОМ БАНКЕ ГЕРМАНИИ»
Статья 1.
1. Статус, цели деятельности, функции и полномочия Федерального Банка Германии (ФБГ, нем. Deutsche Bundesbank) определяются настоящим Законом и международными соглашениями Германии.
2. Наименования «Федеральный Банк Германии», «Бундесбанк», «Дойче Бундесбанк», «ФБГ» равнозначны.
3. Федеральный Банк Германии является юридическим лицом.
4. Федеральный Банк Германии является независимым органом экономического управления Германии.

Статья 2.
1. Уставный капитал и иное имущество Федерального Банка Германии являются собственностью Германии.
2. Государство не отвечает по обязательствам Федерального Банка Германии, а Федеральный Банк Германии - по обязательствам государства, если они не приняли на себя такие обязательства или если иное не предусмотрено законами.
3. Федеральный Банк Германии осуществляет свои расходы за счет собственных доходов.

Статья 3.
1. Целями деятельности Федерального Банка Германии являются:

  • защита и обеспечение устойчивости национальной валюты Германии;
  • развитие и укрепление банковской системы Германии;
  • обеспечение эффективного и бесперебойного функционирования платежной системы;
  • осуществления централизованного контроля над коммерческой банковской системой Германии.
2. Получение прибыли не является целью деятельности Федерального Банка Германии.

Статья 4.
1. Федеральный Банк Германии является одним из основных органов финансовой системы Германии.
2. Федеральный Банк Германии главный банк Германии.

Статья 5.
1. Федеральный Банк Германии возглавляет Президент Федерального Банка, назначается на должность и освобождается от должности постановлением Бундестага Германии. Назначается по Представлению Федерального Канцлера Германии, оформленному в виде официального письма Бундестагу Германии.
2. Президент Федерального Банка Германии ведает всей деятельность Федерального Банка Германии, административной, хозяйственной и финансовой. Президент Федерального Банка Германии издает Постановления Федерального Банка Германии, приказы и распоряжения обязательные для исполнения.
3. Структура органов Федерального Банка Германии утверждает Президент Федерального Банка Германии.
4. Статусы, модераторские полномочия и право доступа в Федеральный Банк Германии утверждает Президент Федерального Банка Германии. Федеральный Канцлер Германии и Председатель Бундестага Германии обладают полными правами модераторов и полным доступом в Центральном Банке Германии.
5. Должностные лица Федерального Банка Германии назначаются на должность и отстраняются от должности Президентом Федерального Банка Германии.

Статья 6.
1. Президент Федерального Банка может своим распоряжением уйти в отставку с должности по собственному желанию.
2. Бундестаг Германии по представлению одного из депутатов Бундестага может принять решение о снятии с должности действующего Президента Федерального Банка Германии.
3. Федеральный Канцлер Германии своим указом может приостановить полномочия Президента Федерального Банка и запретить проведение финансовых операций Федеральному Банку Германии, но не более чем на срок в 7 дней. Такой указ действует совместно в части приостановления полномочий и проведения финансовых операций и может быть отменен или же продлен еще на срок в 7 дней постановлением Бундестага Германии.

Статья 7.
Вопросы, не урегулированные настоящим федеральным законом, относящиеся к экономической, финансовой, банковской, налоговой и бюджетной деятельности, разрешаются путем принятия постановлений Федерального Банка Германии, за подписью Президента Федерального Банка Германии.

Статья 8.
1. Федеральный Банк Германии выполняет следующие функции:
1) разрабатывает и проводит единую государственную денежно-кредитную политику Германии;
2) монопольно осуществляет эмиссию денег и организует первичное денежное обращение;
3) устанавливает национальную валюту (денежную единицу); графическое обозначение валюты в виде знака (если не установлено законом Германии);
4) является кредитором последней инстанции для кредитных организаций, организует систему их рефинансирования;
5) устанавливает правила осуществления расчетов в Германии;
6) устанавливает правила проведения банковских операций;
7) осуществляет обслуживание счетов бюджетов всех уровней бюджетной системы Германии, если иное не установлено актами, посредством проведения расчетов по поручению уполномоченных федеральных и земельных органов исполнительной власти Германии.
8) принимает решение о государственной регистрации кредитных организаций, выдает кредитным организациям лицензии на осуществление банковских операций, приостанавливает их действие и отзывает их;
9) осуществляет надзор за деятельностью кредитных организаций и банковских групп (банковский надзор);
10) организует и осуществляет валютное регулирование и валютный контроль в соответствии с законодательством Германии;
11) устанавливает правила бухгалтерского учета и отчетности для банковской системы Германии;
12) устанавливает и публикует официальные курсы иностранных валют по отношению к национальной валюте Германии;
13) определяет и публикует прогнозируемый уровень инфляции национальной валюты;
14) совместно с Федеральным правительством Германии разрабатывает налоговую и бюджетную политику Германии;
15) устанавливает порядок и условия осуществления валютными биржами деятельности по организации проведения операций по покупке и продаже иностранной валюты, осуществляет выдачу, приостановление и отзыв разрешений валютным биржам на организацию проведения операций по покупке и продаже иностранной валюты.

Статья 9.
1. Федеральный Банк Германии вправе обращаться с исками в суды в порядке, определенном законодательством Германии. Федеральный Банк Германии вправе обращаться за защитой своих интересов в международные суды, суды иностранных государств и третейские суды.
2. Федеральный Банк Германии не вправе участвовать в капиталах кредитных организаций, если иное не установлено законами Германии. В исключительных случаях Федеральный Канцлер Германии, может своим указом разрешить Федеральному Банку Германии участвовать в капитале определенной кредитной организации.
3. Федеральный Банк Германии может участвовать в капиталах и деятельности международных организаций, которые занимаются развитием сотрудничества в денежно-кредитной, валютной, банковской сферах, в том числе между центральными банками иностранных государств. Взаимоотношения Федерального Банка Германии с кредитными организациями иностранных государств осуществляются в соответствии с международными договорами Германии, законами Германии, а также с межбанковскими соглашениями.

Статья 10.
1. Основными инструментами и методами денежно-кредитной политики Федерального Банка Германии являются:
1) процентные ставки по операциям Федерального Банка Германии;
2) нормативы обязательных резервов, депонируемых в банке Германии (резервные требования);
3) операции на открытом рынке;
4) рефинансирование кредитных организаций;
5) валютные интервенции;
6) установление ориентиров роста денежной массы;
7) прямые количественные ограничения;
8) эмиссия облигаций от своего имени.
2. Федеральный Банк Германии регулирует общий объем выдаваемых им кредитов в соответствии с принятыми ориентирами единой государственной денежно-кредитной политики. Федеральный Банк Германии может устанавливать одну или несколько процентных ставок по различным видам операций или проводить процентную политику без фиксации процентной ставки. Федеральный Банк Германии использует процентную политику для воздействия на рыночные процентные ставки.

Статья 11.
1. Под рефинансированием понимается кредитование Центральным банком Германии кредитных организаций. Формы, порядок и условия рефинансирования устанавливаются Центральным банком Германии.
2. Под валютными интервенциями Федерального Банка Германии понимается купля-продажа Центральным банком Германии иностранной валюты на валютном рынке для воздействия на курс национальной валюты и на суммарный спрос и предложение денег.

Статья 12.
1. Федеральный Банк Германии имеет право осуществлять следующие банковские операции и сделки с немецкими и иностранными кредитными организациями, Федеральным правительством Германии, органами земельного управления для достижения целей, предусмотренных настоящим Законом:
1) предоставлять кредиты на срок, установленный Федеральным Банком Германии, обеспечение ценными бумагами и другими активами, если иное не установлено законом о бюджете;
2) покупать и продавать ценные бумаги на открытом рынке, а также продавать ценные бумаги, выступающие обеспечением кредитов Федерального Банка Германии;
3) покупать и продавать облигации, эмитированные Центральным Банком Германии, и депозитные сертификаты;
4) покупать и продавать иностранную валюту, а также платежные документы и обязательства;
5) открывать счета в немецких и иностранных кредитных организациях на территории Германии и территориях иностранных государств.

Статья 13.
1. Федеральный Банк германии может применять следующие меры к кредитным организациям:

  • предупредительные;
  • принудительные.
2. Конкретный состав применяемых мер воздействия может включать как меры воздействия только одного типа (предупредительные либо принудительные), так и сочетать меры воздействия разных типов.
3. Предупредительные меры воздействия применяются в основном в тех случаях, когда недостатки в деятельности кредитной организации непосредственно не угрожают интересам кредиторов и вкладчиков.
4. Содержание предупредительных мер воздействия включает:

  • доведение до органов управления кредитной организации информации о недостатках в ее деятельности и об обеспокоенности Федерального Банка Германии состоянием дел в кредитной организации;
  • изложение рекомендаций Федерального Банка Германии по исправлению создавшейся в кредитной организации ситуации;
  • предложения представить в Федеральный Банк Германии программу мероприятий, направленных на устранение недостатков, включая при необходимости обязательства, принимаемые на себя кредитной организацией, ее учредителями (участниками).
5. Принудительные меры воздействия применяются в отношении кредитной организации в тех случаях, когда это вытекает из характера допущенных нарушений с учетом того, что применение одних только предупредительных мер воздействия не приносит или не может обеспечить надлежащую корректировку деятельности кредитной организации.
6. К принудительным мерам воздействия относятся:

  • штрафы;
  • требование о приведении в соответствие величины собственных средств (капитала) и размера уставного капитала кредитной организации в соответствие законодательством Германии.
  • требование о реорганизации кредитной организации, в том числе включая требование о предоставлении и выполнении плана мероприятий по реорганизации;
  • ограничение проведения кредитными организациями отдельных операций на срок до двух месяцев;
  • запрет на осуществление кредитными организациями банковских операций, предусмотренных выданной лицензией, на срок до трех месяцев;
  • требование о замене руководителей кредитной организации;
  • назначение Временной администрации по управлению кредитной организацией;
  • отзыв лицензии на осуществление банковских операций.

Статья 14.
Обеспечением кредитов Федерального Банка Германии могут выступать:

  • золото;
  • национальная и иностранная валюта;
  • государственные ценные бумаги.

Статья 15.
1. Федеральный Банк Германии имеет уставный капитал, базовый размер которого составляет не менее- 50,000 единиц национальной валюты (установленный минимум). Президент Федерального Банка Германии вправе своим приказом увеличивать или уменьшать уставный капитал, при сохранении установленного минимума.
2. Прибыль Федерального Банка Германии определяется как разница между суммой доходов и расходов (баланс Федерального Банка).
3. Федеральный Банк Германии создает свой аккаунт, управление, котором осуществляет Президент Федерального Банка Германии.

Статья 16.
Настоящий закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования Федеральным канцлером Германии.

Федеральный канцлер Германии
Der Bundeskanzler Palpatine
kpwg17tykbosahdbqtwsh3e.png
Берлин
20.08.2023
#043
 

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
180px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Ф Е Д Е Р А Л Ь Н Ы Й
ЗАКОН ГЕРМАНИИ
«О ВНЕСЕНИИ ИЗМЕНЕНИЙ В ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ЗАКОН «О ГРАЖДАНСТВЕ ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ ГЕРМАНИЯ»
Статья 1.
Признать утратившими силу пункты 2 и 3 статьи 26 Федерального закона Германии "О гражданстве Федеративной Республики Германия".

Статья 2.
Настоящий федеральный закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования.

Федеральный канцлер Германии
Der Bundeskanzler Palpatine
kpwg17tykbosahdbqtwsh3e.png
Берлин
24.08.2023
#044
 

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
180px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Ф Е Д Е Р А Л Ь Н Ы Й
ЗАКОН ГЕРМАНИИ
«О ПЕНИТЕНЦИАРНОЙ СИСТЕМЕ ГЕРМАНИИ»
Пенитенциарная система Германии — система правоприменительных органов, государственный аппарат принуждения, ведающий исполнением уголовных наказаний, наложенных на граждан в соответствии с законом. Обеспечивает исполнение наказаний как связанных, так и не связанных с лишением свободы, а также содержание подследственных с момента заключения под стражу до суда (до изменения меры процессуального пресечения в виде заключения под стражу).

Глава I. Общие положения

Статья 1. Принципы деятельности уголовно-исполнительной системы

1. Деятельность уголовно-исполнительной системы осуществляется на основе принципов законности, гуманизма, уважения прав человека.
2. Интересы исправления осужденных не должны подчиняться цели получения прибыли от их труда.

Статья 2. Правовая основа деятельности уголовно-исполнительной системы
Правовую основу деятельности уголовно-исполнительной системы составляют Основной закон Германии, настоящий федеральный закон и иные нормативные правовые акты Федеративной Республики Германии, конституции и иные нормативные правовые акты федеральных Земель, принятые в пределах их полномочий, нормативные правовые акты федерального органа исполнительной власти, осуществляющего функции по выработке и реализации государственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере исполнения уголовных наказаний.

Глава II. Организация уголовно-исполнительной системы и обеспечение ее деятельности

Статья 3. Организация уголовно-исполнительной системы

Уголовно-исполнительная система включает в себя:
1) учреждения, предназначенные для исполнения наказания осужденных;
2) федеральный орган исполнительной власти, осуществляющий правоприменительные функции, функции по контролю и надзору в сфере исполнения уголовных наказаний в отношении осужденных, управляет учреждениями, предназначенными для исполнения наказания осужденных.

Статья 4. Учреждения, предназначенные для исполняющие наказания осужденных
1. Основным учреждением в Германии, предназначенным для исполнения наказания осужденных, является Федеральная тюрьма Германии.
2. Дополнительные виды учреждений, предназначенных для исполнения наказания осужденных, определяются Уголовно-исполнительным законодательством Германии. Учреждения, предназначенные для исполнения наказания осужденных, являются юридическими лицами.

Статья 5. Федеральный орган уголовно-исполнительной системы
1. Федеральный орган уголовно-исполнительной системы управляет федеральной тюрьмой Германии.
2. Положение о федеральном органе уголовно-исполнительной системы, его структура и предельная штатная численность утверждаются Федеральным Канцлером Германии по представлению федерального министра юстиции Германии.

Статья 6. Имущество уголовно-исполнительной системы
1. Имущество уголовно-исполнительной системы находится в федеральной собственности и используется для осуществления поставленных перед уголовно-исполнительной системой задач.
2. Право владеть, пользоваться и распоряжаться имуществом уголовно-исполнительной системы от имени государства предоставляется федеральному органу уголовно-исполнительной системы, который принимает все необходимые меры по сохранению и рациональному использованию этого имущества.

Статья 7. Обеспечение безопасности объектов уголовно-исполнительной системы
Охрана следственных изоляторов, исправительных учреждений и их объектов, а также иных объектов уголовно-исполнительной системы осуществляется в порядке, установленном федеральным органом исполнительной власти, осуществляющим функции по выработке и реализации государственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере исполнения уголовных наказаний, специальными подразделениями уголовно-исполнительной системы, создаваемыми для этих целей.

Глава III. Основы организации деятельности учреждений, исполняющих наказания

Статья 8. Обязанности учреждений, предназначенных для исполняющих наказания осужденных

Учреждения, предназначенные для исполнения наказания осужденных, обязаны:
1) обеспечивать исполнение уголовно-исполнительного законодательства Германии;
2) создавать условия для обеспечения правопорядка и законности, безопасности осужденных, а также должностных лиц и граждан, находящихся на их территориях;
3) в пределах своей компетенции оказывать содействие органам, осуществляющим оперативно-розыскную деятельность.

Статья 9. Права учреждений, предназначенных для исполняющих наказания осужденных
Учреждениям, предназначенным для исполнения наказания осужденных, предоставляются следующие права:
1) осуществлять контроль за соблюдением режимных требований на объектах учреждений, предназначенных для исполнения наказания осужденных, и территориях, прилегающих к ним;
2) осуществлять в соответствии с законодательством Германии оперативно-розыскную деятельность;
3) требовать от осужденных и иных лиц исполнения ими обязанностей, установленных законодательством Германии, и соблюдения правил внутреннего распорядка учреждений, предназначенных для исполнения наказания осужденных;
4) осуществлять регистрацию осужденных;
5) обращаться в суд за защитой своих законных прав и интересов.

Глава IV. Контроль за деятельностью уголовно-исполнительной системы

Статья 10. Контроль за деятельностью уголовно-исполнительной системы

1. Контроль за деятельностью уголовно-исполнительной системы осуществляет федеральное Министерство юстиции Германии.
2. Непосредственный контроль за деятельностью учреждений, предназначенных для исполнения наказания осужденных, и следственных изоляторов осуществляет федеральный орган уголовно-исполнительной системы.
3. Органы государственной власти федеральных Земель Германии, органы местного самоуправления контролируют деятельность учреждений, предназначенных для исполнения наказания осужденных, и следственных изоляторов в пределах и порядке, установленных федеральным законодательством Германии.

Глава V. Заключительные положения

Статья 11. Введение закона в действие

Настоящий федеральный закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования Федеральным канцлером Германии.

Федеральный канцлер Германии
Der Bundeskanzler Palpatine
kpwg17tykbosahdbqtwsh3e.png
Берлин
01.09.2023
#045
 

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
180px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Ф Е Д Е Р А Л Ь Н Ы Й
ЗАКОН ГЕРМАНИИ
«О ВНЕСЕНИИ ИЗМЕНЕНИЙ В ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ЗАКОН "О ПОЛИТИЧЕСКИХ ПАРТИЯХ"»
Статья 1.
1. Добавить новый пункт з) в статью 6 Федерального закона «О политических партиях» в следующем виде:
"з) обладать партийными отделениями на территории федеральных земель Германии и определять их полномочия".
2. Добавить новую статью 7 в Федеральный закон «О политических партиях» в следующем виде, изменив дальнейшую нумерацию статей соответственно:
"1. Партийное отделение — подразделение политической партии в федеральной земле Германии, функционирующее на основаниях, предусмотренных настоящим Законом и уставной документацией политической партии.
2. Политическая партия участвует в выборах и иной политической деятельности на территории федеральной земли Германии посредством партийных отделений.
3. Членами партийного отделения на территории федеральной земли Германии могут являться исключительно члены и прочие участники той политической партии, к которой оно принадлежит.
4. Вопросы руководства партийными отделениями находятся в ведении политической партии в соответствии с ее уставной документацией.
5. Органы государственной власти федеральных земель Германии не в праве препятствовать деятельности партийных отделений на ее территории, за исключением случаев, предусмотренных статьей 5 настоящего Закона.
6. Политическая партия должна вести учет своих партийных отделений в порядке, установленном председателем политической партии.
7. Партийное отделение также вправе иметь свою уставную документацию, если иное не регламентируется уставной документацией политической партии.
8. Все партийные отделения, осуществляющие свою деятельность на территории федеральных земель Германии на момент принятия настоящего Закона, признаются действующими, в связи с чем они должны быть введены в учет своими политическими партиями непосредственно.".
3. Изложить пункт а) в статье 6 Федерального закона «О политических партиях» в следующем виде:
"а) участвовать в выборах и референдумах на территории Германии, а также ее федеральных земель посредством партийных отделений;".

Статья 2.
Настоящий закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования Федеральным канцлером Германии.

Федеральный канцлер Германии
Der Bundeskanzler Palpatine
kpwg17tykbosahdbqtwsh3e.png
Берлин
02.09.2023
#046
 

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
180px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Ф Е Д Е Р А Л Ь Н Ы Й
КОНСТИТУЦИОННЫЙ

ЗАКОН ГЕРМАНИИ
«О ВНЕСЕНИИ ИЗМЕНЕНИЙ В ФЕДЕРАЛЬНЫЙ КОНСТИТУЦИОННЫЙ ЗАКОН "О ФЕДЕРАЛЬНОМ ПРАВИТЕЛЬСТВЕ"»
Статья 1.
Изложить пункт 3 статьи 15 Федерального конституционного закона Германии о "Федеральном правительстве" в следующем виде:
"Функции подведомственных органов исполнительной власти определяются Федеральным Канцлером Германии".

Статья 2.
Изложить пункт 5 статьи 15 Федерального конституционного закона Германии о "Федеральном правительстве" в следующем виде:
"Руководители подведомственных органов исполнительной власти назначаются на должность (и освобождаются от должности) федеральными министрами, которым данные подведомственные органы исполнительной власти подчинены".

Статья 3.
Добавить новую статью 15 в Федеральный конституционный закон Германии о "Федеральном правительстве" в следующем виде и поменять нумерацию последующих статей на одно число больше:
1. Федеральные министры Германии могут иметь своих заместителей.
2. Заместители федеральных министров назначаются на должность (и освобождаются от должности) Федеральным Канцлером Германии по представлению федеральных министров, которым данные заместители будут подчинены.
3. В случае временного отсутствия федерального министра, его обязанности исполняет заместитель отсутствующего федерального министра.
4. В случае отсутствия федерального министра более пяти дней подряд, заместитель отсутствующего федерального министра становится исполняющим обязанности федерального министра до момента возвращения федерального министра или до момента принятия Федеральным Канцлером решения о досрочной отставке федерального министра. Федеральный Канцлер Германии должен опубликовать соответствующий акт, подтверждающий начало исполнения обязанностей заместителя федерального министра.

Статья 4.
Изложить пункт 1 статьи 10 Федерального конституционного закона Германии о "Федеральном правительстве" в следующем виде:
"Федеральный Канцлер Германии, федеральные министры Германии, заместители федеральных министров Германии и руководители бюро, агентств и служб участвуют в заседаниях Федерального правительства лично".

Статья 5.
Настоящий федеральный конституционный закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования.

Федеральный канцлер Германии
Der Bundeskanzler Palpatine
kpwg17tykbosahdbqtwsh3e.png
Берлин
04.09.2023
#047
 

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
180px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Ф Е Д Е Р А Л Ь Н Ы Й
ЗАКОН ГЕРМАНИИ
«О БЮДЖЕТЕ ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ ГЕРМАНИИ НА ОКТЯБРЬ 2023 г.»
Статья 1.
1. Утвердить федеральный бюджет Германии на октябрь 2023 г. по расходам в сумме 3200 марок и доходам в сумме 0 марок.
2. Установить превышение расходов над доходами федерального бюджета Германии в сумме 3200 марок.

Статья 2.
Определить следующие плановые параметры доходной части бюджета Германии на октябрь 2023 года:
2.1. Суммарно доходная часть бюджета Германии за октябрь 2023 года - 0 марок.

Статья 3.
Определить следующие плановые параметры расходной части бюджета Германия на октябрь 2023 года:
3.1. Бонусы правительственным служащим: 1500 марок.
3.2. Бонусы депутатам Бундестага Германии: 1500 марок
3.3. Пособия малоимущим гражданам Германии: 200 марок.
3.4. Суммарно расходная часть бюджета Германии за октябрь 2023 года - 3200 марок.

Статья 4.
1. Определить, что распределение бонусов в пределах указанных в бюджете лимитов между государственными служащими Германии производится в период с 24 по 30 октября на основе.
2. Определить, что бонусы правительственных служащих распределяются в рамках установленных нормативов распоряжением Федерального Министра экономического сотрудничества и развития.
3. Определить, что бонусы депутатам Бундестага распределяются в рамках установленных нормативов распоряжением Президента Бундестага Германии.

Статья 5.
1. Установить пособие для малоимущих граждан Германии в размере 100 марок. Определить, что правом получения пособия обладает гражданин Германии, имеющий на счете менее 100 марок и менее 100 золота на 10.09.2023. Пособие выдается на основании личного заявления гражданина Германии, поданного в Федеральное Министерство экономического сотрудничества и развития.
2. Установить общий список малоимущих граждан Германии:

  • Alexander Nöller;
  • Erich Honecker.
Статья 6.
Министерство экономического сотрудничества и развития вправе использовать средства Федерального Банка Германии, относящиеся к Федеральному Правительству Германии, для погашения установленных настоящим законом обязательств. При превышении фактических доходов над фактическими расходами разница сохраняется на счете Федерального Банка Германии в качестве резерва для расходов в будущих бюджетных периодах.

Статья 7.
Настоящий закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования Федеральным канцлером Германии.

Федеральный канцлер Германии
Der Bundeskanzler Palpatine
kpwg17tykbosahdbqtwsh3e.png
Берлин
21.09.2023
#048
 

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
180px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Ф Е Д Е Р А Л Ь Н Ы Й
ЗАКОН ГЕРМАНИИ
«О ВНЕСЕНИИ ИЗМЕНЕНИЙ В ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ЗАКОН "О НОРМАТИВНО-ПРАВОВЫХ АКТАХ ГЕРМАНИИ"»
Статья 1.
Изложить статью 2 Закона Федеративной Республики Германия "О нормативно-правовых актах Германии" в следующем виде:
"1. В Германии установлена следующая иерархическая система нормативно-правовых актов:

  • Конституция Германии (основной закон Германии);
  • Акты международного права - соглашения и договоры Германии;
  • Федеральные конституционные законы Германии;
  • Федеральные законы Германии;
  • Акты Бундестага:
    • Распоряжения Председателя Бундестага;
    • Постановления Бундестага, по вопросам, не касающимся принятия законов Германии;
    • Иные нормативно-правовые акты (регламенты, положения, инструкции) Бундестага.
  • Распоряжения федерального уполномоченного по выборам;
  • Акты Федерального Правительства Германии:
    • Указы Канцлера Германии;
    • Подзаконные акты Федерального правительства: Декреты Федерального правительства Германии;
    • Распоряжения Федерального Правительства Германии;
    • Иные нормативно-правовые акты (регламенты, положения, инструкции) членов Федерального Правительства Германии.
  • Акты Федерального Банка Германии:
    • Приказы Президента Федерального Банка Германии;
    • Указания Федерального Банка Германии;
    • Иные нормативно-правовые акты (регламенты, положения, инструкции) Федерального Банка Германии.
  • Акты федеральных органов исполнительной власти:
    • Приказы;
    • Распоряжения.
  • Акты федеральных земель Германии:
    • Основные законы федеральных земель Германии;
    • Законы федеральных земель Германии;
    • Подзаконные правовые акты федеральных земель Германии;
    • Решения муниципального образования.
2. Иерархия нормативных правовых актов в Германии основывается на их юридической силе, а также их соподчиненности по отношению к иным нормативным правовым актам.".

Статья 2.
Изложить статью 3 Закона Федеративной Республики Германия "О нормативно-правовых актах Германии" в следующем виде:
"1. Опубликование нормативно-правовых актов осуществляется в специально отведенных для этого темах узлов органов государственной власти федерального и земельного уровня.
2. Акты Федерального Правительства Германии, восполняющие пробелы в сфере регулирования федеральными законами, не обладают юридической силой федерального закона и действуют до принятия соответствующих федеральных законов.".

Статья 3.
Изложить статью 7 Закона Федеративной Республики Германия "О нормативно-правовых актах Германии" в следующем виде:
"1. Федеральные земли Германии вправе самостоятельно определять порядок вступления в силу собственных нормативно-правовых актов.
2. Обязательным условием для вступления нормативно-правовых актов федеральных земель Германии является их публичная публикация для всех граждан Германии.
3. Система нормативно-правовых актов федеральных земель Германии имеет свою иерархическую структуру, которая определяет порядок их взаимоотношений и применения. Эта структура обозначает иерархические уровни актов и определяет их подчиненность друг другу.".

Статья 4.
Настоящий закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования Федеральным канцлером Германии.

Федеральный канцлер Германии
Der Bundeskanzler Palpatine
kpwg17tykbosahdbqtwsh3e.png
Берлин
27.09.2023
#049
 

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
180px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Ф Е Д Е Р А Л Ь Н Ы Й
ЗАКОН ГЕРМАНИИ
«О ВНЕСЕНИИ ИЗМЕНЕНИЙ В ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ЗАКОН "О ГРАЖДАНСТВЕ ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ ГЕРМАНИЯ"»
Статья 1.
1. Изменить обозначение пункта б статьи 14 Закона Федеративной Республики Германия "О гражданстве Федеративной Республики Германия" на пункт в.
2. Добавить новый пункт б в статью 14 Закона Федеративной Республики Германия "О гражданстве Федеративной Республики Германия" в следующем виде:
"б) при получении статуса "неактивный";

Статья 2.
Добавить новый пункт г в статью 19 Закона Федеративной Республики Германия "О гражданстве Федеративной Республики Германия" в следующем виде:
"г) получение статуса "неактивный";"

Статья 3.
Настоящий закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования Федеральным канцлером Германии.

Федеральный канцлер Германии
Der Bundeskanzler Palpatine
kpwg17tykbosahdbqtwsh3e.png
Берлин
17.10.2023
#050
 

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
180px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Ф Е Д Е Р А Л Ь Н Ы Й
ЗАКОН ГЕРМАНИИ
«О ВНЕСЕНИИ ИЗМЕНЕНИЙ В ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ЗАКОН ГЕРМАНИИ "ОБ УПОЛНОМОЧЕННОМ ПО ВЫБОРАМ"»
Статья 1.
Изложить статью 3 Закона Федеративной Республики Германия "Об уполномоченном по выборам" в следующем виде:
"1. Федеральный уполномоченный по выборам в Германии назначается на должность и освобождается от должности постановлением Бундестага Германии.
2. Федеральный уполномоченный назначается Бундестагом Германии на срок в 7 (семь) месяцев неограниченное количество сроков подряд. Назначение Федерального уполномоченного инициирует Председатель Бундестага Германии.
3. Федеральным уполномоченным может быть только гражданин Германии его деятельность несовместима с исполнением обязанностей:
а) депутата Бундестага Германии;
б) судьи Федерального верховного суда Германии;
в) федерального Канцлера Германии.
4. Инициативная группа депутатов Бундестага Германии (в составе не менее, чем 25% от общего количества мест в Бундестаге Германии) или Канцлер Германии могут поставить перед Бундестагом Германии вопрос об отстранении от должности Федерального уполномоченного. Решение по этому вопросу принимается простым большинством голосов депутатов Бундестага.
5. Федеральный уполномоченный вправе объявить об отставке по собственному желанию. Федеральный уполномоченный может сделать это в любой момент, когда на территории Германии не проводятся выборы и референдумы требующие участия Федерального уполномоченного."

Статья 2.
Настоящий федеральный закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования Федеральным канцлером Германии.

Федеральный канцлер Германии
Der Bundeskanzler Palpatine
kpwg17tykbosahdbqtwsh3e.png
Берлин
22.10.2023
#051
 

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
180px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Ф Е Д Е Р А Л Ь Н Ы Й
КОНСТИТУЦИОННЫЙ

ЗАКОН ГЕРМАНИИ
«О ПОПРАВКАХ В ОСНОВНОЙ ЗАКОН ГЕРМАНИИ»
Статья 1.
Добавить новую VII главу Основного закона и изменить номер нижестоящих глав на один больше.

Статья 2.
1. Изменить порядковый номер статьи 39 на 48.
2. Изменить порядковый номер статьи 40 на 49.

Статья 3.
Добавить новую статью 39 и изложить ее следующим образом:
1. Юрисдикционная власть вверяется судьям; правосудие осуществляется посредством конституционного, гражданского, арбитражного, административного и уголовного судопроизводства.
2. Судебная система Федеративной Республики Германия устанавливается и регулируется Основным законом Германии и федеральными конституционным законами. Правосудие в Германии осуществляется федеральным конституционным судом, федеральным верховным судом, предусмотренным в настоящем Основном законе.
3. Регулируется Федеральным конституционным законом о Федеральном Конституционном суде Германии, а так же Федеральным конституционным законом о Верховном суде Германии.

Статья 4.
Добавить новую статью 40 и изложить ее следующим образом:
1. Федеральный верховный суд Германии состоит из одного федерального судьи.
2. Федеральный судья независим и подчиняется только закону.

Статья 5.
Добавить новую статью 41 и изложить ее следующим образом:
1. Федеральный судья неприкосновенен.
2. Федеральный судья не может быть привлечен к уголовной ответственности иначе как в порядке, определяемом федеральным законом.
3. Если федеральный судья при исполнении своих обязанностей или вне службы нарушит принципы Основного закона или посягнет на конституционный строй какой-либо земли, Федеральный конституционный суд может по ходатайству Бундестага большинством в две трети голосов своих членов распорядиться об уходе его в отставку и/или его увольнении.

Статья 6.
Добавить новую статью 42 и изложить ее следующим образом:
1. Федеральный верховный суд Германии и Федеральный конституционный суд Германии рассматривают дела в порядке, установленном процессуальным законодательством Федеративной Республики Германия.
2. Никто не может быть подвергнут неоднократному наказанию за одно и то же деяние на основе общих уголовных законов.
3. Суд, установив при рассмотрении дела несоответствие акта государственного или иного органа закону, принимает решение в соответствии с законом.
4. Дела рассматриваются в открытых заседаниях.
5. Чрезвычайные суды не допускаются.

Статья 7.
Добавить новую статью 43 и изложить ее следующим образом:
1. Федеральный конституционный суд Германии является высшим судебным органом конституционного контроля в Федеративной Республики Германия, осуществляющим судебную власть посредством конституционного судопроизводства.
2. Федеральный конституционный суд Германии может проверять федеральные конституционные законы об одобрении международно-правовых договоров.
3. Федеральный конституционный суд Германии обладает правом отменять полностью или частично принятые в должном демократическом порядке законы, если суд придет к заключению, что они противоречат настоящему Основному закону.

Статья 8.
Добавить новую статью 44 и изложить ее следующим образом:
1. Федеральный конституционный суд Германии выносит решения:
1) о толковании настоящего Основного закона в связи со спорами об объеме прав и обязанностей высшего федерального органа или других сторон, наделенных собственными правами настоящим Основным законом или Регламентом высшего федерального органа;
2) при наличии разногласий или сомнений относительно того, соответствует ли федеральное право или право земли по своей форме и содержанию настоящему Основному закону, либо относительно того, соответствует ли право земли иным нормам федерального права, когда о решении этих вопросов ходатайствует Федеральное правительство, правительство
земли или треть членов Бундестага;
3) при наличии разногласий относительно прав и обязанностей Федерации и земель, в частности в случаях применения землями норм федерального права и при осуществлении федерального надзора;
4) по другим публично-правовым спорам между Федерацией и землями, между различными землями или в пределах одной земли, если не предусмотрен иной судебный порядок рассмотрения;
5) по конституционным жалобам, которые могут быть поданы любым лицом, считающим, что государственная власть нарушила одно из его основных прав или одно из прав;
6) в других случаях, предусмотренных настоящим Основным законом.
2. Федеральный конституционный суд Германии действует, кроме того, в иных случаях, отнесенных федеральным конституционным законом к его ведению.

Статья 9.
Добавить новую статью 45 и изложить ее следующим образом:
1. Федеральный верховный суд Германии является последней инстанцией по всем уголовным и гражданским делам. Решение, принятое Федеральным верховным судом, может быть в исключительных случаях пересмотрено Федеральным конституционным судом Германии.
2. Федеральный верховный суд Германии является высшим судебным органом по гражданским делам, разрешению экономических споров, уголовным, административным и иным делам.

Статья 10.
Добавить новую статью 46 и изложить ее следующим образом:
1. Свобода личности может быть ограничена лишь на основании специального закона и с соблюдением предписанных им форм.
2. Только судья решает вопрос о допустимости и продолжении содержания под арестом. При всяком содержании под арестом, не основывающемся на распоряжении судьи, безотлагательно должно быть получено его решение. Полиция на основе собственных полномочий никого не может содержать под стражей дольше чем определено законом. Подробности регулируются федеральным законом.

Статья 11.
Добавить новую статью 47 и изложить ее следующим образом:
1. Если какой-либо суд признает неконституционным закон, о действительности которого возник вопрос при решении конкретного дела, процесс приостанавливается и, если речь идет о нарушении Конституции земли, должно быть получено решение суда земли, компетентного в разрешении конституционных споров, а если речь идет о нарушении настоящего
Основного закона, — то решение Федерального конституционного суда. Это положение действует и тогда, когда речь идет о нарушении настоящего Основного закона правом земли или о несовместимости закона земли с федеральным законом.
2. Если в споре о праве возникает сомнение, является ли норма международного права составной частью федерального права и порождает ли она непосредственно права и обязанности для отдельного лица, суд должен получить решение Федерального конституционного суда Германии.
3. Если Конституционный суд земли расходится в толковании Основного закона Германии с решением Федерального конституционного суда Германии или Конституционного суда другой земли, он должен обратиться за решением в Федеральный конституционный суд Германии.
4. Во всех случаях когда в земле отсутствует компетентный и уполномоченный в разрешении конституционных споров орган власти его функции переходят Федеральному Конституционному суду Германии.

Статья 12.
Настоящий Федеральный конституционный закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования.

Федеральный канцлер Германии
Der Bundeskanzler Palpatine
kpwg17tykbosahdbqtwsh3e.png
Берлин
13.11.2023
#052
 

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
180px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Ф Е Д Е Р А Л Ь Н Ы Й
КОНСТИТУЦИОННЫЙ

ЗАКОН ГЕРМАНИИ
«О ПОПРАВКАХ В ОСНОВНОЙ ЗАКОН ГЕРМАНИИ»
Статья 1.
Наименовать VII главу Основного закона Германии следующим образом: "Правосудие".

Статья 2.
1. Изменить порядковый номер статьи 48 на 39.
2. Изменить порядковый номер статьи 39 на 40.
3. Изменить порядковый номер статьи 40 на 41.
4. Изменить порядковый номер статьи 41 на 42.
5. Изменить порядковый номер статьи 42 на 43.
6. Изменить порядковый номер статьи 43 на 44.
7. Изменить порядковый номер статьи 44 на 45.
8. Изменить порядковый номер статьи 45 на 46.
9. Изменить порядковый номер статьи 46 на 47.
10. Изменить порядковый номер статьи 47 на 48.
11. Изменить порядковый номер статьи 41 на 50.

Статья 2.
Настоящий Федеральный конституционный закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования.

Федеральный канцлер Германии
Der Bundeskanzler Palpatine
kpwg17tykbosahdbqtwsh3e.png
Берлин
15.11.2023
#053
 

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
180px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Ф Е Д Е Р А Л Ь Н Ы Й
КОНСТИТУЦИОННЫЙ

ЗАКОН ГЕРМАНИИ
«О ФЕДЕРАЛЬНОМ ВЕРХОВНОМ СУДЕ ГЕРМАНИИ»
Глава 1. Общие положения и полномочия

Статья 1. Предмет регулирования настоящего Федерального конституционного закона

Настоящим Федеральным конституционным законом в соответствии с Основным законом Федеративной Республики Германия определяются полномочия, порядок образования и деятельности Федерального верховного суда Германии.

Статья 2. Полномочия Федерального верховного суда Германии
1. Федеральный верховный суд Германии является высшим судебным органом по гражданским, арбитражным, уголовным, административным и иным делам, подсудным судам общей юрисдикции.
2. Федеральный верховный суд Германии рассматривает отнесенные к его подсудности дела и по новым или вновь открывшимся обстоятельствам.

Статья 3. Административные дела
Федеральный верховный суд Германии рассматривает в качестве суда административные дела:
1) об оспаривании нормативных и не нормативных правовых актов Канцлера, Правительства, федеральных органов исполнительной власти, органов власти федеральный земель, уполномоченного по выборам, а также государственных корпораций;
2) о приостановлении деятельности или ликвидации политических партий, германских и международных общественных объединений;
3) о прекращении деятельности средств массовой информации;
4) об оспаривании решений уполномоченного по выборам;
5) по разрешению споров между федеральными органами государственной власти и органами государственной власти федеральных Земель Германии;
6) о присуждении компенсации за нарушение права на судопроизводство в разумный срок или права на исполнение судебного акта в разумный срок по делам, подсудным федеральным судам общей юрисдикции.

Статья 4. Федеральный верховный суд Германии
1. Федеральный верховный суд Германии рассматривает дела по разрешению экономических споров между федеральными органами государственной власти и органами государственной власти федеральных Земель Германии, между высшими органами государственной власти федеральных Земель Германии, рассматривает дела физических и юридических лиц.
2. Федеральный верховный суд Германии:
1) обращается в Федеральный конституционный суд Германии с запросами о проверке конституционности законов, иных нормативных правовых актов и договоров, а также с запросом о проверке конституционности закона, подлежащего применению в деле, рассматриваемом им;
2) разрешает в пределах своей компетенции вопросы, связанные с международными договорами Германии;
3) публикует судебные акты Федерального верховного суда Германии, а также решает вопросы обеспечения доступа к информации о деятельности Федерального верховного суда Германии в соответствии с федеральными законами;
4) осуществляет иные полномочия в соответствии с настоящим Федеральным конституционным законом, другими федеральными конституционными законами и федеральными законами.

Статья 5. Полномочия Федерального верховного суда Германии
1. Федеральный верховный суд Германии рассматривает дела:
а) гражданские дела в соответствии с подсудностью, определенной процессуальным законодательством;
б) административные дела в соответствии с подсудностью, определенной процессуальным законодательством;
в) уголовные дела;
г) арбитражные дела.

Глава 2. Состав и организация деятельности Федерального верховного суда Германии

Статья 6. Состав Федерального верховного суда Германии

Численность Федерального верховного суда Германии определяется Основным законом Федеративной Республики Германия.

Статья 7. Порядок формирования Верховного Суда Федеративной Республики Германия
1. Судья Федерального верховного суда Германии назначаются на должность Бундестагом Германии по представлению федерального министра юстиции Федеративной Республики Германия.
2. Федеральный верховный суд Германии состоит из Председателя Федерального верховного суда Германии.

Статья 8. Председатель Федерального верховного суда Германии
1. Председатель Федерального верховного суда Германии назначается на должность Бундестагом Германии сроком на семь месяцев по представлению федерального министра юстиции.
2. Одно и то же лицо может быть назначено на должность Председателя Федерального верховного суда Германии неоднократно.
3. Председатель Федерального верховного суда Германии наряду с осуществлением полномочий судьи Федерального верховного суда Германии и процессуальных полномочий, установленных для Председателя Федерального верховного суда Германии федеральными конституционными законами и федеральными законами, осуществляет следующие функции:
1) обеспечивает решение относящихся к его компетенции вопросов организации деятельности Федерального верховного суда Германии;
2) организует работу по изучению и обобщению судебной практики, анализу судебной статистики;
3) представляет Федеральный верховный суд Германии во взаимоотношениях с государственными органами, международными и межправительственными организациями;
4) взаимодействует с Правительством Германии при разработке проекта федерального бюджета в части финансирования суда;
5) осуществляет общее руководство деятельностью аппарата Федерального верховного суда Германии;
назначает на должность и освобождает от должности работников аппарат Федерального верховного суда Германии;
6) устанавливает правила внутреннего распорядка Федерального верховного суда Германии и осуществляет контроль за их соблюдением;
7) издает в пределах своей компетенции приказы и распоряжения;
8) осуществляет иные полномочия по организации работы Федерального верховного суда Германии.

Глава 3. Заключительные положения

Статья 9. Требования к должности судьи Федерального верховного суда Германии

1. Кандидатом в судьи и судьей Федерального верховного суда Германии может быть лишь гражданин Германии с давностью регистрации в Германии более 100 дней.
2. Кандидатом в судьи и судьей Федерального верховного суда Германии не может совмещать эту должность с обязанностями Федерального Канцлера Германии, Председателя Федерального конституционного суда Германии, Федерального министра юстиции Германии.
3. Судья Федерального верховного суда Германии может подать в отставку перед Бундестагом Германии.

Статья 10. Место постоянного пребывания Федерального верховного суда Германии
1. Постоянным местоположением и официальной резиденцией суда является Великогерцогский дворец (Карлсруэ), в федеральной земле Баден-Вюртемберг.
2. Модератором узла Федерального верховного суда Германии является Федеральный Канцер Германии и Председатель Федерального верховного суда Германии.
3. Судебные заседания Федерального верховного суда Германии проводятся в месте его постоянного местоположения. Федеральный верховный суд Германии может проводить заседания и в других местах, если он сочтет это необходимым.

Статья 11. Вступление в силу настоящего Федерального конституционного закона
Настоящий Федеральный конституционный закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования.

Федеральный канцлер Германии
Der Bundeskanzler Palpatine
kpwg17tykbosahdbqtwsh3e.png
Берлин
15.11.2023
#054
 

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
180px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Ф Е Д Е Р А Л Ь Н Ы Й
ЗАКОН ГЕРМАНИИ
«О БЮДЖЕТЕ ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ ГЕРМАНИИ НА НОЯБРЬ 2023 г.»
Статья 1.
1. Утвердить федеральный бюджет Германии на ноябрь 2023 г. по расходам в сумме 3000 марок и доходам в сумме 0 марок.
2. Установить превышение расходов над доходами федерального бюджета Германии в сумме 3000 марок.

Статья 2.
Определить следующие плановые параметры доходной части бюджета Германии на ноябрь 2023 года:
2.1. Суммарно доходная часть бюджета Германии за ноябрь 2023 года - 0 марок.

Статья 3.
Определить следующие плановые параметры расходной части бюджета Германия на ноябрь 2023 года:
3.1. Бонусы правительственным служащим: 2000 марок.
3.2. Бонусы депутатам Бундестага Германии: 1000 марок
3.3. Суммарно расходная часть бюджета Германии за ноябрь 2023 года - 3000 марок.

Статья 4.
1. Определить, что распределение бонусов в пределах указанных в бюджете лимитов между государственными служащими Германии производится в период с 24 по 30 ноября 2023.
2. Определить, что бонусы правительственных служащих распределяются в рамках установленных нормативов распоряжением Федерального Министра экономического сотрудничества и развития.
3. Определить, что бонусы депутатам Бундестага распределяются в рамках установленных нормативов распоряжением Председателя Бундестага Германии.

Статья 5.
1. Установить что пособие для малоимущих граждан Германии в ноябре 2023 г. не выплачивается.

Статья 6.
Министерство экономического сотрудничества и развития вправе использовать средства Федерального Банка Германии, относящиеся к Федеральному Правительству Германии, для погашения установленных настоящим законом обязательств. При превышении фактических доходов над фактическими расходами разница сохраняется на счете Федерального Банка Германии в качестве резерва для расходов в будущих бюджетных периодах.

Статья 7.
Настоящий закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования Федеральным канцлером Германии.

Федеральный канцлер Германии
Der Bundeskanzler Palpatine
kpwg17tykbosahdbqtwsh3e.png
Берлин
17.11.2023
#055
 

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
180px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Ф Е Д Е Р А Л Ь Н Ы Й
КОНСТИТУЦИОННЫЙ

ЗАКОН ГЕРМАНИИ
«О ФЕДЕРАЛЬНОМ КОНСТИТУЦИОННОМ СУДЕ ГЕРМАНИИ»
Глава I. Общие положения и статус судей

Статья 1. Федеральный Конституционный суд Германии - высший судебный орган конституционного контроля

1. Федеральный Конституционный суд Германии - высший судебный орган конституционного контроля в Федеративной Республики Германии, осуществляющий судебную власть самостоятельно и независимо посредством конституционного судопроизводства в целях защиты основ конституционного строя, основных прав и свобод человека и гражданина, обеспечения верховенства и прямого действия Основного закона Германии на всей территории Федеративной Республики Германии.
2. Федеральный Конституционный суд Германии уполномочен решать вопросы соответствия законов любых уровней и судебных решений Основному закону Германии.

Статья 2. Законодательство о Федеральном Конституционном Суде Германии и принципы
1. Полномочия, порядок образования и деятельности Федерального Конституционного суда Германии определяются Основным законом Германии и настоящим Федеральным конституционным законом.
2. Основными принципами деятельности Федерального Конституционного суда Германии являются независимость, коллегиальность, гласность, состязательность и равноправие сторон.

Статья 3. Полномочия Федерального Конституционного Суда Германии
1. Федеральный Конституционный суд Германии осуществляет полномочия, предоставляемые ему Основным законом Германии и федеральными конституционными законами.
2. Федеральный Конституционный суд Германии решает исключительно вопросы права, при осуществлении конституционного судопроизводства воздерживается от установления и исследования фактических обстоятельств во всех случаях, когда это входит в компетенцию других судов или иных органов.
3. По вопросам своей внутренней деятельности Федеральный Конституционный суд Германии принимает Регламент Федерального Конституционного суда Германии.
4. Федеральный Конституционный суд Германии вправе выступать с законодательной инициативой по вопросам своего ведения.

Статья 4. Полномочия Федерального Конституционного Суда Германии
1.Федеральный Конституционный Суд Германии:
1.) по запросам Федерального Канцлера Германии, Председателя Бундестага Германии, одной третий депутатов Бундестага Германии, Федерального Конституционного суда Германии, органов законодательной и исполнительной власти федеральных земель Германии разрешает дела о соответствии Конституции Федеративной Республики Германии:
а) федеральных конституционных законов, федеральных законов, федерального Канцлера Германии, Бундестага, Правительства Федеративной Республики Германии;
б) основных законов федеральных земель, уставов, а также законов и иных нормативных актов федеральных земель Германии, изданных по вопросам, относящимся к ведению органов государственной власти Германии и совместному ведению органов государственной власти Германии и органов государственной власти земель Германии;
в) договоров между органами государственной власти Федеративной Республики Германии и органами государственной власти федеральных Земель, договоров между органами государственной власти федеральных Земель Германии;
г) не вступивших в силу международных договоров Федеративной Республики Германии;
2) по ходатайству федерального Канцлера Германии, любого из участвующих в споре органов разрешает споры о компетенции:
а) между федеральными органами государственной власти;
б) между органами государственной власти Федерации и органами государственной власти федеральных Земель Германии;
в) между высшими государственными органами федеральных Земель Германии;
3) по жалобам на нарушение конституционных прав и свобод проверяет конституционность федеральных конституционных законов, федеральных законов, нормативных актов федерального Канцлера Германии, Бундестага, Правительства Федеративной Республики Германии, конституций федеральных земель, уставов, а также законов и иных нормативных актов федеральных земель Германии, изданных по вопросам, относящимся к ведению органов государственной власти Германии и совместному ведению органов государственной власти Германии и органов государственной власти федеральных земель Германии, примененных в конкретном деле, если исчерпаны все другие внутригосударственные средства судебной защиты;
4) по запросам федерального Канцлера Германии, Бундестага, Правительства Федеративной Республики Германии, органов законодательной власти федеральных земель Германии дает толкование Конституции Федеративной Республики Германии;
5) по запросам федерального Канцлера Германии, Федерального Верховного Суда Германии проверяет конституционность вопроса, выносимого на референдум Германии в соответствии с федеральным конституционным законом, регулирующим проведение референдума Федеративной Республики Германии;
6) осуществляет иные полномочия, предоставляемые ему Конституцией Федеративной Республики Германии и федеральными конституционными законами.
2. Компетенция Федерального Конституционного Суда Германии, установленная настоящей статьей и статьей 3 настоящего Федерального конституционного закона, может быть изменена не иначе как путем внесения изменений в настоящий Федеральный конституционный закон.

Статья 5. Состав, порядок образования и срок полномочий Федерального Конституционного Суда Германии
1. Федеральный Конституционный суд Германии состоит из шести (6) судей, включая Председателя Федерального Конституционного суда Германии и его заместителя:
1) Четырех (4) судей назначают на должность Бундестагом по представлению Председателя Бундестага на девять (9) месяцев. Бундестаг Германии не правомочен назначать более двух (2) судей в одну действующую/идущую сессию.
2) Двое (2) судей являются судьями Федерального Конституционного суда пока прибывают в должностях:
а) Председателя Бундестага Германии;
в) федерального министра юстиции Германии.
2. Федеральный Конституционный суд Германии правомочен осуществлять свою деятельность при наличии в его составе не менее четырех (4) судей.
3. Полномочия Федерального Конституционного суда Германии не ограничены определенным сроком.

Статья 6. Обязательность решений Федерального Конституционного Суда Германии
Решения Федерального Конституционного суда Германии обязательны на всей территории Федерации для всех представительных, исполнительных и судебных органов государственной власти, органов местного самоуправления, предприятий, учреждений, организаций, должностных лиц, граждан и их объединений.

Статья 7. Гарантии деятельности Федерального Конституционного Суда Германии
1. Федеральный Конституционный суд Германии независим в организационном, финансовом и материально-техническом отношениях от любых других органов.
2. Федеральный Конституционный суд Германии самостоятельно и независимо осуществляет информационное и кадровое обеспечение своей деятельности.
3. Какое бы то ни было ограничение правовых, организационных, финансовых, информационных, материально-технических, кадровых и других условий деятельности Федерального Конституционного суда Германии, установленных настоящим Федеральным конституционным законом, не допускается.

Статья 8. Требования, предъявляемые к кандидату на должность судьи Федерального Конституционного Суда Германии
Судьей Федерального Конституционного суда Германии может быть только гражданин Германии прибывающий в гражданстве не менее девяносто дней (данное требование не распространяется на прибывающих по должности в составе судей) на момент рассмотрения его к назначению судьей Федерального Конституционного суда Германии.

Статья 9. Гарантии независимости судьи Федерального Конституционного Суда Германии
Независимость судьи Федерального Конституционного суда Германии обеспечивается его несменяемостью, неприкосновенностью, установленными настоящим Федеральным конституционным законом порядком приостановления и прекращения полномочий судьи, правом на отставку, обязательностью установленной процедуры конституционного судопроизводства, запретом какого бы то ни было вмешательства в судебную деятельность.

Статья 10. Неприкосновенность судьи Федерального Конституционного Суда Германии
1. Судья Федерального Конституционного суда Германии неприкосновенен. Гарантии неприкосновенности судьи Федерального Конституционного суда Германии устанавливаются настоящим Федеральным конституционным законом.
2. Судья Федерального Конституционного суда Германии не может быть привлечен к какой-либо ответственности, в том числе после прекращения его полномочий, за позицию, выраженную им при рассмотрении дела в Федерального Конституционного суда Германии.

Статья 11. Срок полномочий судьи Федерального Конституционного Суда Германии
1. Полномочия судьи Федерального Конституционного суда Германии не ограничены определенным сроком за исключением случаев указанных в настоящим Федеральным конституционным законом.
2. Судья Федерального Конституционного суда Германии несменяем.
3. Полномочия судьи Федерального Конституционного суда Германии могут быть прекращены или приостановлены не иначе как в порядке и по основаниям, установленным настоящим Федеральным конституционным законом.

Статья 12. Приостановление полномочий судьи Федерального Конституционного Суда Германии
1. Полномочия судьи Федерального Конституционного суда Германии могут быть приостановлены в случаях, если:
1) в отношении судьи возбуждено уголовное дело либо он привлечен в качестве обвиняемого по другому уголовному делу;
2) судья отсутствует в Германии на протяжении четырнадцати дней и не способен выполнять свои обязанности.
2. Приостановление полномочий судьи Федерального Конституционного суда Германии осуществляется по решению Федерального Конституционного суда Германии, принимаемому не позднее двух месяцев со дня выявления основания к их приостановлению.
3. Судья Федерального Конституционного суда Германии, полномочия которого приостановлены, не вправе участвовать в заседаниях Федерального Конституционного суда Германии.
4. Федеральный Конституционный суд Германии приостанавливает полномочия судьи до отпадения основания к их приостановлению. Восстановление полномочий судьи оформляется решением Федерального Конституционного суда Германии.

Статья 13. Прекращение полномочий судьи Федерального Конституционного Суда Германии
1. Полномочия судьи Федерального Конституционного суда Германии, в том числе Председателя и заместителя Председателя Федерального Конституционного суда Германии, прекращаются ввиду:
1) нарушения порядка его назначения на должность судьи Федерального Конституционного суда Германии и несоблюдения при его назначении требований к кандидату на должность судьи Федерального Конституционного суда Германии, установленных Основным законом Германии и настоящим Федеральным конституционным законом;
2) утраты судьей гражданства Германии;
3) Вынесенного в отношении судьи обвинительного приговора, вступившего в законную силу.
2. Прекращение полномочий Председателя Федерального Конституционного суда Германии, заместителя Председателя Федерального Конституционного суда Германии и судей Федерального Конституционного суда Германии может осуществляться Федеральным Конституционным судом Германии.

Глава II. Структура и организация деятельности Федерального Конституционного Суда Германии

Статья 14. Организационные формы конституционного судопроизводства

1. Федеральный Конституционный суд Германии рассматривает и разрешает дела в заседаниях Федерального Конституционного суда Германии с проведением слушаний, а в случаях и порядке, установленных настоящим Федеральным конституционным законом, также без проведения слушаний.
2. Федеральный Конституционный суд Германии рассматривает в заседаниях все вопросы, относящиеся к полномочиям Федерального Конституционного суда Германии, установленным Основным законом Германии и настоящим Федеральным конституционным законом.

Статья 15. Назначение на должность Председателя и заместителя Председателя Федерального Конституционного Суда Германии
1. Председатель и заместитель Председателя Федерального Конституционного суда Германии назначаются на должность Бундестагом Германии по представлению федерального Канцлера Германии сроком на восемь месяцев.
2. Председатель и заместитель Председателя Федерального Конституционного суда Германии по истечении срока их полномочий могут быть назначены на должность на новый срок.
3. Председатель и заместитель Председателя Федерального Конституционного суда Германии по личному письменному заявлению могут сложить с себя эти полномочия. Сложение полномочий констатируется решением Федерального Конституционного суда Германии.
4. Полномочия Председателя или заместителя Председателя Федерального Конституционного суда Германии могут быть досрочно прекращены Бундестагом Германии по представлению федерального Канцлера Германии без прекращения его полномочий судьи Федерального Конституционного суда Германии в случае, если решением Федерального Конституционного суда Германии установлено, что Председатель или заместитель Председателя Федерального Конституционного суда Германии не исполняет должностные обязанности или исполняет их ненадлежащим образом.
4.1 Указанное решение Федерального Конституционного суда Германии принимается большинством не менее двух третей голосов от числа действующих судей Федерального Конституционного суда Германии тайным голосованием в порядке, установленном Регламентом Федерального Конституционного суда Германии. Лицо, занимающее должность Председателя или заместителя Председателя Федерального Конституционного суда Германии, с прекращением полномочий судьи Федерального Конституционного суда Германии одновременно утрачивает статус Председателя или заместителя Председателя Федерального Конституционного суда Германии.
5. В случае, если должность Председателя или заместителя Председателя Федерального Конституционного суда Германии окажется вакантной, Председатель или заместитель Председателя Федерального Конституционного суда Германии назначается на должность в порядке, установленном настоящей статьей. По истечении срока полномочий Председатель или заместитель Председателя Федерального Конституционного суда Германии продолжает исполнять свои обязанности до назначения на должность нового Председателя или заместителя Председателя Федерального Конституционного суда Германии.

Статья 16. Председатель Федерального Конституционного Суда Германии
1. Председатель Федерального Конституционного суда Германии:
1) руководит подготовкой заседаний Федерального Конституционного суда Германии, созывает их и председательствует на них;
2) вносит на обсуждение Федерального Конституционного суда Германии вопросы, подлежащие рассмотрению в его заседаниях;
3) представляет Федеральный Конституционный суд Германии в отношениях с государственными органами и организациями, общественными объединениями, по уполномочию Федерального Конституционного Суда Германии выступает с заявлениями от его имени.
2. Председатель Федерального Конституционного суда Германии издает приказы и распоряжения.
3. Председатель Федерального Конституционного суда Германии обладает правами модератора в узле Федерального Конституционного суда Германии и правом наделять правами модератора судей Федерального Конституционного суда Германии.

Статья 17. Заместитель Председателя Федерального Конституционного Суда Германии
Заместитель Председателя Федерального Конституционного суда Германии осуществляет по уполномочию Председателя Федерального Конституционного суда Германии его отдельные полномочия, а также выполняет иные обязанности, возложенные на него Председателем Федерального Конституционного суда Германии.

Статья 18. Регламент Федерального Конституционного Суда Германии
В Регламенте Федерального Конституционного суда Германии на основе Основного закона Германии и настоящего Федерального конституционного закона устанавливаются порядок определения очередности рассмотрения дел в заседаниях, правила процедуры и этикета в заседаниях, особенности делопроизводства в Федеральном Конституционном суде Германии.

Глава III. Обращения и рассмотрения в Федеральном Конституционном суде Германии

Статья 19. Поводы и основания к рассмотрению дела в Федеральном Конституционном суде Германии

Поводом к рассмотрению дела в Федеральном Конституционном суде Германии является обращение в Федеральный Конституционном суде Германии в форме запроса, ходатайства или жалобы, отвечающее требованиям настоящего Федерального конституционного закона и регламента Федерального Конституционного суда Германии.

Статья 20. Общие требования к обращению
В обращении должны быть указаны:
1) Федеральный Конституционный суд Германии в качестве органа, в который направляется обращение;
2) наименование заявителя (в жалобе гражданина - ник), адрес, а также иные данные о заявителе, если это необходимо для определения заявителя;
3) необходимые данные о представителе заявителя и его полномочия, за исключением случаев, когда представительство осуществляется по должности или когда заявитель не имеет представителя;
4) наименование и адрес государственного органа, издавшего акт, который подлежит проверке, либо участвующего в споре о компетенции;
5) нормы Конституции Федеративной Республики Германии и настоящего Федерального конституционного закона, дающие право на обращение в Федеральный Конституционный суд Германии;
6) точное наименование, номер, дата принятия, источник опубликования и иные данные о подлежащем проверке акте, данные о подлежащем проверке проекте закона, указание на положение Конституции Федеративной Республики Германии, подлежащее толкованию или определяющее оспариваемую компетенцию;
7) конкретные, указанные в настоящем Федеральном конституционном законе основания к рассмотрению обращения
Федеральным Конституционным судом Германии;
8) позиция заявителя по поставленному им вопросу и ее правовое обоснование со ссылкой на соответствующие нормы Конституции Федеративной Республики Германии.

Статья 21. Государственная пошлина
Вопросы, связанные с уплатой государственной пошлины при обращении в Федеральный Конституционный суд Германии, регулируются законодательством Германии о налогах и сборах.

Статья 22. Принятие обращения к рассмотрению
1. Решение по вопросу о принятии обращения к рассмотрению принимается в заседании Федерального Конституционного суда Германии.
2. О принятом Федеральным Конституционным судом Германии решении уведомляются стороны.
3. В случаях, не терпящих отлагательства, Федеральный Конституционный суд Германии может обратиться к соответствующим органам и должностным лицам с предложением о приостановлении действия оспариваемого акта, процесса вступления в силу оспариваемого международного договора Германии до завершения рассмотрения дела Федеральным Конституционным судом Германии.

Статья 23. Отказ в принятии обращения к рассмотрению
Федеральный Конституционный суд Германии принимает решение об отказе в принятии обращения к рассмотрению в случаях, если:
1) разрешение вопроса, поставленного в обращении, не подведомственно Федеральному Конституционному суду Германии;
2) обращение в соответствии с требованиями настоящего Федерального конституционного закона не является допустимым;
3) обращение исходит от ненадлежащего органа или лица;
4) по предмету обращения Федеральным Конституционным судом Германии ранее было вынесено постановление, сохраняющее свою силу;
5) акт, конституционность которого оспаривается, был отменен или утратил силу, за исключением случаев, когда он продолжает применяться к правоотношениям, возникшим в период его действия.

Статья 24. Отзыв обращения
Обращение в Федеральный Конституционный суд Германии может быть отозвано заявителем по делам, рассматриваемым с проведением слушания в том случае если ни один из судей федерального конституционного суда не сочтет запрос конституционно значимым и подлежащим рассмотрению. В случае отзыва обращения с соблюдением указанных требований производство по делу прекращается.

Глава IV. Решения Федерального Конституционного суда Германии

Статья 25. Виды решений

1. Федеральный Конституционный суд Германии в ходе осуществления конституционного судопроизводства принимает решения в форме постановлений и определений.
2. Итоговое решение Федерального Конституционного суда Германии по существу любого из вопросов, перечисленных в пунктах 1, 2, 3, 4, 5 части первой статьи 4 настоящего Федерального конституционного закона, именуется постановлением.
3. Постановления Федерального Конституционного суда Германии выносятся именем Федеративной Республики Германии.
4. Все иные решения Федерального Конституционного суда Германии, принимаемые в ходе осуществления конституционного судопроизводства, именуются определениями.
5. В заседаниях Федерального Конституционного суда Германии принимаются также решения по вопросам организации его деятельности.

Статья 26. Принятие решения
1. Решение Федерального Конституционного суда Германии принимается открытым голосованием путем поименного опроса судей. Председательствующий во всех случаях голосует последним.
2. Решение Федерального Конституционного суда Германии считается принятым при условии, что за него проголосовало большинство участвовавших в голосовании судей, если иное не предусмотрено настоящим Федеральным конституционным законом.
3. Решение о толковании Конституции Федеративной Республики Германии принимается большинством не менее двух третей от числа действующих судей.
4. Судья Федерального Конституционного суда Германии не вправе воздержаться при голосовании или уклониться от голосования.

Статья 27. Изложение решения
1. В решении Федерального Конституционного суда Германии, излагаемом в виде отдельного документа, в зависимости от характера рассматриваемого вопроса содержатся следующие сведения:
1) наименование решения, дата и место его принятия;
2) персональный состав Федерального Конституционного суда Германии, принявший решение;
3) необходимые данные о сторонах;
4) формулировка рассматриваемого вопроса, поводы и основания к его рассмотрению;
5) нормы Конституции Федеративной Республики Германии и настоящего Федерального конституционного закона, согласно которым Федеральный Конституционный суд Германии вправе рассматривать данный вопрос;
6) требования, содержащиеся в обращении;
7) нормы Конституции Федеративной Республики Германии и настоящего Федерального конституционного закона, которыми руководствовался Федеральный Конституционный суд Германии при принятии решения;
8) доводы в пользу принятого Федеральным Конституционным судом Германии решения, а при необходимости также доводы, опровергающие утверждения сторон;
9) формулировка решения;
10) указание на окончательность и обязательность решения;
11) порядок вступления решения в силу, а также порядок, сроки и особенности его исполнения и опубликования.
2. Итоговое решение Федерального Конституционного суда Германии подписывается всеми судьями, участвовавшими в голосовании.

Статья 28. Особое мнение судьи
1. Судья Федерального Конституционного суда Германии, не согласный с решением Федерального Конституционного Суда Германии, вправе письменно изложить свое особое мнение.
2. Судья Федерального Конституционного суда Германии, голосовавший за принятое постановления по существу рассматриваемого Федеральным Конституционным судом Германии вопроса, но оставшийся в меньшинстве при голосовании по какому-либо другому вопросу или по мотивировке принятого решения, вправе письменно изложить свое мнение о несогласии с большинством судей.
3. Особое мнение или мнение судьи приобщается к протоколу заседания Федерального Конституционного суда Германии и хранится вместе с ним.

Статья 29. Опубликование решения
Постановления Федерального Конституционного суда Германии подлежат незамедлительному опубликованию в официальных изданиях органов государственной власти Германии. Решения Федерального Конституционного суда Германии публикуются также при необходимости в иных изданиях.
Постановления и определения Федерального Конституционного суда Германии подлежат размещению в официальном пресс центре Федерального Конституционного суда Германии.

Статья 30. Юридическая сила решения
1. Решение Федерального Конституционного суда Германии окончательно и не подлежит обжалованию. Решение Федерального Конституционного суда Германии, вынесенное по итогам рассмотрения дела, назначенного к слушанию в заседании Федерального Конституционного суда Германии, вступает в силу немедленно после его провозглашения.
2. Решение Федерального Конституционного суда Германии действует непосредственно и не требует подтверждения другими органами и должностными лицами. Юридическая сила постановления Федерального Конституционного суда Германии о признании акта неконституционным не может быть преодолена повторным принятием этого же акта.
3. Акты или их отдельные положения, признанные неконституционными, утрачивают силу или в случаях, предусмотренных настоящим Федеральным конституционным законом, не приобретают юридическую силу. Признанные не соответствующими Конституции Федеративной Республики Германии не вступившие в силу международные договоры Германии не подлежат введению в действие и применению. Решения судов и иных органов, основанные на актах или их отдельных положениях, признанных постановлением Федерального Конституционного суда Германии неконституционными либо примененных в истолковании, расходящемся с данным Федеральным Конституционным судом Германии в постановлении истолкованием, должны быть пересмотрены (а до пересмотра не подлежат исполнению).
4. В случае, если решением Федерального Конституционного суда Германии нормативный акт признан не соответствующим Конституции Федеративной Республики Германии полностью или частично либо из решения Федерального Конституционного суда Германии вытекает необходимость устранения пробела в правовом регулировании, государственный орган или должностное лицо, принявшие этот нормативный акт, рассматривают вопрос о принятии нового нормативного акта, который должен, в частности, содержать положения об отмене нормативного акта, признанного не соответствующим Конституции Федеративной Республики Германии полностью, либо о внесении необходимых изменений и (или) дополнений в нормативный акт, признанный неконституционным в отдельной его части, или в нормативный акт, признанный соответствующим Конституции Федеративной Республики Германии в данном Федеральным Конституционным судом Германии истолковании. До принятия нового нормативного акта непосредственно применяется Конституция Федеративной Республики Германии.
5. С момента вступления в силу постановления Федерального Конституционного суда Германии, которым нормативный акт или отдельные его положения признаны не соответствующими Конституции Федеративной Республики Германии, либо постановления Федерального Конституционного суда Германии о признании нормативного акта либо отдельных его положений соответствующими Конституции Федеративной Республики Германии в данном Федеральным Конституционным судом Германии и истолковании не допускается применение либо реализация каким-либо иным способом нормативного акта или отдельных его положений, признанных таким постановлением Федерального Конституционного суда Германии не соответствующими Конституции Федеративной Республики Германии, равно как и применение либо реализация каким-либо иным способом нормативного акта или отдельных его положений в истолковании, расходящемся с данным Федеральным Конституционным судом Германии в этом постановлении истолкованием.

Статья 31. Последствия неисполнения решения
Неисполнение, ненадлежащее исполнение либо воспрепятствование исполнению решения Федерального Конституционного суда Германии влечет ответственность, установленную федеральным законом.

Статья 32. Исправление неточностей в решении
Федеральный Конституционный суд Германии может исправить допущенные в решении неточности в наименованиях, обозначениях, описки и явные редакционные и технические погрешности, о чем выносит определение.

Статья 33. Разъяснение решения
1. Постановление Федерального Конституционного суда Германии могут быть официально разъяснены только самим Федеральным Конституционным судом Германии по ходатайству стороны дела, по которому вынесено постановление, а также по ходатайству федерального Канцлера, федерального министра юстиции, Председателя Бундестага, Федерального Верховного суда Германии, других органов и лиц, которым направлено постановление. Определение Федерального Конституционного суда Германии разъяснению не подлежит.
2. О разъяснении постановления Федерального Конституционного суда Германии выносится определение, оформляемое в виде отдельного документа и подлежащее опубликованию в том же порядке, в каком было опубликовано постановление.

Глава V. Заключительные положения

Статья 34. Символы судебной власти Федерального Конституционного Суда Германии

1. В зале заседаний Федерального Конституционного суда Германии находятся изображение Государственного герба Федеративной Республики Германии и Государственный флаг Федеративной Республики Германии.
В служебном помещении судьи Федерального Конституционного суда Германии устанавливается Государственный флаг Федеративной Республики Германии.
2. Логотип Федерального Конституционного суда Германии:
120px-Bundesadler_Bundesorgane.svg.png



Статья 35. Местопребывание Федерального Конституционного Суда Германии
Местом постоянного пребывания Федерального Конституционного суда Германии является город Карлсруэ, федеральная земля Баден-Вюртемберг.

Статья 36. О вступлении в силу
Настоящий Федеральный конституционный закон вступает в силу со дня его официального подписания и опубликования.

Федеральный канцлер Германии
Der Bundeskanzler Palpatine
kpwg17tykbosahdbqtwsh3e.png
Берлин
15.11.2023
#056
 

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
180px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Ф Е Д Е Р А Л Ь Н Ы Й
КОНСТИТУЦИОННЫЙ

ЗАКОН ГЕРМАНИИ
«О ПОПРАВКАХ В ОСНОВНОЙ ЗАКОН ГЕРМАНИИ»
Статья 1.
Перенести статью 39 Основного закона Германии из главы VIII "Пересмотр Конституции" в главу VI "Федеральное правительство".

Статья 2.
Настоящий Федеральный конституционный закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования.

Федеральный канцлер Германии
Der Bundeskanzler Palpatine
kpwg17tykbosahdbqtwsh3e.png
Берлин
24.11.2023
#057
 

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
180px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Ф Е Д Е Р А Л Ь Н Ы Й
ЗАКОН ГЕРМАНИИ
"О НОРМАТИВНО ПРАВОВЫХ АКТАХ В ГЕРМАНИИ"
Глава 1. Общие положения

Статья 1. Цели настоящего Федерального закона

Настоящий Федеральный закон определяет понятие, виды и формы нормативных правовых актов (НПА), принимаемых (издаваемых) в Германии, устанавливает их юридическую силу и соотношение между собой, общий порядок их подготовки, оформления, принятия (издания), опубликования (обнародования), вступления в силу, толкования, порядок преодоления и устранения коллизий и пробелов в правовом регулировании, ответственность в сфере правотворчества и реализации нормативных правовых актов, статус государственного архива.

Статья 2. Нормативный правовой акт
1. Нормативный правовой акт (далее НПА) - письменный официальный документ, принятый (изданный) в определенной форме субъектом правотворчества в пределах его компетенции и направленный на установление, изменение, разъяснение, введение в действие, прекращение или приостановление действия правовых норм, содержащих общеобязательные предписания постоянного или временного характера, распространяющиеся на неопределенный круг лиц и рассчитанные на многократное применение.
1.1. Правовой акт или его часть, вносящий изменения в нормативный правовой акт, а также прекращающий его действие, принятый в порядке выполнения контрольных (надзорных) функций не является нормативным правовым актом.
1.2. Локальный нормативный акт, в том числе содержащий нормы права, не является нормативным правовым актом в смысле настоящего Федерального закона.
2. Правотворчество - официальная деятельность государственных органов по разработке и принятию нормативных правовых актов.

Глава 2. Система нормативных правовых актов

Статья 3. Понятие системы нормативных правовых актов

1. Система нормативных правовых актов - совокупность нормативных правовых актов, принимаемых (издаваемых) и реализуемых в Германии, связанных отношениями соподчиненности и координации.
2. Система нормативных правовых актов в Германии строится на основе их различия по видам и форме, а также с учетом различных уровней государственной власти и организации местного самоуправления.
3. Совокупность нормативных правовых актов Германии, нормативных правовых актов федеральных земель Германии и муниципальных нормативных правовых актов образуют систему нормативных правовых актов в Германии.

Статья 4. Виды и формы нормативных правовых актов
1. Нормативные правовые акты подразделяются на законы и подзаконные нормативные правовые акты.
Законы регулируют наиболее значимые общественные отношения.
2. Законы в Германии - федеральные конституционные законы, федеральные законы и законы федеральных земель Германии - принимаются гражданами Германии соответственно на референдуме Германии, референдуме федеральной земли Германии и законодательными (представительными) органами государственной власти Германии и федеральных земель Германии.
3. Форма законов в Германии определяется Основным законом Германии, настоящим Федеральным законом, другими федеральными законами и принимаемыми в соответствии с ними конституциями (основными законами), законами федеральных земель Германии.
3.1. Бундестаг Германии также в праве устанавливать внешний вид и форму законов.
4. Подзаконные нормативные правовые акты принимаются (издаются) на основании и во исполнение законов и не могут им противоречить.
5. Формы подзаконных нормативных правовых актов определяются Основным законом Германии, федеральными конституционными законами, настоящим Федеральным законом, другими федеральными законами, а также принимаемыми в соответствии с ними конституциями (уставами) и законами федеральных земель Германии, иными нормативными правовыми актами Германии и федеральных земель Германии.

Статья 5. Виды и формы нормативных правовых актов
1. Нормативные правовые акты подразделяются на основные, производные, вспомогательные и дополнительные.
а) Основным является нормативный правовой акт, имеющий самостоятельное значение по отношению к другим нормативным правовым актам, а также нормативный правовой акт, которым утверждается другой нормативный правовой акт, либо нормативный правовой акт, в который вносятся изменения, отменяется или разъясняется другим нормативным правовым актом.
б) Нормативные правовые акты, утверждаемые другими нормативными правовыми актами, являются производными нормативными правовыми актами.
2. Производные нормативные правовые акты принимаются (издаются) в форме правил, порядков, положений, инструкций, регламентов, а также в иной форме, установленной федеральными законами.
3. Основной и производный нормативные правовые акты представляют собой единый нормативный правовой акт.
Нормативный правовой акт, изменяющий, отменяющий или разъясняющий другой нормативный правовой акт, является вспомогательным нормативным правовым актом.
4. Нормативный правовой акт, принятый (изданный) с целью конкретизации положений или установления порядка реализации основного нормативного правового акта, является дополнительным нормативным правовым актом.
5. Нормативные правовые акты подразделяются на общие и специальные. Общие нормативные правовые акты распространяют свое действие на всех лиц, а специальные нормативные правовые акты - на определенную категорию лиц.

Статья 6. Нормативные правовые акты Германии
1. Нормативными правовыми актами Германии являются:
-Основной закон Германии (Конституция);
-законы Германии о поправках к Основному закону Германии;
-федеральные конституционные законы;
-федеральные законы;
-нормативные правовые акты Бундестага Германии;
-нормативные правовые акты Канцлера Германии;
-нормативные правовые акты Правительства Германии;
-нормативные правовые акты иных государственных органов Германии, их должностных лиц.
2. Нормативные правовые акты Германии принимаются (издаются) по предметам, отнесенным к ведению Германии и по предметам совместного ведения Германии и федеральных земель Германии.
3. Федеральные конституционные законы принимаются по вопросам, предусмотренным Основным законом Германии.
4. Федеральные законы могут приниматься в форме кодексов и уставов:
1) В форме кодексов принимаются федеральные законы, содержащие все правовые нормы или большую часть правовых норм, регулирующих определенную сферу (отрасль) общественных отношений.
2) В форме уставов принимаются федеральные законы, регулирующие деятельность организаций в определенной сфере общественных отношений.
5. Совокупность федеральных законов составляет федеральное законодательство.

Статья 7. Нормативные правовые акты федеральных Земель Германии
1. Нормативными правовыми актами федеральной земли Германии являются:
-конституция (основной закон) федеральной земли Германии;
-законы федеральной земли Германии;
-нормативные правовые акты законодательного (представительного) органа государственной власти федеральной земли Германии;
-нормативные правовые акты высшего должностного лица федеральной земли Германии (руководителя высшего исполнительного органа государственной власти федеральной земли Германии);
-нормативные правовые акты высшего исполнительного органа государственной власти федеральной земли Германии;
-нормативные правовые акты иных государственных органов федеральной земли Германии и должностных лиц федеральной земли Германии.
2. Нормативные правовые акты федеральных земель Германии принимаются (издаются) по предметам совместного ведения Германии и федеральных земель Германии, а также вне пределов ведения Федеративной Республики Германия и полномочий Германии по предметам совместного ведения Германии и федеральных земель Германии.
3. Конституцией (уставом) федеральной земли может быть предусмотрено принятие законов федеральной земли Германии также в форме законов федеральной земли Германии о поправке к конституции (уставу) федеральной земли Германии и конституционного (уставного) закона федеральной земли Германии.
4. Совокупность законов федеральных Земель Германии составляет земельное законодательство федеральных земель Германии.

Статья 8. Муниципальные нормативные правовые акты
1. Муниципальными нормативными правовыми актами являются:
-устав муниципального образования;
-нормативные правовые акты, принятые на местном референдуме;
-нормативные правовые акты представительного органа муниципального образования;
-нормативные правовые акты главы муниципального образования;
-нормативные правовые акты местной администрации;
-нормативные правовые акты иных органов местного самоуправления и должностных лиц местного самоуправления, предусмотренных уставом муниципального образования.
2. Муниципальные нормативные правовые акты принимаются (издаются) по вопросам местного значения и являются обязательными для исполнения на территории муниципального образования.
3. По вопросам осуществления отдельных государственных полномочий, переданных органам местного самоуправления федеральными законами и законами федеральных земель Германии, муниципальные нормативные правовые акты могут приниматься (издаваться) на основании и во исполнение положений, установленных соответствующими федеральными законами и (или) законами федеральных земель Германии.
4. Основными нормативными правовыми актами других органов местного самоуправления и должностных лиц местного самоуправления являются приказы.

Статья 9. Иерархическая система нормативных правовых актов
1. Иерархия нормативных правовых актов в Германии основывается на их юридической силе, а также их соподчиненности по отношению к иным нормативным правовым актам.
2. Основной закон Германии имеет высшую юридическую силу, прямое действие и применяется на всей территории Федеративной Республики Германия.
3. Законы и иные нормативные правовые акты, принимаемые (издаваемые) в Германии, не должны противоречить Основному закону Германии.
4. Федеральные законы не могут противоречить федеральным конституционным законам.
5. Нормативные правовые акты Канцлера и Правительства Германии, Бундестага Германии не должны противоречить федеральным законам.
6. Указы Канцлера Германии, Акты Федерального Правительства Германии, восполняющие пробелы в сфере регулирования федеральными законами, не обладают юридической силой федерального закона и действуют до принятия соответствующих федеральных законов.
7. Нормативные правовые акты Правительства Германии не могут противоречить федеральным законам и указам Канцлера Германии.
8. Правительство Германии вправе отменять нормативные правовые акты федеральных органов исполнительной власти или приостанавливать действие этих актов.
9. Конституция (устав) федеральной земли Германии и законы федеральной земли Германии, принятые на референдуме федеральной земли Германии, являются актами высшей юридической силы в системе нормативных правовых актов федеральной земли Германии, имеют прямое действие и применяются на всей территории федеральной земли Германии.
10. Законы и иные нормативные правовые акты федеральных земель Германии не могут противоречить федеральным законам, принятым по предметам ведения Германии и предметам совместного ведения Германии и федеральных земель Германии.
10.1. В случае противоречия между федеральным законом и нормативным правовым актом федеральной земли Германии, принятым (изданным) вне пределов ведения Германии, совместного ведения Германии и федеральных земель Германии, действует нормативный правовой акт федеральной земли Германии.
11. Законы федеральной земли Германии, иные нормативные правовые акты федеральной земли Германии не могут противоречить конституции (уставу) федеральной земли Германии.
12. Нормативные правовые акты законодательного (представительного) органа государственной власти федеральной земли Германии не могут противоречить федеральным законам и законам федеральной земли Германии.
13. Нормативные правовые акты высшего должностного лица федеральной земли Германии (руководителя высшего исполнительного органа государственной власти федеральной земли Германии) не могут противоречить федеральным законам, нормативным правовым актам Канцлера и Правительства Германии, законам федеральной земли Германии.
14. Нормативные правовые акты высшего исполнительного органа государственной власти федеральной земли Германии не могут противоречить федеральным законам, нормативным правовым актам Канцлера и Правительства Германии, законам федеральной земли Германии, правовым актам высшего должностного лица федеральной земли Германии (руководителя высшего исполнительного органа государственной власти федеральной земли Германии).
15. Канцлер Германии вправе приостановить действие акта высшего должностного лица федеральной земли Германии (руководителя высшего исполнительного органа государственной власти федеральной земли Германии), а также действие акта органа исполнительной власти федеральной земли Германии в случае противоречия этого акта Основному закону Германии, федеральным законам, международным обязательствам Германии или нарушения прав и свобод человека
и гражданина до решения этого вопроса соответствующим судом.
16. Запрещается предусматривать в нормативном правовом акте положения о верховенстве в отношении иных нормативных правовых актов, принятых (изданных) тем же правотворческим органом в той же форме. Такие правовые нормы не имеют юридической силы.
17. Юридическая сила производного и вспомогательного нормативного правового акта соответствует юридической силе основного нормативного правового акта.

Статья 10. Иерархия нормативно-правовых актов в Германии
В Германии установлена следующая иерархическая лестница нормативно-правовых актов:
1) Основной закон Германии;
2) Акты международного права - международные договоры и соглашения Германии;
3) Федеральные конституционные законы Германии;
4) Федеральные законы Германии;
5) Нормативные акты Бундестага Германии;
6) Нормативные акты Канцлера Германии;
7) Нормативные акты Правительства Германии;
8) Ведомственные нормативные акты;
9) Конституция (Основной закон федеральной земли);
10) Законы федеральных земель Германии;
11) Подзаконные нормативные акты федеральных земель Германии;
12) Нормативные акты местного самоуправления.

Глава 3. Использование норм международного права в системе нормативных правовых актов в Германии

Статья 11. Нормативные правовые акты, направленные на выполнение международных обязательств Германии

В случаях, когда для выполнения международных обязательств Германии требуется имплементация норм международного права, вступивших в силу в Германии, законодательными (правотворческими) органами Германии принимаются (издаются) соответствующие нормативные правовые акты.

Статья 12. Основания принятия (издания) нормативных правовых актов с целью выполнения международных обязательств Германии
Нормативные правовые акты, направленные на выполнение международных обязательств, предусмотренных международными правовыми актами, принимаются (издаются) в случаях, если:
а) предметом международных правовых актов являются вопросы, относящиеся к сфере правового регулирования, но неурегулированные нормативными правовыми актами Германии, либо нормативные правовые акты Германии противоречат указанным международным правовым актам;
б) в соответствии с международным договором Германии требуется принятие (издание) соответствующего нормативного правового акта Германии.

Глава 4. Оформление нормативных правовых актов. Правила юридической техники.

Статья 13. Язык нормативных правовых актов

1. Нормативные правовые акты излагаются на русском языке - государственном языке Германии.
2. Нормативные правовые акты федеральных земель Германии наряду с изложением на государственном языке Германии могут излагаться на государственных языках федеральных земель Германии.

Статья 14. Реквизиты нормативных правовых актов
Нормативные правовые акты содержат следующие обязательные реквизиты:
а) форма нормативного правового акта;
б) наименование органа, принявшего (издавшего) нормативный правовой акт;
в) наименование, отражающее предмет правового регулирования нормативного правового акта;
г) дату, место принятия (издания) нормативного правового акта и его номер;
д) подписи лиц, официально уполномоченных подписывать соответствующие нормативные правовые акты.

Статья 15. Подпись нормативных правовых актов
1. Граждане Германии, находящиеся на государственной службе в органах власти Германии или в органах власти федеральных земель Германии, обязаны подписывать нормативно-правовые акты, а также официальные обращения, которые были сделаны ими.
2. Подпись должна содержать должность, звание или чин, а так же ник-нейм подписывающегося.
3. Не допускается указывать заведомо ложные данные о своей должности, звании или чине, а также ник-нейме.
4. Должностное лицо имеет право подписывать и публиковать только те нормативно-правовые акты или официальные обращения, которые соответствуют статусу занимаемой им должности.

Статья 16. Структура нормативных правовых актов
1. В случаях, когда необходимо разъяснить цели и мотивы принятия (издания) нормативного правового акта, основные задачи, которые перед ним стоят, нормативный правовой акт может иметь вступительную часть - преамбулу. Правовые нормы в преамбулу не включаются.
2. В федеральных конституционных законах, федеральных законах нормативные предписания объединяются в статьи. Статьи федеральных конституционных законов, федеральных законов могут подразделяться на абзацы, именуемые частями. В частях статей могут содержаться пункты и подпункты.
3. В иных нормативных правовых актах нормативные предписания излагаются в виде пунктов. Пункты могут подразделяться на подпункты, абзацы.
4. Таблицы, графики, карты, схемы, рисунки и иные документы оформляются в виде приложений к нормативному правовому акту. При этом соответствующие положения нормативного правового акта должны иметь ссылки на эти приложения. В приложении указывается, к какому нормативному правовому акту оно прилагается.
5. Близкие по содержанию статьи значительных по объему нормативных правовых актов могут объединяться в главы. В необходимых случаях главы могут объединяться в разделы. Разделы и главы имеют наименования.
6. Правила по юридико-техническому оформлению проектов нормативных правовых актов Германии и типовые правила по юридико-техническому оформлению проектов нормативных правовых актов федеральных земель Германии утверждаются федеральным министром юстиции Германии.

Статья 17. Обеспечение единообразного содержания нормативных правовых актов
1. Используемые в нормативных правовых актах понятия и термины применяются единообразно в соответствии с их значением, исключающем возможность различного толкования.
2. В нормативном правовом акте даются определения вводимых понятий, а также юридических, технических и других специальных терминов. Не допускается употребление устаревших и многозначных слов и выражений, образных сравнений, эпитетов, метафор.

Глава 5. Порядок официального опубликования (обнародования) и вступления в силу нормативных правовых актов

Статья 18. Обязательность официального опубликования (обнародования) нормативных правовых актов

1. В соответствии с Основным законом Германии законы подлежат официальному опубликованию. Неопубликованные законы не применяются. Нормативные правовые акты, затрагивающие права, свободы и обязанности человека и гражданина, не могут применяться, если они не опубликованы официально для всеобщего сведения.
2. Нормативные правовые акты, подлежащие опубликованию, содержащие сведения, составляющие государственную или иную охраняемую федеральным законом тайну, подлежат официальному опубликованию (обнародованию) в части, не содержащей сведения, составляющие государственную или иную охраняемую федеральным законом тайну.
3. Федеральные земли Германии вправе самостоятельно определять порядок опубликования и вступления в силу собственных нормативно-правовых актов.
3.1. Обязательным условием для вступления нормативно-правовых актов федеральных земель Германии является их публичная публикация для всех граждан Германии.
4. Официальным опубликованием нормативных правовых актов федеральных органов исполнительной власти и законодательных органов власти считается публикация их полных текстов в главном узле Германии куда обеспечен доступ для всех граждан и резидентов Германии с подписью уполномоченного на официальную публикацию лица.

Статья 19. Срок вступления в силу нормативных правовых актов
1. Нормативные правовые акты вступают в силу со дня официального опубликования (обнародования), если иное не установлено нормативными правовыми актами.
2. Нормативные правовые акты, затрагивающие права и свободы человека и гражданина, вступают в силу не ранее десяти дней со дня официального опубликования (обнародования), если иное не установлено нормативными правовыми актами.

Статья 20. Действие нормативного правового акта во времени
1. Нормативный правовой акт не распространяется на отношения, возникшие до его вступления в силу, то есть не имеет обратной силы, за исключением случаев, когда в самом акте или в утверждающем его нормативном правовом акте предусматривается, что он распространяется на отношения, возникшие до его вступления в силу.
1.1. Не имеют обратной силы нормативные правовые акты (их положения), устанавливающие или ужесточающие ответственность за правонарушения или иным образом ухудшающие положение лица, совершившего правонарушение.
2. Действие нормативного правового акта (его части) не ограничено сроком, если в самом акте или других актах не предусмотрено иное.
3. Нормативным правовым актом может быть предусмотрено ограничение срока его действия в целом или отдельной его части. До истечения установленного срока действия нормативного правового акта (его части) соответствующий правотворческий орган может принять решение о продлении действия срока нормативного правового акта (его части) либо о придании ему бессрочного характера.
4. Производные и вспомогательные нормативные правовые акты действуют до тех пор, пока действует основной нормативный правовой акт.

Статья 21. Действие нормативного правового акта в пространстве
1. Действие нормативного правового акта Германии распространяется на всю территорию Федеративной Республики Германия, если в самом нормативном правовом акте Германии или в акте о введении его в действие не предусмотрено иное.
2. Действие нормативного правового акта федеральной земли Германии распространяется на территорию или часть территории федеральной земли Германии.
3. Действие муниципального нормативного правового акта распространяется на территорию или часть территории муниципального образования.

Глава 6. Изменение нормативных правовых актов. Утрата юридической силы.

Статья 22. Внесение изменений в нормативные правовые акты

1. Редакция НПА обычным (без издания дополнительных НПА) способом возможна только в целях внесения технических исправлений в НПА: исправление даты и номера НПА на корректное, исправление орфографических ошибок по тексту.
2. Редакция НПА обычным (без издания дополнительных НПА) способом в иных целях не допускается. Производить описанную в пункте 1 настоящей статьи редакцию НПА имеет право только лицо, издавшее данный НПА.

Статья 23. Утрата юридической силы
1. Нормативный правовой акт или его отдельные нормы утрачивают юридическую силу в случаях:
а) истечения срока действия нормативного правового акта или его отдельной структурной единицы;
б) признания нормативного правового акта или его отдельных положений утратившим (утратившими) юридическую силу;
в) отмены нормативного правового акта;
г) признания нормативного правового акта или его отдельных положений недействительным (недействительными).
2. Признание нормативного правового акта (отдельных его положений) судом в соответствии с законодательством Германии недействительным (недействительными) влечет утрату им (ими) юридической силы и не требует его (их) отмены правотворческим органом, принявшим данный нормативный правовой акт.
3. Признание нормативного правового акта (отдельных его положений) судом в соответствии с законодательством Германии недействующим (недействующими) влечет запрет на его (их) применение. Отмена такого нормативного правового акта (отдельных его положений) или признание его (их) утратившим силу осуществляется правотворческим органом, принявшим данный нормативный правовой акт.
4. Признание основного нормативного правового акта утратившим юридическую силу означает утрату юридической силы производных и вспомогательных нормативных правовых актов, если не установлено иное.

Глава 7. Обеспечение реализации. Официальное толкование. Разрешение юридических коллизий. Хранение актов.

Статья 24. Обеспечение реализации нормативных правовых актов

1. Органы государственной власти, органы местного самоуправления обязаны обеспечивать финансовые и иные ресурсы для реализации нормативных правовых актов. Неисполнение или ненадлежащее исполнение указанной обязанности влечет ответственность для должностных лиц соответствующих органов, предусмотренную законодательством.
2. Если нормативный правовой акт содержит нормы, реализация которых требует дополнительных расходов бюджетных средств, то указанные расходы должны быть учтены при формировании бюджета на соответствующий период.

Статья 25. Официальное толкование (разъяснение) нормативных правовых актов
1. Официальное толкование (разъяснение) норм права - деятельность органов по раскрытию смыслового значения правовых норм.
2. Официальное толкование (разъяснение) осуществляют органы, принявшие (издавшие) нормативный правовой акт (авторское толкование), в случае обнаружившейся в ходе правоприменения неопределенности и (или) неоднозначности в понимании положений нормативного правового акта.
3. Официальное толкование (разъяснение) осуществляют также органы, которым право на официальное толкование (разъяснение) нормативных правовых актов предоставлено законодательством (делегированное толкование).
2. Толкование нормативного правового акта не может изменять смысл нормативного правового акта.

Статья 26. Разрешение юридических коллизий
1. Расхождение или противоречие между нормативными правовыми актами, регулирующими одни и те же общественные отношения означает юридическую коллизию.
2. Способы разрешения коллизий:
а) толкование нормативных правовых актов;
б) принятие нового нормативного правового акта;
в) внесение изменений в нормативный правовой акт;
г) отмена нормативного правового акта;
д) судебное разбирательство;
е) создание согласительных комиссий;
ж) международные процедуры.
3. В случае возникновения юридических коллизий применению подлежит нормативный правовой акт, приоритет которого определяется в следующей последовательности:
1) нормативный правовой акт высшей юридической силы имеет преимущество над нормативным правовым актом меньшей юридической силы;
2) специальный нормативный правовой акт имеет преимущество перед общим нормативным правовым актом;
3) более поздний нормативный правовой акт имеет преимущество над более ранним нормативным правовым актом.

Статья 27. Хранение подлинников нормативных правовых актов
Подлинники нормативных правовых актов хранятся в принявшем (издавшем) их органе с последующей передачей в Федеральный архив Германии в порядке, установленном законодательством Германии.

Глава 8. Федеральный архив Германии

Статья 28. Федеральный архив Германии

1. Федеральный архив Германии (далее — Архив) является узлом в составе Федерального правительства Германии.
2. Архив содержит в себе все законы и поправки к Основному закону Германии и другие нормативно-правовые акты государственной власти издающиеся на территории Германии, а также ссылки на темы с другими нормативно-правовыми актами, издающимися на территории Германии.
3. Нормативно правовые акты составляющие государственную тайну (рассматриваемые в закрытых заседаниях Бундестага, в Закрытых заседаниях Федерального правительства Германии) публикуются в закрытом секторе Архива, доступ к которым имеют только граждане Германии.

Статья 29. Обеспечение доступа гражданам и резидентам
1. Архив (кроме закрытого сектора) должен всегда находится в открытом для граждан и резидентов Германии доступе.
2. Управляющий Архива в праве открывать доступ к Архиву (кроме закрытого сектора) гражданам и резидентам других стран.

Статья 30. Директор Архива
1. Управляющим Архива является директор Федерального архива Германии, назначаемый на должность и отстраняемый от должности Канцлером Германии. Общее руководство Архивом осуществляет Ведомство Федерального Канцлера.
2. Директор Архива является модератором узла архива, вправе редактировать темы и узлы находящиеся в нем.
3. Директор Архива ответственен за своевременное обновление архива.
4. Директор Архива вправе устанавливать правила оформления законодательных актов, находящихся в Федеральном архиве Германии.

Глава 9. Заключительные положения

Статья 31. Признать утратившим силу

Признать утратившим силу Федеральный закон Германии "О нормативно-правовых актах Германии" от 23 декабря 2021 г.

Статья 32. Вступление в силу настоящего Федерального закона
Настоящий Федеральный закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования федеральным канцлером Германии.


Федеральный канцлер Германии
Der Bundeskanzler Palpatine
kpwg17tykbosahdbqtwsh3e.png
Берлин
01.12.2023
#058
 

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
180px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Ф Е Д Е Р А Л Ь Н Ы Й
КОНСТИТУЦИОННЫЙ

ЗАКОН ГЕРМАНИИ
"О ВНЕСЕНИИ ИЗМЕНЕНИЙ В ФЕДЕРАЛЬНЫЙ КОНСТИТУЦИОННЫЙ ЗАКОН "О ФЕДЕРАЛЬНЫХ ЗЕМЛЯХ ГЕРМАНИИ"
Статья 1.
Изложить статью 9 Закона Федерального Конституционного закона "О федеральных землях Германии" в следующей редакции:

"Статья 9.
В ведении Федеративной Республики Германия:
а) принятие и изменение Основного закона Германии и федеральных конституционных законов, федеральных законов, контроль за их соблюдением;
б) федеративное устройство и территория Федеративной Республики Германия;
в) регулирование и защита прав и свобод человека и гражданина; гражданство в Федеративной Республики Германия; регистрация в Федеральных землях;
г) организация публичной власти; установление системы федеральных органов законодательной, исполнительной и судебной власти, порядка их организации и деятельности; формирование федеральных органов государственной власти
д) федеральная государственная собственность и управление ею;
е) установление основ федеральной политики и федеральные программы в области государственного, экономического, научно-технологического, социального, культурного и национального развития Федеративной Республики Германия; установление единых правовых основ системы здравоохранения, системы образования;
ж) установление правовых основ единого рынка; финансовое, валютное, кредитное, таможенное регулирование, денежная эмиссия, основы ценовой политики; федеральные экономические службы;
з) федеральный бюджет; федеральные налоги и сборы; федеральные фонды регионального развития;
и) внешняя политика и международные отношения Федеративной Республики Германия, международные договоры Германии;
к) определение статуса и защита государственной границы Федеративной Республики Германия;
л) судоустройство; прокуратура; уголовное и уголовно-исполнительное законодательство; амнистия и помилование; гражданское законодательство; процессуальное законодательство;
м) федеральное коллизионное право;
н) государственные награды и почетные звания Федеративной Республики Германия;
о) федеральная государственная служба; установление ограничений для замещения государственных должностей."

Статья 2.
Изложить статью 10 Закона Федерального Конституционного закона "О федеральных землях Германии" в следующей редакции:

"Статья 10.
В совместном ведении Федеративной Республики Германия и федеральных земель Германии находятся:
а) обеспечение соответствия конституций и законов федеральных земель Германии Основному закону Федеративной Республики Германия и федеральным законам;
б) защита прав и свобод человека и гражданина; обеспечение законности, правопорядка, общественной безопасности;
в) вопросы владения, пользования и распоряжения землей (узлами и темами);
г) разграничение государственной собственности;
д) охрана и сохранение памятников истории и культуры;
е) общие вопросы образования, науки, культуры и спорта; правовое регулирование интеллектуальной собственности;
ж) установление общих принципов налогообложения и сборов в Федеративной Республики Германия;
з) административное, административно-процессуальное, трудовое, семейное, жилищное, земельное;
и) кадры судебных и правоохранительных органов; адвокатура;
к) установление общих принципов организации системы органов государственной власти и местного самоуправления;
л) координация международных и внешнеэкономических связей федеральных земель Германии, выполнение международных договоров Федеративной Республики Германия."

Статья 3.
Изложить статью 11 Закона Федерального Конституционного закона "О федеральных землях Германии" в следующей редакции:

"Статья 11.
1. В ведении федеральных земель Германии:
а) вопросы учреждения и организации образования, науки, культуры и спорта;
б) административное и территориальное устройство, территория федеральных земель;
в) функционирование органов государственной власти федеральных земель;
г) функционирование органов правопорядка федеральных земель;
д) организация систем местного самоуправления, изменение границ муниципалитетов (округов);
е) акты гражданского состояния (брака/его расторжения, усыновления, удочерения);
ж) вопросы культурного и жилищного строительства;
з) лишения и/или утраты регистрации (прописки/жительства) в федеральной земле;
и) регистрации и законодательное регулирование общественных объединений/организаций, религиозных организаций;
к) регистрации/лицензирования земельных (публикации и юридический адрес в рамках федеральной земли) средств массовой информации;
л) регистрации/лицензирования земельных политических партий;
м) в рамках своей законодательной компетенции федеральной земли могут с согласия Федерального правительства Германии заключать договоры с иностранными государствами.
2. Полномочия, которые Основным законом Германии и настоящим федеральным конституционным законом Германии не относят к ведению Федеративной Республики Германия, сохраняются за федеральной землей Германии."

Статья 4.
Настоящий Федеральный Конституционный закон вступает в силу со дня его официального подписания и опубликования федеральным канцлером Германии.

Федеральный канцлер Германии
Der Bundeskanzler Palpatine
kpwg17tykbosahdbqtwsh3e.png
Берлин
03.12.2023
#059
 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.
Верх