Дорогие японцы, в этот замечательный весенний день, третьего числа третьего месяца первого года Гэндзи я хочу поздравить всех молодых гражданок с праздником Хинамацури, с праздником девочек. Пусть данное название и может звучать в сторону лишь самых юных японок, но это далеко не так. Сегодня праздник многих прекрасных жительниц Родных островов, которые подобны изящным цветам азалии. Своей красотой, своим стремлением к новому, своей помощью нашему, то есть старшему поколению, целеустремленностью, искренностью и находчивостью вы уже вносите свой значительный вклад в развитие Японского Государства. Нельзя не сказать и о том, что многие из вас уделяют особое внимание творческой деятельности, благодаря чему наша культура богатеет новыми изумительными музыкальными композициями, художественными произведениями, творениями в области прикладного искусства и многим-многим другим. Вы являетесь неотъемлемым элементом целостного японского общества, которое в едином порыве поступательно строит свое будущее. Мы с глубочайшим удовольствием как наставники и далее будем прилагать все усилия, чтобы вы становились все краше и краше, причем во всех областях. Вы достойны лучшего, и мы готовы дать вам все, что от нас зависит. Уже совсем скоро апрель, поэтому, пользуясь случаем, хочу пожелать всем вам в скором времени прекрасного начала учебного года, отличных достижений и новых познаний. Учебный процесс – это один из наиважнейших периодов в жизни каждого человека, поэтому вы, как доблестные ученицы, должны оправдать ожидания своих родных и близких, своих наставников и, конечно же, самих себя, чтобы обрести достойное будущее, которое откроет перед вами самые широкие перспективы. Уверен в том, что под падающие лепестки сакуры вы войдете в новый учебный год с поднятой головой и улыбкой на лице. Эту пору никогда не забудешь, мы ее проходили, и она до сих пор навивает приятные ностальгические воспоминания. Дорогие девочки и молодые девушки нашей Родины, сегодня ваш день, день вашей радости и вашей мечты касательно светлого будущего. Вы, как и наши юноши и парни, являетесь бесценным даром Родных островов, нашим сокровищем, которое мы будем оберегать и поддерживать абсолютно во всем. В этой связи считаю своим долгом отметить, что мы приложим все усилия для того, чтобы построить процветающую и преуспевающую Японию, которая будет существовать в гармонии и стабильном развитии. Мы не смотрим на других, нам этого не нужно. Мы смотрим лишь на себя, зная того, чего мы добиваемся и к чему стремимся. Вновь отмечу, что мы не гонимся к чему-либо ускоренными темпами, мы ориентируемся на планомерность и размеренность, принимая во внимание различные обстоятельства среди всех наших граждан и гражданок. Но я с уверенностью скажу одно: мы будем и дальше строить нашу дорогую, любимую и драгоценную Японию, которой мы всем сердцем дорожим больше всего на свете. Подобно сакуре, которая уже цветет и благоухает в южных префектурах Родных островов и скоро зацветет в нашей столице, Японское Государство будет постепенно преображаться усилиями всех нас, японского общества, кто бы чего не говорил. А вас, дорогие девочки и молодые девушки, еще раз с праздником, вы наша гордость и краса, как и гора Фудзи. Да здравствует Япония, да здравствует нация, да здравствует Император!