Государство создано Япония | 日本

Статус
Закрыто для дальнейших ответов.

Naruhito

in God we trust
Тэнно Японской империи

Naruhito

in God we trust
Тэнно Японской империи
3.279
1.957
Гражданство
213px-Flag-map_of_Japan.svg.png


Ua8AimwGVxs.jpg

Япония — прекраснейшая страна, она впечатляет своей уникальной и богатой культурой, которая сочетает в себе традиции и современные инновации. Японский народ пронизан глубоким уважением к своей истории и культурным ценностям, что отражается в каждом аспекте жизни. Япония известна своими великолепными храмами, садами и замками, которые являются символами национальной гордости. Искусство и архитектура Японии отличаются минимализмом и изяществом, отражая гармонию и баланс. Несправедливо, что такая страна находится в архиве. Призываю всех неравнодушных к Стране Восходящего Солнца оставить здесь свою подпись за реставрацию Японии. Ниже прилагаю Прокламацию о реставрации Японии.


1hCyrnt1zjBfoBk6vyKankau7XGhmTK2BNVhvJpQeZZfpT-yiRxsl90SF6rPDswoYGdV3e5BBiq9oh81rhYKYYCGUmnqtZT7s__rCO4tHhmeLJBdxJkUmyvJ2ayt9X2XbcChHx-E2euV7_8gIdhlkIc

ПРОКЛАМАЦИЯ О РЕСТАВРАЦИИ
復古の宣言

Мы, народ Японии, воспринимая опыт ушедших эпох, твердо намереваясь являться преемниками наших великих предков, осознавая необходимость сочетания баланса между традициями и инновациями в современном мире, подтверждая незыблемые права и свободы для всех японцев, гарантируя на вечные времена правление Императорской династии на Хризантемовом троне, стремясь следовать в ногу со временем, устанавливая принципы миролюбивой и открытой политики по отношению ко всем мировым державам, намереваясь привести к совершенству унаследованные конституционные и законодательные основы, поддерживая гарантии для свободного и плюралистического развития мысли и культуры, учитывая потребность в постепенном восстановлении государства, следуя постулатам планомерного становления демократических институтов и гражданского общества, ссылаясь на исключительную уникальность и самобытность каждого уголка нашей Родины, объединяя в вечном союзе народы Японии и Кореи, провозглашаем настоящую Прокламацию о Реставрации Рэйва в Государстве Япония.

КАПИТУЛ I. УСОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ ОСНОВ ГОСУДАРСТВА

Положение 1.
Настоящая Прокламация имеет силу Основного закона Японии до момента, предусмотренного установлениями настоящей Прокламации.

Положение 2.
Государства Япония восстанавливается в государственных границах эры Гэндзи, включая в свой состав на вечные времена территории Корейского полуострова, включающего Корейскую Народно-Демократическую Республику и Республику Корея на 1 января 2023 года (Приложение #1).

Положение 3.
Эра Гэндзи в истории Государства Япония сменяется эрой Рэйва (令和; «прекрасная гармония»), Хризантемовый трон наследует с момента вступления настоящей Прокламации Его Величество Император Нарухито.

Положение 4.
Настоящая Прокламация с целью планомерного перехода к совершенному государственному устройству устанавливает три поры государственного устройства: Пору восхождения; Пору цветения и Пору расцвета. Каждая из оных пор имеет свои основы благоприятного устройства для государства, прописанных в настоящей Прокламации. Начало каждой новой поры провозглашается Указом Императора Японии.

Положение 5.
Настоящая Прокламация на период своего действия подтверждает непосредственное действие следующих положений Конституции Японии 11 января 1 года Гэндзи в установлении государственного устройства: пункты 1 и 2 статьи 1, статьи 2, 5, 7 и 9 Главы I; статьи 11, 12, 13, 14, 16, 17, 18, 19. 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30 Главы II; статья 36 главы III; Глава XVIII; статья 95 Главы IX.


КАПИТУЛ II. ОБ УСТАНОВЛЕНИИ ПОРЫ ВОСХОЖДЕНИЯ

Положение 6.
Для благоприятного восстановления государственности в Государстве Япония в Пору восхождения законодательная, исполнительная и судебная власть осуществляются волей Императора Японии.

Положение 7.
Пора восхождения длится до достижения Государством Япония населения в 7 подданных (граждан).

Положение 8.
В стремлении содействовать Императору Японии в государстве образуется Императорский совет, состоящий из Премьер-министра и Сановника по внешним связям, назначение и отставка которых производится по Указу Императора Японии. Полномочия членов Императорского совета устанавливаются на усмотрение Императора Японии.

Положение 9.
В случае отсутствия Императора Японии на территории Государства Япония более четырнадцати (14) дней устанавливается регентство, Регентом становится Премьер-министр. Император Японии также вправе назначить Регента не период своего отсутствия из числа подданных (граждан) Государства Япония.


КАПИТУЛ III. ОБ УСТАНОВЛЕНИИ ПОРЫ ЦВЕТЕНИЯ

Положение 10.
При благоприятном становлении государства возникает потребность в развитии самостоятельности ветвей государственной власти и ограничении пользования воли Императора Японии, с целью чего образуется Кабинет министров Японии.

Положение 11.
Пора цветения длится до достижения Государством Япония населения в 10 подданных (граждан).

Положение 12.
Настоящая Прокламация на период своего действия во время Поры цветения подтверждает непосредственное действие следующих положений Конституции Японии 11 января 1 года Гэндзи: статью 40, подпункты 1), 5), 7), 8), 9), 10) Главы III; статьи 65, пункты 1 и 2 статьи 66, пункты 1 и 2 статьи 67, статья 68, подпункты 1), 2), 3), 6), 7) статьи 69, статьи 72, 73 Главы V.


КАПИТУЛ IV. ОБ УСТАНОВЛЕНИИ ПОРЫ РАСЦВЕТА

Положение 13.
Необходимость в полном переходе к демократическим институтам при сохранении символической роли Императора Японии знаменует собой подтверждение прежних узаконений и потребность в их корректировке в связи с потребностью времени.

Положение 14.
Пора расцвета начинается по достижении Государством Япония населения свыше 10 подданных (граждан).

Положение 15.
Возникает потребность в полном и качественном восстановлении законодательных устоев, дарованных народу Японии Конституцией Японии эры Гэндзи, которая, однако должна быть скорректирована в соответствии с существующими реалиями. Для этого Император Японии созывает Конституционный комитет, состоящий, помимо Императора Японии, из членов Кабинета министров Японии, который в течение одного (1) месяца обязан представить новую редакцию Конституции Государства Япония, которая вступает в силу с момента опубликования Указом Императора Японии.


КАПИТУЛ V. О ФОРМИРОВАНИИ ТЕРРИТОРИЙ ГОСУДАРСТВА И ИХ УПРАВЛЕНИИ

Положение 16.
Государство Япония в основе своего административного деления состоит из Родных островов и Кореи.

Положение 17.
Корея в составе Государства Япония есть особая административная единица, которой гарантируются права на широкую автономию и сохранение всех прав народа Кореи на признание ограниченного суверенитета при соблюдении японского законодательства. Основополагающие условия существования корейской автономии регулируются отдельным законом, до принятия которого Корея остается в составе Государства Япония на правах протектората, возглавляемого Наместником, который назначается Указом Императора Японии.

Положение 18.
Корея в составе Государства Япония, согласно положению 17, может быть преобразована из протектората в ассоциированную территориальную единицу с широкой автономией при уровне населения не менее трёх (3) человек. При достижении указанного числа Наместник Кореи, в соответствии с отдельным законом, созывает Всекорейский конгресс, где разрабатывается Основной Закон Кореи, после требующий утверждения Императором. Подробности проведения Всекорейского конгресса, гарантии прав и привилегий для широкой автономии Кореи, разграничение полномочий японского и корейского законодательства, а также иные вопросы регулируются отдельным законом. На время проведения Всекорейского конгресса Наместник Кореи является его председателем и руководит его работой.

Положение 19.
Родные острова вплоть до наступления Поры расцвета делятся на регионы (Приложение #2), которые возглавляются сегунами, назначаемыми Указом Императора Японии, и столичный город Токио, руководство которым осуществляет мэр, также назначаемый Указом Императором Японии.

Положение 20.
С наступлением Поры расцвета регионы Родных островов дробятся на префектуры в соответствии со следующим устройством регионов:
Хоккайдо → префектура Хоккайдо;
Тохоку → префектуры Акита, Аомори, Ивате, Мияги, Фукусима и Ямагата;
Канто → префектуры Гумма, Тотиги, Ибараки, Канагава, Сайтама и Тиба;
Тюбу → префектуры Айти, Фукуи, Гифу, Исикава, Нагано, Ниигата, Сидзуока, Тояма и Яманаси;
Кансай → префектуры Вакаяма, Киото, Миэ, Нара, Осака, Сига и Хиого;
Тюгоку → префектуры Хиросима, Окаяма, Симане, Тоттори и Ямагути;
Сикоку → префектуры Токусима, Кагава, Эхиме, Коти.
Кюсю-Рюкю → префектуры Фукуока, Сага, Нагасаки, Кумамото, Оита, Миядзаки, Кагосима и Окинава.
Жители регионов вправе выбрать одну из воссозданных префектур в качестве места прописки.
Столичный город Токио в данном случае также обретает статус префектуры.


КАПИТУЛ VI. О ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫХ ПОЛОЖЕНИЯХ И ПРАВОПРИМЕНЕНИИ

Положение 21.
Закон «О подданстве», принятый Кабинетом министров Японии 16 января 1 года Гэндзи, вновь вступает в силу с момента начала Поры расцвета. Закон «О политических партиях», принятый Кабинетом министров Японии 25 января 1 года Гэндзи, вновь вступает в силу с момента начала Поры цветения. В соответствующие законы могут быть внесены поправки посредством Постановления Кабинета министров Японии.

Положение 22.
Действие настоящей Прокламации заканчивается с момента опубликования новой редакции Конституции Государства Япония в соответствии с Положением 15. Ее действие может быть восстановлено полностью или частично в соответствии с положениями новой редакцией Конституции Государства Япония.

Положение 23.
Настоящая Прокламация вступает в законную силу с момента восстановления государственности Государства Япония.

ПРИЛОЖЕНИЕ

#1:
1JdD1FccUIexyiEKjwEGkTKtBdBMrd4JGO4RyRwaBV9NGNwWuPrM3M3g5Va7gNqPjMCquaU50PSa2RC29ZdT933rEPvRgnX1KnwXzZQ7r761k8nOjEJsS67VkVB1quW_O32Wmq9STcv8LqTeT2SuuEQ

#2:
Or6z-9qdtDolLqBUfGWsVeg-sX2vzfqYUfjV6fcPdCc2czETbMb-ttO1Fis9pkYZS_FwD5r2GTVZ9GejiHP5oXUA9_bbhfzYenlBi--EYN7_6cK56WxFp_LKH_UUKIC85O7KC1_EtPx3-sJtVyxbBIQ
 
Последнее редактирование:

Naruhito

in God we trust
Тэнно Японской империи

Naruhito

in God we trust
Тэнно Японской империи
3.279
1.957
Гражданство

Хил

Хозяин академика
Великий Руководящий Исполин

Хил

Хозяин академика
Великий Руководящий Исполин
5.217
1.809
Гражданство
Шли четвёртые сутки сбора подписей. Инициативная группа не пополнилась ни одним новым лицом, не обещавшим оставить подпись до начала сбора. Инициатор сбора упорно отказывается идти навстречу корейцам, которые могли бы уже давно докинуть недостающие подписи. Интересно, конечно, что у него в голове происходит и на что надеется)
 

Маркус Дангарский

Самый обычный
Архонт дома Дангарских

Маркус Дангарский

Самый обычный
Архонт дома Дангарских
2.511
1.165
Гражданство
Erich Honecker, правда, сделайте, как хотят господа Корейцы. Такой симбиоз двух народов и государств обеспечит стране стабильный актив.
 

Antonio

Федеральный Канцлер Германии

Antonio

Федеральный Канцлер Германии
17.113
4.543
Гражданство

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Директор по иностранным делам

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Директор по иностранным делам
17.305
7.063
Гражданство
И срач на пару месяцев, ага. А виноват все равно буду я и разгребать мне :)
Ты, кстати, виноват. Я пока не знаю в чём, но на всякий случай заранее заявляю, чтобы потом говорить «а я говорил!»
 

Павел бен Кадмон Макиарт

Ветеран гражданской войны в Швейцарии
Министр безопасности и обороны

Павел бен Кадмон Макиарт

Ветеран гражданской войны в Швейцарии
Министр безопасности и обороны
3.171
641
Гражданство

Павел бен Кадмон Макиарт

Ветеран гражданской войны в Швейцарии
Министр безопасности и обороны

Павел бен Кадмон Макиарт

Ветеран гражданской войны в Швейцарии
Министр безопасности и обороны
3.171
641
Гражданство
Erich Honecker, правда, сделайте, как хотят господа Корейцы. Такой симбиоз двух народов и государств обеспечит стране стабильный актив.
Да, вот именно Erich Honecker . Сделайте в Корее власть Великого Всекорейского Чучхе абсолютной. Вам не мешает и корейцы подпишутся. Всего-то нужно пойти на этот компромисс и Ваши цели будут достигнуты.
Да и само название "чучхе" лучше отражает истинную корейскую культуру, чем наместник.
 

Хил

Хозяин академика
Великий Руководящий Исполин

Хил

Хозяин академика
Великий Руководящий Исполин
5.217
1.809
Гражданство
Да, вот именно Erich Honecker . Сделайте в Корее власть Великого Всекорейского Чучхе абсолютной. Вам не мешает и корейцы подпишутся. Всего-то нужно пойти на этот компромисс и Ваши цели будут достигнуты.
Да и само название "чучхе" лучше отражает истинную корейскую культуру, чем наместник.
Erich Honecker лучше останется без Японии, чем решит создавать страну на равных с корейцами. Изначально было очевидно, что корейцы ему нужны лишь в качестве рабов, которые помогут японцам с подписями и потом пойдут на три весёлых. Упорное игнорирование предложений корейцев подчёркивает эту мою догадку
 

Naruhito

in God we trust
Тэнно Японской империи

Naruhito

in God we trust
Тэнно Японской империи
3.279
1.957
Гражданство
Как-будто что-то плохое...

«Чу» (주) означает «хозяин», а «чхе» (체) — «тело, сущность, субстанция, природа».
Не думаю, что называть пост главы Кореи в честь национал-коммунистической идеологии в демократическом государстве это хорошая идея)
 

Naruhito

in God we trust
Тэнно Японской империи

Naruhito

in God we trust
Тэнно Японской империи
3.279
1.957
Гражданство
Erich Honecker лучше останется без Японии, чем решит создавать страну на равных с корейцами. Изначально было очевидно, что корейцы ему нужны лишь в качестве рабов, которые помогут японцам с подписями и потом пойдут на три весёлых. Упорное игнорирование предложений корейцев подчёркивает эту мою догадку
Я лучше останусь без Японии, нежели с коммунистической Кореей)
 

Павел бен Кадмон Макиарт

Ветеран гражданской войны в Швейцарии
Министр безопасности и обороны

Павел бен Кадмон Макиарт

Ветеран гражданской войны в Швейцарии
Министр безопасности и обороны
3.171
641
Гражданство
Не думаю, что называть пост главы Кореи в честь национал-коммунистической идеологии в демократическом государстве это хорошая идея)
Ну ты и душнила......................................................................................................................................................................................
 

Naruhito

in God we trust
Тэнно Японской империи

Naruhito

in God we trust
Тэнно Японской империи
3.279
1.957
Гражданство

Павел бен Кадмон Макиарт

Ветеран гражданской войны в Швейцарии
Министр безопасности и обороны

Павел бен Кадмон Макиарт

Ветеран гражданской войны в Швейцарии
Министр безопасности и обороны
3.171
641
Гражданство
Не думаю, что называть пост главы Кореи в честь национал-коммунистической идеологии в демократическом государстве это хорошая идея)
И государство в которой эта идеология государственная есть Народная Демократическая Республика Корея. Она Народная и Демократическая.


Статья 4, Конституции КНДР.
Власть в КНДР принадлежит рабочим, крестьянам, военнослужащим, интеллигентам, всему трудовому народу.
 

Naruhito

in God we trust
Тэнно Японской империи

Naruhito

in God we trust
Тэнно Японской империи
3.279
1.957
Гражданство
И государство в которой эта идеология государственная есть Народная Демократическая Республика Корея. Она Народная и Демократическая.


Статья 4, Конституции КНДР.
Власть в КНДР принадлежит рабочим, крестьянам, военнослужащим, интеллигентам, всему трудовому народу.
Посмеялся)
 

Павел бен Кадмон Макиарт

Ветеран гражданской войны в Швейцарии
Министр безопасности и обороны

Павел бен Кадмон Макиарт

Ветеран гражданской войны в Швейцарии
Министр безопасности и обороны
3.171
641
Гражданство
Смех - защитная реакция на правду, которую не хочешь признавать. Очень печально, что Корея может попасть в руки этого человека, который явно не любит корейскую культуру на Политсиме.
 

Naruhito

in God we trust
Тэнно Японской империи

Naruhito

in God we trust
Тэнно Японской империи
3.279
1.957
Гражданство
Смех - защитная реакция на правду, которую не хочешь признавать. Очень печально, что Корея может попасть в руки этого человека, который явно отрицает корейскую культуру на Политсиме.
Интересно, что это пишет коммунист)
 

Вальтер Гольдшмидт

Желающего идти судьба ведёт, нежелающего — влачит.
Гражданин Германии

Вальтер Гольдшмидт

Желающего идти судьба ведёт, нежелающего — влачит.
Гражданин Германии
2.136
597
Гражданство

Павел бен Кадмон Макиарт

Ветеран гражданской войны в Швейцарии
Министр безопасности и обороны

Павел бен Кадмон Макиарт

Ветеран гражданской войны в Швейцарии
Министр безопасности и обороны
3.171
641
Гражданство

Вальтер Гольдшмидт

Желающего идти судьба ведёт, нежелающего — влачит.
Гражданин Германии

Вальтер Гольдшмидт

Желающего идти судьба ведёт, нежелающего — влачит.
Гражданин Германии
2.136
597
Гражданство
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.
Верх