2nd Meeting of Fredrik`s Mälaren 1st Cabinet of the Seventh His Majesty's Government
Рассмотрение проекта Судебного пакета I
Состав VII-го Правительства
Премьер-министр
Заместитель
премьер-министра
Канцлер Казначейства
Министр
иностранных дел
Министр
внутренних дел и обороны
Министр юстиции
Министр
по делам Шотландии
Министр
по делам Уэльса
Министр
Кабинета Министров,
культуры и образования
Судебный пакет I
PARLIAMENT
OF THE
UNITED KINGDOM
HOUSE
OF COMMONS
OFFICE OF
THE SPEAKER
BILL
АКТ О ПРАВОСУДИИ
Составлен Charles Westminster,
канцлером герцогства Ланкастерского
Подан Fredrik Mälaren,
лидером Палаты общин
канцлером герцогства Ланкастерского
Подан Fredrik Mälaren,
лидером Палаты общин
Общая часть
1. Источник правосудия(1) Источником правосудия в Соединённом Королевстве является Корона
(2) Правосудие в Соединённом Королевстве отправляется по поручению и от имени владельца Короны - царствующего Монарха
(3) В пределах Соединённого Королевства отправление правосудия от своего имени не допускается.
2. Принципы правосудия(1) В Соединённом Королевстве правосудие отправляется на основании принципов равенства, справедливости, доступности, законности.
(2) Равенство подразумевает, что отправление правосудия осуществляется без предубеждения, поражения в правах или давления.
(3) Справедливость подразумевает, что отправление правосудия осуществляется с целью восстановления законных прав, возмещения ущерба и обеспечения соразмерного воздаяния за содеянное.
(4) Доступность подразумевает, что отправление правосудия происходит открыто, гласно, а возможность прибегнуть к нему обеспечивается должным образом.
(5) Законность подразумевает, что отправление правосудия осуществляется в соответствии с действующими правовыми нормами и на их основании.
3. Основания правосудия(1) Суды при отправлении правосудия руководствуются государственными актами, судебными прецедентами, внутренними убеждениями судей, а также правовой доктриной и правовой традицией.
4. Государственный акт(1) Государственными актами Соединённого Королевства являются обязательные нормы, отражённые в правовых актах, наделённых законной силой с согласия и одобрения Короны
(2) При отправлении правосудия судами первоочерёдно применяются положения высших государственных актов Соединённого Королевства, которыми являются
a) Акты Парламента Соединённого Королевства
б) Указы Монарха-в-Совете
в) Прокламации и Ордонансы Монарха Соединённого Королевства
(2) Положения государственных актов, не являющихся высшими государственными актами Соединённого Королевства, применяются в случае, если они не противоречат источникам права, перечисленным в п. 1 ст. 3 настоящего Акта
(3) Государственные акты применяются исходя из толкования, данных им в ранее принятых судебных решениях, а при отсутствии таковых - в толковании, следующих из правовой доктрины
(4) Отсутствие какого бы то ни было толкования позволяет суду при принятии решения толковать содержание государственного акта исходя из внутреннего убеждения
(6) Королевская юридическая палата осуществляет публикацию, сбор и систематизацию государственных актов, действующих на территории Соединённого Королевства
5. Судебный прецедент(1) Решение, вынесенное вышестоящим судом - судебный прецедент - является обязательным для применения судами нижестоящей инстанции при вынесении решения в аналогичных обстоятельствах
(2) Суды не обязаны руководствоваться прецедентами, установленными судом равной или нижестоящей инстанции.
(3) Положения высших государственных актов Соединённого Королевства превалируют при открытом и непримиримом противоречии с содержанием судебного прецедента.
(4) При наличии толкования со стороны правовой доктрины судебный прецедент применяется в соответствии с ним.
(5) Королевская юридическая палата осуществляет сбор и систематизацию судебных прецедентов, действующих на территории Соединённого Королевства
6. Правовая доктрина(1) Правовая доктрина формируется из комментариев к государственным актам, теоретических трудов, судебных речей и особых мнений деятелей, имеющих признанный авторитет в вопросах устройства и содержания британского права
(2) Деятелями, названным в п. 1 данной статьи настоящего Акта, следует считать
a) действующих и бывших судей апелляционных инстанций, занимавших свой пост в течение 90 дней и более,
b) юридических советников в звании барристеров,
c) профессоров Оксфордского университета, реализовывавших образовательные программы по юридическим специальностям в течение 90 дней и более
(3) Названные в п. 1 данной статьи настоящего Акта составляющие правовой доктрины применяются в редакции, изложенной в специальном сборнике, подготавливаемом и обновляемом Королевской юридической палатой
7. Правовая традиция(1) Деятельность органов государственной власти Соединённого Королевства осуществляемая в течение продолжительного времени без правового регулирования следует полагать правовой традицией.
(2) Деятельность органов государственной власти Соединённого Королевства, названная в п. 1 данной статьи настоящего Акта, формирует правовую доктрину в случае, если она не носит противоправный или недобросовестный характер
(3) Суд оценивает существование правовой доктрины по своему внутреннему убеждению
8. Внутреннее убеждение судьи(1) Судья при осуществлении своих обязанностей руководствуется внутренним убеждением, сформированным на основе высоких профессиональных и нравственных качествах, глубокой компетентности, всесторонней осведомлённости и беспристрастности.
(2) Судье надлежит воздерживаться от поведения или отдельных действий, которые могут умалить авторитет правосудия или поставить под сомнение соответствие внутреннего убеждения судьи интересам правосудия.
9. Отправление правосудия(1) Порядок принятия и исполнения судебных решений, правила подсудности и иные процессуальные вопросы, связанные с отправлением правосудия, определяются отдельными Актами Парламента
Специальный часть
1. Изменение в законодательстве
(1) Вступление настоящего Акта в законную силу влечёт утрату силы статьей 35, 36, 37, 38 и 39 Акта о Парламенте, составляющие его седьмой раздел
(2) Королевской юридической палате предоставляются все права по внесению изменений в действующие Акты Парламента с целью приведения их в соответствие с настоящим Актом
Переходные положения
1. Вступление в силу(1) Настоящий Акт вступает в силу при условия получения королевского одобрения
(2) Настоящий Акт вступает в силу при условии обнародования на Правовом портале Соединённого Королевства
PARLIAMENT
OF THE
UNITED KINGDOM
HOUSE
OF COMMONS
OFFICE OF
THE SPEAKER
BILL
АКТ О ЛУЧШЕМ ОБЕСПЕЧЕНИИ
СВОБОДЫ ПОДДАННОГО
Составлен Charles Westminster,
канцлером герцогства Ланкастерского
Подан Fredrik Mälaren,
лидером Палаты общин
канцлером герцогства Ланкастерского
Подан Fredrik Mälaren,
лидером Палаты общин
Общая часть
1. Порядок наложения ареста (1) Арестом является временное ограничение для лица, помещаемого под ареста - арестанта - доступа к любым узлам и темам Соединённого Королевства за исключением узла пенитенциарного учреждения - места пребывания, определённого в ходе осуществления ареста
(2) В Соединённом Королевстве правом накладывать аресты наделяются шерифы
(3) Главным шерифом Соединённого Королевства является царствующий Монарх
(4) Шерифом Соединённого Королевства является лорд Верховный констебль
(4) Шерифами стран-униатов Соединённого Королевства Великобритании и Ирландии являются их Первые министры
(5) Шерифами Британских доминионов являются их Генерал-губернаторы
(6) Шерифами Коронных владений являются их Администраторы
(7) Шерифом Парламента Соединённого Королевства является Спикер Палаты общин
(8) Шерифы вправе осуществлять аресты по основаниям, относимым к подведомственной им территории
(9) Шерифы вправе уполномочивать своих подчинённых - констеблей - реализовывать их полномочия по осуществлению арестов при том что
a) шерифы несут полную персональную ответственность за действия констеблей
b) арест, произведённый констеблем, должен быть подтверждён шерифом в течение суток с момента издания арестного приказа
(10) Арест в Соединённом Королевстве производится при помощи издания ордера на арест, содержащего
a) упоминание лица, осуществляющего арест
b) упоминание лица, подвергаемого аресту
c) название пенитенциарного учреждения, определяемого как место пребывания для лица, подвергаемого аресту
d) дата, до которой арест будет действителен без судебного удостоверения
(11) Ордер на арест может быть издан в любой публичной теме подведомственной территории лица, осуществляющего арест, при том что он подлежит регистрации путём немедленного дублирования его текста в специальную тему Министерства юстиции Соединённого Королевства с упоминанием лорда-канцлера
(12) Арест вступает в силу немедленно с момента издания ордера и сохраняет её в течении семи суток, которые отводятся для рассмотрения судом причин ареста и удостоверения его законности, при том что
a) с момента вступления ареста в силу арестанту запрещается оставлять сообщения в иных темах, за исключением тем узла пенитенциарного учреждения - места его пребывания, независимо от того, был ли реализован арест Техподдержкой
b) отсутствие постановления суда о удостоверении законности ареста по истечении семи суток является означает немедленное прекращение ареста и возвращения арестанту возможности взаимодействия с иными узлами Соединённого Королевства
(13) Арестанту гарантируется право сносится с администрацией пенитенциарного учреждения - места его пребывания непосредственно, а также составлять и передавать через администрацию или отделение Королевской почты корреспонденцию, предназначенную для суда или лорда-канцлера
(14) Арестанту гарантируется право на непрерывное и, по возможности, конфиденциальное сношение со своим юридическим советником, осуществляющим по соглашению его правовую защиту и поддержку
2. Право на Habeas corpus
(1) Арестант, либо его представитель - юридический советник, либо любое иное лицо, просящее за него, вправе потребовать от лорда-канцлера, либо иного судьи, выдачи обязательного предписания - мандамуса - о предоставлении ему возможности сноситься с судом для удостоверения причин и законности ареста - habeas corpus order
(2) Habeas corpus order подлежит выдачи в течение двадцати четырёх часов с момента названного ранее требования
(3) Шерифы, констебли и иные должностные лица, которым был предъявлен выданный ранее судом Habeas corpus order, обязаны его исполнить или обеспечить его исполнение в течение сорока восьми часов с момента ознакомления с содержанием приказа
(4) Возможность сноситься с судом, обеспеченная в соответствии с Habeas corpus order, должна сохраняться до момента удостоверения судом законности ареста или его отмены по причине незаконности.
3. Иные права и гарантии(1) Каждому гарантируется право на отказ от дачи показаний в ходе дознания или судебного процесса, в ходе которых ему могут быть выдвинуты обвинения или вынесен обвинительный приговор
(2) Каждому гарантируется, что материалы, распространяемые в пределах узлов и тем, являющихся по закону его частной собственностью, находятся под защитой и не могут быть использованы против него без соответствующего судебного решения
(3) Каждому гарантируется, что его корреспонденция и переговоры, осуществляемые в любой формы, являются конфиденциальными и не могут быть использованы против него без соответствующего судебного решения
(4) Каждому гарантируется право на помощь защитника, имеющего статус юридического советника, действующего по личной инициативе или по просьбе Правительства Его Величества
(5) Каждому гарантируется, что при аресте ему будут сообщены его права, а сведения о его аресте и месте пребывания будут немедленно доведены до членов семьи, юридического советника и иных лиц, которых он сочтёт нужным попросить поставить в известность
(6) Каждому гарантируется, что при выдвижении обвинений ему будет предоставлена возможность ознакомиться с обвинительным заключением, сведениями, представляемыми в качестве доказательств его вины, и осуществлять собственную судебную защиту самостоятельно или через юридического советника
(7) Каждому гарантируется, что суд, в ходе которого будут рассмотрены выдвинутые против него обвинения, будет скорым и справедливым
(8) Никто не должен подвергаться пыткам, насилию, другому жестокому или унижающему человеческое достоинство обращению или наказанию
Специальный часть
1. Изменение в законодательстве
(1) Королевской юридической палате предоставляются все права по внесению изменений в действующие Акты Парламента с целью приведения их в соответствие с настоящим Актом
Переходные положения
1. Вступление в силу(1) Настоящий Акт вступает в силу при условия получения королевского одобрения
(2) Настоящий Акт вступает в силу при условии обнародования на Правовом портале Соединённого Королевства
PARLIAMENT
OF THE
UNITED KINGDOM
HOUSE
OF COMMONS
OFFICE OF
THE SPEAKER
BILL
АКТ О ПРОЦЕДУРЕ
ПО ОБЩЕМУ ПРАВУ
Составлен Charles Westminster,
канцлером герцогства Ланкастерского
Подан Fredrik Mälaren,
лидером Палаты общин
канцлером герцогства Ланкастерского
Подан Fredrik Mälaren,
лидером Палаты общин
Общая часть
Раздел Первый
1. Общее судопроизводствоРаздел Первый
(1) Общее судопроизводство осуществляется для разрешения споров, связанных с имущественными и неимущественными правами, исполнением договорных обязательств, арбитражем, деятельностью государственных и муниципальных органов, юридических лиц и общественных объединений.
(2) Общее судопроизводство осуществляется уполномоченными на это судебными инстанциями в порядке, определённом настоящим Актом
(3) Общее судопроизводство осуществляется в ходе производства, состоящего из предварительного производства, судебного процесса и процедуры обжалования
(4) Общее судопроизводство доступно британским жителям, британским подданным, иностранным физическим и юридическим лицам, имеющим правовые связи на территории Соединённого Королевства
2. Стороны(1) Сторонами в общем судопроизводстве являются истец, ответчик и третье лицо, при том что
a) истцом является физическое или юридическое лицо, предъявившее требования к ответчику при помощи иска
b) ответчиком является физическое или юридическое лицо, которому истцом в иске были предъявлены требования
c) третьим лицом является физическое или юридическое лицо, заинтересованное в исходе судебного процесса
(2) Юридические лица в общем судопроизводстве действуют через представителя, уполномоченного соответствующей доверенностью.
(3) Стороны общего судопроизводства вправе
a) пользоваться помощью юридических советников, являющихся их полномочными представителями
b) представлять суду свою позицию, которую составляют собственная версия событий, их правовая оценка и правовая оценка позиции стороны-оппонента
c) предоставлять в ходе судебного процесса доказательства и показания свидетелей, направленные на подтверждение позиции в глазах суда
c) обжаловать действия или бездействие суда или стороны-оппонента путём протеста в свободной или задокументированной форме
с) получать заверенные копии процессуальных документов
d) заявлять ходатейства - прошения о совершении судом процессуальных действий
e) обжаловать судебные решения в порядке апелляции и кассации
(4) Стороны общего судопроизводства обязаны
a) способствовать оперативности и справедливости правосудия
b) проявлять уважение к суду, членам его коллегии и решениям, принимаемым им в пределах своих полномочий
c) выполнять законные требования суда
d) проявлять уважение к другим сторонам и их представителям
d) осуществлять обмен материалами и доводами со стороной-оппонентом в интересах правосудия
3. Исковое заявление(1) Основанием для осуществления производства в рамках общего судопроизводства является исковое заявление (далее - иск) - письменное заявление о требованиях, предъявляемых истцом к ответчику
(2) Иск подаётся в канцелярию соответствующего суда первой инстанции и принимается к производству, если удовлетворяет требованиям к содержанию и подсудности
(3) Исковое заявление должно содержать:
a) сведения об истце
b) сведения об ответчиках
c) сведения о третьих лицах (при наличии)
d) сведения о требованиях
e) сведения о фактических и правовых основаниях требований (при наличии)
(4) Отсутствие сведений, перечисленных в пунктах "a", "b", "d", является основанием для отказа суда в принятии иска к производству
(5) Нарушение правил подсудности при направлении иска является основанием для отказа суда в принятии иска к производству.
(6) При получении иска суд в течение суток выносит решение о принятии иска к производству, определяя дату судебного заседания для рассмотрения иска по существу.
(7) Иск считается принятым к производству с момента создания темы судебного заседания, в заглавии которого указывается название, состоящее из личного имени/названия истца, сокращения "v." (от лат. versus - "против") и имени/названия ответчика
4. Предварительное производство(1) Период от принятия судом первой инстанции иска к производству до начала судебного заседания является временем осуществления предварительного производства.
(2) В течение предварительного производства стороны осуществляют сбор доказательств, поиск свидетелей, осуществление правовой оценки иска - формулирование своей позиции и предпринимают действие для досудебного урегулирования
(3) Предварительное производство в рамках общего судопроизводства длится не менее трёх дней и не более четырнадцати дней.
(4) Согласие сторон на ускорение судебного процесса является основанием для соответствующего изменения ранее принятого решения суда о дате судебного заседание
(5) Согласие сторон на отложение судебного процесса является основанием для соответствующего изменения ранее принятого решения суда о дате судебного заседания.
(6) При наличии ходатайств или протестов стороны вправе запрашивать для их рассмотрения проведение промежуточного судебного заседания во время предварительного производства
5. Судебное заседание(1) Рассмотрение иска по существу с учётом позиций сторон осуществляется судом первой инстанции в ходе судебного заседания.
(2) Судебное заседание происходит в отдельной теме узла судебной инстанции, при том что
a) доступ к теме судебного заседания должен быть предоставлен сторонам, свидетелям, экспертам и зрителям, если ранее отдельным решением суда заседание не было объявлено закрытым
b) тема судебного заседания архивируется бессрочно после завершения производства по иска
(3) Судебное заседание включает в себя вступительные речи сторон, исследование доказательств, итоговые прения сторон, совещание суда и оглашение решения
(4) Порядок судебного заседания определяется судьей или председательствующим членом судебной коллегии с учётом мнения сторон
(5) Судебное заседание оканчивается с вынесением судебного решения
6. Судебное решение(1) Постановление суда о удовлетворении или отклонении требований, изложенных в иске - судебное решение - состоит из вердикта и резолюции.
(2) Суд по итогам рассмотрения иска в судебном заседании выносит вердикт justified, partially justified или not justified, при том что
а) вердикт justified означает, что требования иска законны, обоснованы и должны быть удовлетворены в полном объеме,
б) вердикт partially justified означает, что требования иска законны или обоснованы не в полной мере и должны быть удовлетворены частично,
в) вердикт not justified означает, что требования иска незаконны или необоснованны и не должны быть удовлетворены совсем
(2) Вердикт суда предваряет его правовое и фактическое обоснование, следующее из хода судебного процесса. изложенное судьей или председательствующим членом судебной коллегии
(3) Резолюция суда содержит описание и сроки действий и мер, которые должны быть предприняты сторонами в связи с вынесенным вердиктом
(4) Судебное решение может быть пересмотрено или отменено в порядке обжалования
(5) Судебное решение вступает в силу через три дня после вынесения, если в течение этого судом апелляционной инстанции не был начат процесс его пересмотра.
(6) Судебное решение вступает в силу при условии обнародования на Правовом портале Соединённого Королевства
7. Порядок обжалования
(1) Стороны вправе требовать пересмотра или отмены судебного решения путём направления в соответствующие судебные инстанции апелляционного представления
(2) Судебное решение может быть пересмотрено судом апелляционной инстанции
(3) Вступившее в силу судебное решение может быть проверено на законность судом кассационной инстанции.
(4) Судебное решение, незаконность которого установлена судом кассационной инстанции, теряет законную силу
(5) Суды, являющиеся судами кассационной и апелляционной инстанции для общего судопроизводства, определяются Актом о судоустройстве
(6) Суды апелляционной и кассационной инстанций осуществляют свою деятельность в ходе судебных заседаний
(7) Предоставление сторонами дополнительных доказательств в ходе апелляции возможно исключительно при наличии подтверждения того, что данные сведения объективно не могли быть представлены в суде первой инстанции
(8) Предоставление сторонами дополнительных доказательств в ходе кассации не предусмотрено.
Раздел Второй
8. Доказательства
(1) Доказательствами в общем судопроизводстве являются сведения о фактах, на основании которых суд устанавливает наличие или отсутствие обстоятельств, обосновывающих требования и позиции сторон, которые могут быть получены из
а) аудио-, видео- и текстовых данных, распространяемых в пределах Форума
б) разъяснений сторон
в) показаний специалистов, имеющих соответствующую компетенцию - экспертов
г) показаний свидетелей
(2) Доказательства должны учитываться судом, если они являются достоверными, допустимыми, относимыми
(3) Доказательства являются достоверными, если содержащиеся в них сведения соответствуют действительности
(4) Доказательства являются допустимыми, если они были получены и представлены в соответствии с законом
(5) Доказательства являются относимыми, если содержащиеся в них сведения по существу относятся к судебному процессу, в котором они исследуются
9. Доказывание
(6) Стороны обязаны доказывать обстоятельства, на которые они ссылаются в качестве обоснования своих требований или возражений.
(7) Суд вправе определять, какой стороне следует доказывать то или иное обстоятельство, а также выносить на рассмотрения обстоятельства, на которые не ссылалась ни одна из сторон.
10. Показания свидетелей
(1) Суд по представлению сторон вызывает в судебное заседание британских жителей, подданных и приглашает иностранных лиц для дачи свидетельских показаний
(2) Стороны обязаны заблаговременно уведомлять суд о перечне лиц, выступающих в качестве свидетелей с их стороны.
(3) Вызванные в суд для дачи свидетельских показаний британские жители и подданные обязаны в предельно короткий срок принять участие в судебном заседании, если у них отсутствуют уважительные причины для задержки или отказа от дачи показаний
(4) Свидетели дают показания, приняв соответствующую присягу и обязуясь таким образом отвечать на вопросы открыто, правдиво, искренне, не имея намерений что-либо утаить от суда или ввести суд в заблуждение
(5) Текст свидетельской присяги звучит так
Клянусь говорить правду и ничего кроме правды. Да поможет мне Бог
(6) Свидетели дают показания в ходе прямого и перекрестного допросов, следующих последовательно, при том что
а) прямой допрос осуществляется стороной, вызвавшей свидетеля
б) перекрёстный допрос осуществляется стороной - оппонентом стороны, вызвавшей свидетеля
в) сторона, вызвавшая свидетеля, вправе повторно провести прямой допрос, при том что стороне-оппоненту также предоставляется право на повторное проведение перекрестного допроса
11. Показания экспертов(1) При наличии обстоятельств, требующих для полного понимания судом разъяснений с применением специальных знаний, по представлению сторон, суд вызывает лиц, имеющих повышенную квалификацию в какой-либо области - экспертов - для дачи показаний
(2) Эксперты приносят присягу, аналогичную свидетельской, и несут обязанности, аналогичные свидетельским.
(3) Порядок дачи показаний экспертами аналогичен порядку дачи показаний свидетелями.
(4) Суд вправе отказать в допуске эксперта к даче показаний в связи с обоснованными сомнениями в наличии или уровне соответствующей квалификации