Канцелярия Бундестага || Die Kanzlei des Deutschen Bundestages

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
bundestag-01-01-0148kvc.png

Die Kanzlei des Deutschen Bundestages

Канцелярия принимает в работу правительственные документы и законодательные инициативы, общественные обращения




 

Antonio

Министр экономики Германии

Antonio

Министр экономики Германии
16.997
4.498
Гражданство
Прошу рассмотреть.

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
к проекту закона

Новый бюджет на декабрь 2023 предполагает корректировку расходов в сторону уменьшения. Предполагается перераспределение выплаты бонусов относительно Правительства и Бундестага с учетом прошлых расходов. С января 2024 г. планирование бюджета предполагается на двухмесячный период.

Федеральный министр экономики Германии,
Лидер CDU

Antonio
efz8e55qpfzo.png

184px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Закон Федеративной Республики Германия
"О бюджете Федеративной Республики Германия на декабрь 2023 г.»"

Статья 1.
1. Утвердить федеральный бюджет Германии на декабрь 2023 г. по расходам в сумме 2100 марок и доходам в сумме 0 марок.
2. Установить превышение расходов над доходами федерального бюджета Германии в сумме 2100 марок.

Статья 2.
Определить следующие плановые параметры доходной части бюджета Германии на декабрь 2023 года:
2.1. Суммарно доходная часть бюджета Германии за декабрь 2023 года - 0 марок.

Статья 3.
Определить следующие плановые параметры расходной части бюджета Германия на декабрь 2023 года:
3.1. Бонусы правительственным служащим: 1200 марок.
3.2. Бонусы депутатам Бундестага Германии: 500 марок.
3.3. Пособия малоимущим гражданам Германии: 400 марок.
3.4. Суммарно расходная часть бюджета Германии за декабрь 2023 года - 2100 марок.

Статья 4.
1. Определить, что распределение бонусов в пределах указанных в бюджете лимитов между государственными служащими Германии производится в период с 24 по 30 декабря 2023.
2. Определить, что бонусы правительственных служащих распределяются в рамках установленных нормативов распоряжением Федерального Министра экономического сотрудничества и развития.
3. Определить, что бонусы депутатам Бундестага распределяются в рамках установленных нормативов распоряжением Председателя Бундестага Германии.

Статья 5.
1. Установить пособие для малоимущих граждан Германии в размере 100 марок. Определить, что правом получения пособия обладает гражданин Германии, имеющий на счете менее 100 марок и менее 50 золота (или иной валюты, эквивалентных этой сумме) на 02.12.2023 и не получавшие ранее каких-либо выплат. Пособие выдается на основании личного заявления гражданина Германии, поданого в Федеральное Министерство экономического сотрудничества и развития.
2. Установить общий список малоимущих граждан Германии на 02.12.2023:
Alexander Nöller;
Dregon;
Дмитрий Левченко;
Маркус Дангарский.

Статья 6.
Министерство экономического сотрудничества и развития вправе использовать средства Федерального Банка Германии, относящиеся к Федеральному Правительству Германии, для погашения установленных настоящим законом обязательств. При превышении фактических доходов над фактическими расходами разница сохраняется на счете Федерального Банка Германии в качестве резерва для расходов в будущих бюджетных периодах.

Статья 7.
Настоящий закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования Федеральным канцлером Германии.
 

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента
3.831
1.473
Гражданство
Вношу на рассмотрение Бундестагу
184px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Федеральный закон Германии
"О Бундесрате Федеративной Республики Германии"

Глава 1. Общие положения

Статья 1. Бундесрат

Бундесрат Федеративной Республики Германия (далее - Бундесрат Германии) – постоянно действующий консультативно-совещательный орган исполнительной власти с исполнительными полномочиями при федеральном правительстве Федеративной Республике Германия.

Статья 2. Формирование Бундесрата
1. Бундесрат Германии формируется из делегатов, по одному от каждой организованной федеральной земли Германии.
2. Организованные федеральные земли Германии самостоятельно регулируют вопросы назначения или избрания, а так же срок работы делегата в Бундесрат Германии.
3. Когда организованная федеральная земля не отрегулировали вопросы, касаемо назначения или избрания делегата, полномочия делегата исполняет глава организованной федеральной земли.

Глава 2. Задачи и полномочия Бундесрата Германии

Статья 3. Задачи Бундесрата

1. Перед Бундесратом Германии ставятся следующие задачи:
а) определение основ государственной политики и государственных программ в области государственного, экономического и культурного развития федеральных земель;
б) координация деятельности культурных и спортивных учреждений страны для соответствия их деятельности с государственной политикой в сфере культуры;
в) учреждение (содействие учреждению) культурных и спортивных организаций страны;
г) обеспечение государственной поддержки культуры;
д) развитие отношений между федеральными землями;
е) развитие органов местного самоуправления в федеральных землях;
ж) осуществление иной деятельности согласно Основному закону Федеративной Республики Германия, федеральным законам Федеративной Республики Германия и указам Федерального Канцлера Федеративной Республики Германия;
2. Бундесрат Германии уполномочен принимать доктрину земельного развития на срок девяносто (120) дней, в которой излагаются основные направления в развитии федеральных земель;
3. Бундесрат Германии несет ответственность за инфраструктурное и культурное развитие неорганизованных федеральных земель Германии административное управление, назначает легатов.

Статья 4. Легат
1. Легат - это должностное лицо назначаемый Бундесратом Германии, в чьи полномочия входит развитие инфраструктуры и культуры неорганизованной федеральной земли.
2. Легат несет ответственность за развитие неорганизованной федеральной земли.
3. Легаты назначаются бессрочно, путем голосования.
4. Для назначения/снятия легата необходимо 50%+1 голосов от общего числа делегатов.
5. Когда федеральная земля, управляемая легатом, становится организованной, легат автоматически лишается своих полномочий.
6. В целях эффективного управления неорганизованной федеральной землей легат издает соответствующие нормативно-правовые акты.

Статья 5. Разработка и рассматрение законопроектов Бундесратом
Бундесрат Германии может разрабатывать и рассматривать законопроекты, кусающие вопросов налогообложения, бюджетной политики, территории и границ земель, организации власти на региональном уровне или других вопросов, отнесенных Основным законом и федеральным конституционным законом к компетенции земель, для внесения их в Бундестаг Германии.

Статья 6. Исполнение Доктрины земельного развития
Доктрина земельного развития, принемаемая Бундесратом является обязательной к исполнению Легатам и несет рекомендательный характер для органов местного самоуправления организованных федеральных земель Германии.

Глава 3. Президент Бундесрата Германии

Статья 7. Президент

1. Бундесрат Германии возглавляет Президент Бундесрата.
2. Президент Бундесрата избирается делегатами из общего числа делегатов на срок девяносто (90) дней простым большинством голосов.
3. Кандидатура Президент Бундесрата не может быть избрана подряд более одного срока.

Статья 8. Отставка Президента и вотум недоверия
1. Президент Бундесрата может быть отстранен от исполнения своих полномочий посредством вотума недоверия, для принятия которого требуется не менее 50%+1 голос от общего числа делегатов. Инициировать заседание по вопросу отстранения от должности Президента Бундесрата вправе любой делегат.
2. Президент Бундесрата может добровольно подать в отставку, издав соответствующий нормативно-правовой акт.

Статья 9. Отсутствие Президента
В случае отсутствия Президента Бундесрата Германии на проекте Politsim на протяжении семи (7) дней или если Президент Бундесрата не избран, его полномочия исполняет старейший член Бундесрата по дате регистрации на проекте Politsim.

Статья 10. Полномочия Президента
1. Президент Бундесрата обладает следующими полномочиями:
а) вести заседания Бундесрата и руководить их ходом;
б) объявлять начало голосования и подводить их итоги;
в) опубликовывать Директивы Бундесрата.
2. Президент Бундесрата обладает правами модератора в Бундесрате Германии, правом предоставлять права модератора и устанавливать допуски.

Статья 11. Обязанности и права Президента
1. Президент Бундесрата несет ответственность за инфраструктурное и культурное развитие, прямое административное управление неорганизованными Федеральными землями Германии, не имеющие легатов.
2. Президент Бундесрата обладает правами модератора в неорганизованных федеральных землях Германии.

Глава 4. Заключительные положения

Статья 12. Нормативно-правовые акты Бундесрата

1. Основным нормативно-правовым актом Бундесрата является Директива. Директивы Бундесрата Германии имеют рекомендательный характер, а для Президента и легатов - обязательный к исполнению.
2. Распоряжения Президента Бундесрата Германии являются вспомогательными нормативно-правовыми актами и могут быть отменены Директивой Бундесрата.
3. Распорядения Легатов является дополнительным нормативно-правовым актом и могут быть отменены Директивой Бундесрата и распоряжением Президента Бундесрата.

Статья 13. Задачи главы ведомства Федерального Канцлера
Глава ведомства Федерального Канцлера осуществляет контроль за непрерывностью работы Бундесрата, а так же координирует работу Бундесрата с Федеральным Правительством Германии.

Статья 14. Местоположение Бундесрата
Местоположение штаб-квартиры Бундесрата находится в федеральной земле Берлин по адресу: Пройсишес Херренхаус, Лайпциге Штрассе, Берлин. В отдельном узле федерального правительства Германии.

Статья 15. Вступление в силу настоящего Федерального закона
Настоящий Федеральный закон вступает в силу со дня его официального опубликования.
 

Antonio

Министр экономики Германии

Antonio

Министр экономики Германии
16.997
4.498
Гражданство
Прошу рассмотреть.

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
к проекту закона

Следующий этап расширения экономической активности в Германии - это определение налогов и сборов. Законопроект описывает основные необходимые понятия и виды налогов на территории Германии. Предполагается что налоги будут федеральными и земельными. Федеральные налоги будет собирать Федеральное Правительство Германии в федеральный бюджет в виде доходной части. Земельные же налоги будут оставаться в Федеральных землях.

Федеральный министр экономики Германии,
Лидер CDU

Antonio
efz8e55qpfzo.png


184px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Федеральный закон Федеративной Республики Германия
"О налогах и сборах в Федеративной Республике Германии"


Раздел I. Общие положения

Глава 1. Законодательство о налогах и сборах и иные нормативные правовые акты о налогах и сборах

Статья 1. Законодательство Германии о налогах и сборах

1. Законодательство Федеративной Республике Германии о налогах и сборах состоит из настоящего федерального закона и федерального законодательства Федеративной Республике Германии.
2. Настоящий федеральный закон устанавливает систему налогов и сборов, страховые взносы и принципы обложения страховыми взносами, а также общие принципы налогообложения и сборов в Германии, в том числе:
1) виды налогов и сборов, взимаемых в Германии;
2) основания возникновения (изменения, прекращения) и порядок исполнения обязанностей по уплате налогов и сборов;
3) права и обязанности налогоплательщиков, налоговых органов и других участников отношений, регулируемых законодательством о налогах и сборах;
4) формы и методы налогового контроля;
5) ответственность за совершение налоговых правонарушений;
3. Действие настоящего федерального закона распространяется на отношения по установлению, введению и взиманию сборов в тех случаях, когда это прямо предусмотрено настоящим законом.
4. Законодательство федеральных Земель Германии о налогах и сборах состоит из законов федеральных Земель Германии о налогах, принятых в соответствии с настоящим федеральным законом.
5. Законодательство о налогах и сборах регулирует властные отношения по установлению, введению и взиманию налогов, сборов в Федеративной Республике Германии, а также отношения, возникающие в процессе осуществления налогового контроля, обжалования актов налоговых органов, действий (бездействия) их должностных лиц и привлечения к ответственности за совершение налогового правонарушения.

Статья 2. Основные начала законодательства о налогах и сборах
1. Каждое лицо должно уплачивать законно установленные налоги и сборы. Законодательство о налогах и сборах основывается на признании всеобщности и равенства налогообложения. При установлении налогов учитывается фактическая способность налогоплательщика к уплате налога.
2. Налоги и сборы не могут иметь дискриминационный характер и различно применяться исходя из социальных, расовых, национальных, религиозных и иных подобных критериев.
3. Не допускается устанавливать дифференцированные ставки налогов и сборов, налоговые льготы в зависимости от формы собственности, гражданства физических лиц или места происхождения капитала.
4. Налоги и сборы должны иметь экономическое основание и не могут быть произвольными. Недопустимы налоги и сборы, препятствующие реализации гражданами своих конституционных прав.
5. При установлении налогов должны быть определены все элементы налогообложения. Акты законодательства о налогах и сборах должны быть сформулированы таким образом, чтобы каждый точно знал, какие налоги (сборы, страховые взносы), когда и в каком порядке он должен платить.
6. Все неустранимые сомнения, противоречия и неясности актов законодательства о налогах и сборах толкуются в пользу налогоплательщика (плательщика сбора, плательщика страховых взносов, налогового агента).
7. Если международным договором Федеративной Республике Германии установлены иные правила и нормы, чем предусмотренные настоящим федеральным законами принятыми в соответствии с ним нормативными правовыми актами, применяются правила и нормы международных договоров Федеративной Республике Германии.

Статья 3. Понятие налога, сбора
1. Под налогом понимается обязательный, индивидуально безвозмездный платеж, взимаемый с организаций и физических лиц в форме отчуждения принадлежащих им на праве собственности, хозяйственного ведения или оперативного управления денежных средств в целях финансового обеспечения деятельности государства и (или) муниципальных образований.
2. Под сбором понимается обязательный взнос, взимаемый с организаций и физических лиц, уплата которого является одним из условий совершения в отношении плательщиков сборов государственными органами и должностными лицами юридически значимых действий.

Статья 4. Институты, понятия и термины, используемые в настоящем законе
Для целей настоящего федерального закона и иных актов законодательства о налогах и сборах используются следующие понятия:
а) организации - юридические лица, образованные в соответствии с законодательством Германии, международные компании (далее - немецкие организации), а также иностранные юридические лица, компании и другие корпоративные образования, обладающие гражданской правоспособностью, созданные в соответствии с законодательством иностранных государств, международные организации, филиалы и представительства указанных иностранных лиц и международных организаций, созданные на территории Федеративной Республике Германии (далее - иностранные организации);
б) физические лица - граждане Федеративной Республике Германии, иностранные граждане и лица без гражданства;
в) лица (лицо) - организации и (или) физические лица;
г) банки (банк) - юридическое лицо, кредитная организация которая: создана в целях извлечения прибыли, имеет право осуществлять банковские операции, имеет исключительное право на привлечение денежных средств юридических и физических лиц с целью их последующего размещения от своего имени; а также на открытие и ведение банковских счетов юридических и физических лиц, действует на основании специального разрешения (лицензии) полномочных государственных органов, не имеет права осуществлять производственную, торговую, страховую деятельность.

Глава 2. Система налогов и сборов в Германии

Статья 5. Виды налогов и сборов в Германии. Полномочия законодательных органов Земель.

1. В Федеративной Республике Германии устанавливаются следующие виды налогов и сборов: федеральные и земельные.
2. Федеральными налогами и сборами признаются налоги и сборы, которые установлены настоящим федеральным законом и обязательны к уплате на всей территории Федеративной Республике Германии.
3. Земельными налогами признаются налоги, которые установлены настоящим федеральным законом и законами федеральных Земель Германии о налогах и обязательны к уплате на территориях соответствующих федеральных Земель Германии.
3.1. Земельные налоги вводятся в действие и прекращают действовать на территориях федеральных Земель Германии в соответствии с настоящим федеральным законом и законами федеральных Земель Германии о налогах, если иное не предусмотрено настоящим пунктом три.
3.2. При установлении земельных налогов законодательными (представительными) органами государственной власти федеральных Земель Германии определяются в порядке и пределах, которые предусмотрены настоящим федеральным законом, следующие элементы налогообложения: налоговые ставки, порядок и сроки уплаты налогов, если эти элементы налогообложения не установлены настоящим федеральным законом. Иные элементы налогообложения по региональным налогам и налогоплательщики определяются настоящим федеральным законом.
3.3. Законодательными (представительными) органами государственной власти федеральных Земель Германии законами о налогах в порядке и пределах, которые предусмотрены настоящим федеральным законом, могут устанавливаться особенности определения налоговой базы, налоговые льготы, основания и порядок их применения.
4. Не могут устанавливаться федеральные, земельные или местные налоги и сборы, не предусмотренные настоящим федеральным законом.

Статья 6. Федеральные налоги
К федеральным налогам относятся:
1) налог на доходы физических лиц;
2) налог на прибыль организаций.


Статья 7. Земельные налоги
К земельным налогам относятся:
1) налог на имущество организаций;
2) налог на имущество физических лиц.

Статья 8. Общие условия установления налогов и сборов
1. Налог считается установленным лишь в том случае, когда определены налогоплательщики и элементы налогообложения, а именно:
а) объект налогообложения;
б) налоговая база;
в) налоговый период;
г) налоговая ставка;
д) порядок и сроки уплаты налога.
2. В необходимых случаях при установлении налога в акте законодательства о налогах и сборах могут также предусматриваться налоговые льготы и основания для их использования налогоплательщиком.
3. При установлении сборов определяются их плательщики и элементы обложения применительно к конкретным сборам.

Глава 3. Налогоплательщики и плательщики сборов

Статья 9. Налогоплательщики, плательщики сборов

Налогоплательщиками, плательщиками сборов признаются организации и физические лица, на которых в соответствии с настоящим федеральным законом возложена обязанность уплачивать соответственно налоги, сборы.

Статья 10. Права налогоплательщиков (плательщиков сборов)
Налогоплательщики имеют право:
1) получать по месту своего учета от налоговых органов бесплатную информацию (в том числе в письменной форме) о действующих налогах и сборах,
законодательстве о налогах и сборах и принятых в соответствии с ним нормативных правовых актах;
2) использовать налоговые льготы при наличии оснований и в порядке, установленном законодательством о налогах и сборах;
3) представлять свои интересы в отношениях, регулируемых законодательством о налогах и сборах, лично либо через своего представителя;
4) не выполнять неправомерные акты и требования налоговых органов, иных уполномоченных органов и их должностных лиц, не соответствующие настоящему федеральному закону или иным федеральным законам;
5) обжаловать в установленном порядке акты налоговых органов, иных уполномоченных органов и действия (бездействие) их должностных лиц;
6) на возмещение в полном объеме убытков, причиненных незаконными актами налоговых органов или незаконными действиями (бездействием) их должностных лиц.

Статья 11. Обязанности налогоплательщиков (плательщиков сборов)
1. Налогоплательщики обязаны:
1) уплачивать законно установленные налоги;
2) встать на учет в налоговых органах, если такая обязанность предусмотрена настоящим федеральным законом;
3) вести в установленном порядке учет своих доходов (расходов) и объектов налогообложения, если такая обязанность предусмотрена законодательством о налогах и сборах;
4) представлять в налоговые органы и их должностным лицам в случаях и в порядке, которые предусмотрены настоящим федеральным законом, документы, необходимые для исчисления и уплаты налогов;
5) выполнять законные требования налогового органа об устранении выявленных нарушений законодательства о налогах и сборах, а также не препятствовать законной деятельности должностных лиц налоговых органов при исполнении ими своих служебных обязанностей;
6) нести иные обязанности, предусмотренные законодательством о налогах и сборах.

Глава 4. Налоговые органы. Объекты налогообложения

Статья 12. Налоговые органы в Германии

1. Налоговые органы составляют единую централизованную систему контроля за соблюдением законодательства о налогах и сборах, за правильностью исчисления, полнотой и своевременностью уплаты (перечисления) на счет экономического аккаунта Федерального Бюджета Германии.
2. Налоговые органы действуют в пределах своей компетенции и в соответствии с законодательством Федеративной Республике Германии.
3. Главным налоговым органом на территории Федеративной Республики Германия определяется Федеральное министерство экономики Германии.

Статья 13. Объект налогообложения
Объект налогообложения - реализация товаров (работ, услуг), имущество, прибыль, доход, расход или иное обстоятельство, имеющее стоимостную, количественную или физическую характеристику, с наличием которого законодательство о налогах и сборах связывает возникновение у налогоплательщика обязанности по уплате налога.

Глава 5. Исполнение обязанности по уплате налогов, сборов

Статья 14. Возникновение, изменение и прекращение обязанности по уплате налога, сбора

1. Обязанность по уплате налога или сбора возникает, изменяется и прекращается при наличии оснований, установленных настоящим федеральным законом или иным актом законодательства о налогах и сборах.
2. Обязанность по уплате конкретного налога или сбора возлагается на налогоплательщика и плательщика сбора с момента возникновения установленных законодательством о налогах и сборах обстоятельств, предусматривающих уплату данного налога или сбора.
3. Обязанность по уплате налога и (или) сбора прекращается:
1) с уплатой налога и (или) сбора в случаях, предусмотренных настоящим федеральным законом;
2) при получении статуса "неактивный";
3) при лишении гражданства Федеративной Республики Германия.

Статья 15. Порядок исчисления налога, сбора
1. Налогоплательщик самостоятельно исчисляет сумму налога, подлежащую уплате за налоговый период, исходя из налоговой базы, налоговой ставки и налоговых льгот, если иное не предусмотрено настоящим федеральным законом.
2. В случаях, предусмотренных законодательством Федеративной Республики Германия о налогах и сборах, обязанность по исчислению суммы налога может быть возложена на налоговый орган.
3. Сумма налога, сбора исчисляется в полных марках. Сумма налога менее 0,5 марок отбрасывается, а сумма налога 0,5 марок и более округляется до полной марки. Сумма сбора округляется до полной марки.

Статья 16. Налоговая база и налоговая ставка, размеры сборов
1. Налоговая база представляет собой стоимостную, физическую или иную характеристики объекта налогообложения. Налоговая ставка представляет собой величину налоговых начислений на единицу измерения налоговой базы. Налоговая база и порядок ее определения, а также налоговые ставки по федеральным налогам и размеры сборов по федеральным сборам устанавливаются настоящим федеральным законом.
2. Налоговая база и порядок ее определения по земельным устанавливаются настоящим федеральным законом. Налоговые ставки по земельным налогам устанавливаются соответственно законами федеральных Земель Германии.

Статья 17. Налоговый период
Под налоговым периодом понимается календарный год или иной период времени применительно к отдельным налогам, по окончании которого определяется налоговая база и исчисляется сумма налога, подлежащая уплате. Налоговый период может состоять из одного или нескольких отчетных периодов.

Статья 18. Установление и использование льгот по налогам и сборам
1. Льготами по налогам и сборам признаются предоставляемые отдельным категориям налогоплательщиков и плательщиков сборов предусмотренные законодательством о налогах и сборах преимущества по сравнению с другими налогоплательщиками или плательщиками сборов, включая возможность не уплачивать налог или сбор либо уплачивать их в меньшем размере.
1.1. Нормы законодательства о налогах и сборах, определяющие основания, порядок и условия применения льгот по налогам и сборам, не могут носить индивидуального характера.
2. Льготы по федеральным налогам и сборам устанавливаются и отменяются настоящим федеральным законом.
2.1. Льготы по земельным налогам устанавливаются и отменяются настоящим федеральным законом и (или) законами федеральных Земель Германии о налогах.

Статья 19. Сроки уплаты налогов, сборов
1. Сроки уплаты налогов и сборов, устанавливаются применительно к каждому налогу, сбору.
2. Изменение установленного срока уплаты налога, сбора, страховых взносов допускается только в соответствии с настоящим федеральным законом.

Статья 20. Порядок уплаты налогов, сборов
1. Уплата (перечисление) налога и сбора осуществляется в качестве единого платежа, если иное не предусмотрено настоящим федеральным законом.
2. Подлежащая уплате сумма налога уплачивается (перечисляется) налогоплательщиком или налоговым агентом в установленные сроки.
3. Подлежащая уплате сумма налога уплачивается (перечисляется) налогоплательщиком в установленные сроки.
4. Уплата (перечисление) налога производится в безналичной форме.
5. Налогоплательщик обязан уплатить налог в течение одного месяца со дня получения налогового уведомления, если более продолжительный период времени для уплаты налога не указан в этом налоговом уведомлении.

Статья 21. Обязанности банков по исполнению поручений на перечисление налогов, сборов
1. Банки обязаны исполнять поручение налогоплательщика на перечисление денежных средств в качестве единого налогового платежа на счет экономического аккаунта Федерального Бюджета Германии.
2. При наличии денежных средств (драгоценных металлов) на счете налогоплательщика или остатка его электронных денежных средств банки не вправе задерживать исполнение поручения налогоплательщика и поручения налогового органа.
3. За неисполнение или ненадлежащее исполнение предусмотренных настоящей статьей обязанностей банки несут ответственность, установленную настоящим федеральным законом.

Глава 6. Общие положения об ответственности за совершение налоговых правонарушений

Статья 22. Понятие налогового правонарушения

Налоговым правонарушением признается виновно совершенное противоправное (в нарушение законодательства о налогах и сборах) деяние (действие или бездействие) налогоплательщика и иных лиц, за которое настоящим федеральным законом установлена ответственность.

Статья 23. Лица, подлежащие ответственности за совершение налоговых правонарушений
1. Ответственность за совершение налоговых правонарушений несут организации и физические лица.
2. Никто не может быть привлечен к ответственности за совершение налогового правонарушения иначе, как по основаниям и в порядке, которые предусмотрены настоящим федеральным законом.
3. Никто не может быть привлечен повторно к ответственности за совершение одного и того же налогового правонарушения.
6. Лицо считается невиновным в совершении налогового правонарушения, пока его виновность не будет доказана в предусмотренном федеральным законом порядке.
7. Лицо, привлекаемое к ответственности, не обязано доказывать свою невиновность в совершении налогового правонарушения. Обязанность по доказыванию обстоятельств, свидетельствующих о факте налогового правонарушения и виновности лица в его совершении, возлагается на налоговые органы. Неустранимые сомнения в виновности лица, привлекаемого к ответственности, толкуются в пользу этого лица.

Статья 24. Обстоятельства, исключающие привлечение лица к ответственности за совершение налогового правонарушения
Лицо не может быть привлечено к ответственности за совершение налогового правонарушения при наличии хотя бы одного из следующих обстоятельств:
1) отсутствие события налогового правонарушения;
2) отсутствие вины лица в совершении налогового правонарушения;
3) истечение сроков давности привлечения к ответственности за совершение налогового правонарушения.

Статья 25. Формы вины при совершении налогового правонарушения
1. Виновным в совершении налогового правонарушения признается лицо, совершившее противоправное деяние умышленно или по неосторожности.
2. Налоговое правонарушение признается совершенным умышленно, если лицо, его совершившее, осознавало противоправный характер своих действий (бездействия), желало либо сознательно допускало наступление вредных последствий таких действий (бездействия).
3. Налоговое правонарушение признается совершенным по неосторожности, если лицо, его совершившее, не осознавало противоправного характера своих действий (бездействия) либо вредного характера последствий, возникших вследствие этих действий (бездействия), хотя должно было и могло это осознавать.
4. Вина организации в совершении налогового правонарушения определяется в зависимости от вины ее должностных лиц либо ее представителей, действия (бездействие) которых обусловили совершение данного налогового правонарушения.

Статья 26. Срок давности привлечения к ответственности за совершение налогового правонарушения
Лицо не может быть привлечено к ответственности за совершение налогового правонарушения, если со дня его совершения либо со следующего дня после окончания налогового (расчетного) периода, в течение которого было совершено это правонарушение, и до момента вынесения решения о привлечении к ответственности истекли четыре месяца (срок давности).

Статья 27. Неуплата или неполная уплата сумм налога
1. Неуплата или неполная уплата сумм налога (сбора) в результате занижения налоговой базы, иного неправильного исчисления налога (сбора) или других неправомерных действий (бездействия),
влечет взыскание штрафа в размере 20 процентов от неуплаченной суммы налога (сбора).
2. Деяния, предусмотренные пунктом 1 настоящей статьи, совершенные умышленно,
влекут взыскание штрафа в размере 40 процентов от неуплаченной суммы налога (сбора).

Раздел II. Федеральные налоги

Глава 7. Налог на доходы физических лиц (НДФЛ)

Статья 28. Налогоплательщики

Налогоплательщиками налога на доходы физических лиц (далее в настоящей главе - налогоплательщики) признаются физические лица, являющиеся гражданами Федеративной Республики Германия, сумма доходов которых в течение налогового периода составила больше 50 (пятидесяти) марок.

Статья 29. Объект налогообложения
1. Объектом налогообложения признается доход, полученный налогоплательщиками за отчетный период от источников внутри и вне Федеративной Республики Германия.
2. Доходами признается разность между поступлением денежных средств от экономической деятельности и понесенными затратами на осуществление данной деятельности:
1) Доходом от трудовой деятельности является сумма всех поступлений денежных средств на счет физического лица в качестве зарплаты или иного поощрения за труд, имеющего стоимостное выражение (в том числе - доходы в виде акций, товаров, долей в уставном капитале юридических лиц, а также производные финансовые контракты, имеющие в своей основе данные объекты);
2) Доходом от использования капитала является сумма всех поступлений денежных средств на счет физического лица в качестве дивидендов или аналогичных по экономическому смыслу действий по распределению денежных средств юридического лица между его собственниками, а также сумма фактически выплаченных процентов по депозитам физического лица в банках и иных финансово-кредитных учреждениях или их смысловых аналогах, в течение налогового периода;
3) Прочими доходами являются все иные поступления денежных средств на счет физического лица в течение налогового периода.

Статья 30. Налоговая база
1. При определении налоговой базы учитываются все доходы налогоплательщика, полученные им в денежной форме на своем экономическом счете.
2. Для расчета налоговой базы используется перевод всех денежных средств налогоплательщика в золотой эквивалент по официальному курсу Федерального Банка Германии на момент расчета налоговой базы для всех валют, отличных от золота.
3. Для формирования налоговой базы могут использоваться как сравнение экономического счета налогоплательщика на начало и конец налогового периода, так и запрос всех транзакций по экономическому счету налогоплательщика за налоговый период.

Статья 31. Налоговый период, порядок и сроки уплаты налога
1. Налоговым периодом является три календарных месяца, за которые рассчитывается налоговая база и происходит уплата налога.
2. НДФЛ рассчитывается главным налоговым органом Германии для всех налогоплательщиков в начале следующего налогового периода за предыдущий налоговый период и уведомляет всех налогоплательщиков о начислении налога.
3. Налог необходимо оплатить в течении десяти дней после соответствующего уведомления от главного налогового органа Германии о начислении налога.

Статья 32. Налоговые ставки
Налоговая ставка по НДФЛ является фиксированной и составляет 5% от дохода.

Глава 8. Налог на прибыль организаций

Статья 33. Налогоплательщики

Налогоплательщиками налога на прибыль организаций (далее в настоящей главе - налогоплательщики) признаются организации, зарегистрированные на территории Федеративной Республики Германия.

Статья 34. Объект налогообложения
1. Объектом налогообложения по налогу на прибыль организаций (далее в настоящей главе - налог) признается прибыль, полученная налогоплательщиком.
2. Прибылью в целях настоящей главы признается полученные доходы, уменьшенные на величину произведенных расходов.

Статья 35. Налоговая база
1. При определении налоговой базы учитываются все доходы и расходы налогоплательщика, полученные им в денежной форме на своем экономическом счете.
2. Для расчета налоговой базы используется перевод всех денежных средств налогоплательщика в золотой эквивалент по официальному курсу Федерального Банка Германии на момент расчета налоговой базы для всех валют, отличных от золота.
3. Для формирования налоговой базы могут использоваться как сравнение экономического счета налогоплательщика на начало и конец налогового периода, так и запрос всех транзакций по экономическому счету налогоплательщика за налоговый период.

Статья 36. Налоговый период, порядок и сроки уплаты налога
1. Налоговым периодом является три календарных месяца, за которые рассчитывается налоговая база и происходит уплата налога.
2. Налог рассчитывается главным налоговым органом Германии для всех налогоплательщиков в начале следующего налогового периода за предыдущий налоговый период и уведомляет всех налогоплательщиков о начислении налога.
3. Налог необходимо оплатить в течении десяти дней после соответствующего уведомления от главного налогового органа Германии о начислении налога.

Статья 37. Налоговые ставки
Налоговая ставка по налогу на прибыль организаций является фиксированной и составляет 10% от прибыли.

Раздел III. Земельные налоги и сборы

Глава 9. Налог на имущество физических лиц

Статья 38. Налогоплательщики

Налогоплательщиками налога (далее в настоящей главе - налогоплательщики) признаются физические лица (граждане Федеративной Республики Германии или иностранные граждане), обладающие правом собственности на имущество, признаваемое объектом налогообложения в соответствии с законодательством Федеративной Республики Германия, находящееся на территории Федеральной земли Германии, в которой действует земельный налог.

Статья 39. Объект налогообложения
Объектом налогообложения является имущество физических лиц (на которое он обладает правом собственности).

Статья 40. Налоговая база
1. При определении налоговой базы учитывается стоимость имущества физического лица, определенная через специальную оценку стоимости имущества.
2. Специальная оценка имущества происходит согласно законодательству Федеративной Республики Германия.
3. Объектом налогообложения не может выступать имущество, по которому не была произведена соответствующая специальная оценка стоимости.

Статья 41. Налоговый период, порядок и сроки уплаты налога
1. Налоговым периодом является три календарных месяца, за которые рассчитывается налоговая база и происходит уплата налога.
2. Налог рассчитывается соответствующими налоговыми органами Федеральной земли Германии для всех налогоплательщиков в начале следующего налогового периода за предыдущий налоговый период и уведомляет всех налогоплательщиков о начислении налога.
3. Налог необходимо оплатить в течении десяти дней после соответствующего уведомления о начислении налога.

Статья 42. Налоговые ставки
1. Федеральные земли Германии самостоятельно устанавливают налоговую ставу по налогу наимущество.
2. При этом, такая ставка является фиксированной и не может превышать более 15% от стоимости имущества.

Глава 10. Налог на имущество организаций

Статья 43. Налогоплательщики

Налогоплательщиками налога (далее в настоящей главе - налогоплательщики) признаются организации, имеющие имущество, признаваемое объектом налогообложения в соответствии с законодательством Федеративной Республики Германия на территории Федеральной земли Германии, в которой действует земельный налог.

Статья 44. Объект налогообложения
Объектом налогообложения является имущество организации (на которое она обладает правом собственности).

Статья 45. Налоговая база
1. При определении налоговой базы учитывается стоимость имущества организации, определенная через специальную оценку стоимости имущества.
2. Специальная оценка имущества происходит согласно законодательству Федеративной Республики Германия.
3. Объектом налогообложения не может выступать имущество, по которому не была произведена соответствующая специальная оценка стоимости.


Статья 46. Налоговый период, порядок и сроки уплаты налога
1. Налоговым периодом является три календарных месяца, за которые рассчитывается налоговая база и происходит уплата налога.
2. Налог рассчитывается соответствующими налоговыми органами Федеральной земли Германии для всех налогоплательщиков в начале следующего налогового периода за предыдущий налоговый период и уведомляет всех налогоплательщиков о начислении налога.
3. Налог необходимо оплатить в течении десяти дней после соответствующего уведомления о начислении налога.

Статья 47. Налоговые ставки
1. Федеральные земли Германии самостоятельно устанавливают налоговую ставу по налогу наимущество.
2. При этом, такая ставка является фиксированной и не может превышать более 25% от стоимости имущества.

Глава 11. Государственные пошлины

Статья 48. Федеральные государственные пошлины


1. Государственная пошлина - сбор, взимаемый с лиц, при их обращении в федеральные органы власти и (или) к должностным лицам, которые уполномочены в соответствии с законодательными актами Федеральной Республики Германия, за совершением в отношении этих лиц юридически значимых действий.
2. При подаче заявлений в государственные органы власти на совершение юридически значимых действий, упомянутых в данной статье, заявитель обязан указать факт оплаты им соответствующего сбора на счет Федерального Бюджета Германии. При отсутствии данного указания орган государственной власти не имеет права рассматривать поданное заявление.
3. Виды и размер государственных пошлин устанавливаются отдельных Декретом Федерального Правительства Германии.
4. Указанные в пункте 1 настоящей статьи органы и должностные лица, не вправе взимать за совершение юридически значимых действий, предусмотренных настоящей главой, иные платежи, за исключением государственной пошлины.

Глава 12. Заключительные положения

Статья 49. Вступление в силу настоящего Федерального закона

Настоящий Федеральный закон вступает в силу со дня его официального опубликования.
 

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина
2.405
764
Гражданство
Прошу рассмотреть.

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
к проекту закона
Во исполнение поручения Федерального канцлера мною написаны поправки к федеральному конституционному закону "О федеральных землях Германии", которые вводят новое понятие Реорганизация Федеральной земли. Данная процедура необходима, так как у нас существуют Федеральные земли, в которых граждане не желают участвовать в организации работоспособности местных органов власти, в результате чего страдают общефедеральные процессы управления. Дабы не тормозить их, был разработан механизм, по которому Бундесрат будет наделен полномочиями изменять статус Федеральной земли, без ущерба для проживания граждан.

Федеральный министр иностранных дел Германии,
Morty

184px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png


Федеральный конституционный закон Федеративной Республики Германия
"О внесении изменений в Федеральный конституционный закон "О федеральных землях Германии"
Статья 1
1. Изложить пункт 2 статьи 5 главы I в следующем виде:
"2. Статус Федеральной земли определяется Основным законом Германии, статус Федеральной земли не может быть изменен без одобрения Федеральной земли, за исключением тех случаев, когда Федеральная земля не образована в составе Федеративной Республики Германия или в иных случаях, описываемых настоящим федеральным конституционным законом.";
2. Изложить главу III в следующем виде:
"
Глава III. ОБРАЗОВАНИЕ ЗЕМЕЛЬ И ИХ РЕОРГАНИЗАЦИЯ

Статья 12.
Определить следующие правила образования (создания) Федеральных земель:
1) Любой из граждан, проживающих в Федеральной земле Германии, может обратиться в Федеральное правительство Германии с вопросом утверждения основного закона Федеральной земли Германии.
2) Правительство Германии после рассмотрения основного закона обязано либо его утвердить, либо отклонить. В процессе рассмотрения разрешается вносить поправки в основной закон Федеральной земли по согласию с инициатором, обратившимся в Правительство Германии с вопросом утверждения основного закона. Отклоняя основной закон Федеральной земли, Правительство Германии мотивирует причины отказа в утверждении, отказ в утверждении возможен только в случаях нарушения норм Основного закона Германии и настоящего федерального конституционного закона.
3) После утверждения основного закона Федеральной земли Германии Федеральный Канцлер Германии определяет модератора подфорума Федеральной земли по обращению от граждан, проживающих в Федеральной земле Германии. Такое определение должно происходить в соответствии с основным законом Федеральной земли Германии.
3.1) В том случае, когда в основном законе Федеральной земли уже указано, кто будет модератором, то отдельно указывать обращение не нужно.
4) Решение об утверждении или отклонении Федеральное правительством Германии основного закона Федеральной земли выносится в виде декрета Федерального правительства Германии.

Статья 13.
1) Реорганизация Федеральной земли – процедура изменения Федеральным правительством статуса Федеральной земли организованной на неорганизованную.
1.1) Бундесрат Германии в случаях повышенной необходимости и неактивности органов власти Федеральной земли имеет право принять решение о реорганизации организованной земли в неорганизованную с упразднением всех органов власти Федеральной земли и прекращением действия ее законодательных актов. Решение о реорганизации Федеральной земли выносится в виде директивы Бундесрата.
2) Для принятия решения о реорганизации Федеральной земли Бундесрату Германии необходимо созвать заседание Бундесрата по реорганизации федеральной земли (далее – Заседание), в которой обязаны участвовать уполномоченные представители Федерального министерства юстиции и (или) иные уполномоченные представители Федерального министерства и уполномоченные представители Федеральной земли. С момента созыва Заседания федеральная земля, в отношении которой оно проводится, наделяется статусом Федеральной земли-кандидата. Отсутствие представителей одного из органов власти не является основанием для прекращения проведения Заседания.
2.1) Обратиться с предложением реорганизации Федеральной земли может Федеральный канцлер, Председатель Бундестага, Федеральный министр, депутаты Бундестага, Президент Бундесрата, Легаты Бундесрата, глава Федеральной земли.
4) Бундесрат в срок до семи дней с момента созыва Заседания должен определить способны ли органы власти Федеральной земли на дальнейшее осуществление своих полномочий с целью развития Федеральной земли и способно ли население Федеральной земли осуществлять свои права и обязанности в сфере функционирования органов власти Федеральной земли. В случае, если Бундесрат выносит отрицательные отзывы на поставленные вопросы, он оформляет Директиву о реорганизации, которая передается Федеральному канцлеру на утверждение. В случае, если Бундесрат выносит положительный отзыв на один из поставленных вопросов, она оформляет Директиву о недопустимости реорганизации и уведомляет об этом Федеральное правительство.
4.1) Директивы Бундесрата о реорганизации и о недопустимости реорганизации имеют обязательный характер исполнения на территории Федеративной Республики Германия.
5) С момента принятия декрета Федерального правительства о реорганизации Федеральной земли ее органы власти и законодательство прекращают свои действия, статус Федеральной земли изменяется на неорганизованную.";
3. Изменить номер статей 13 и 14 главы V на номера 14 и 15 соответствующе.
Статья 2.
Настоящий федеральный конституционный закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования.
 

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента
3.831
1.473
Гражданство
Вношу на рассмотрение Бундестагу.
184px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png


Федеральный конституционный закон Федеративной Республики Германия
"О внесении изменений в Федеральный конституционный закон "О Федеральном Правительстве"
Статья 1
1. Изложить пункт 1 статьи 16 в следующем виде:
"В структуре Федерального правительства Германии Канцлером и (или) законодательством Германии могут утверждаться дополнительные федеральные министерства и иные органы исполнительной власти. Иные органы исполнительной власти могут быть напрямую подчинены Канцлеру Германии, или одному из федеральных министерств Германии, обладая подведомственным статусом".

Статья 2.
Настоящий федеральный конституционный закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования.
 

Antonio

Министр экономики Германии

Antonio

Министр экономики Германии
16.997
4.498
Гражданство
Вношу на рассмотрение Бундестагу.
184px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png


Федеральный конституционный закон Федеративной Республики Германия
"О внесении изменений в Федеральный конституционный закон "О Федеральном Правительстве"
Статья 1
1. Изложить пункт 1 статьи 16 в следующем виде:
"В структуре Федерального правительства Германии Канцлером и (или) законодательством Германии могут утверждаться дополнительные федеральные министерства и иные органы исполнительной власти. Иные органы исполнительной власти могут быть напрямую подчинены Канцлеру Германии, или одному из федеральных министерств Германии, обладая подведомственным статусом".

Статья 2.
Настоящий федеральный конституционный закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования.
Wilhelm Vouasien-Koito по этой поправке необходимо решение до голосования по закону о Бундесрате.
 

Wilhelm Vouasien-Koito

Последний отаку Японии
Премьер-министр Японии

Wilhelm Vouasien-Koito

Последний отаку Японии
Премьер-министр Японии
6.642
4.385
Гражданство
В соответствии с Законом «О Федеральном Конституционном суде Германии» вношу следующий список кандидатов в судьи соответствующего органа судебной власти:
  • Valdemar Brown (в качестве Председателя)
  • Christopher I (в качестве Заместителя председателя)
 

Antonio

Министр экономики Германии

Antonio

Министр экономики Германии
16.997
4.498
Гражданство
Прошу рассмотреть.

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
к проекту закона

Новый бюджет с января 2024 г. будет формироваться на два месяца. Особых изменений в расходах не предполагается. Но закладываются дополнительные расходы на потребности Федерального Правительства. Выплат малоимущем не предполагается, из-за неактуальности поддержки у населения Германии.

Федеральный министр экономики Германии,
Лидер CDU

Antonio
efz8e55qpfzo.png

184px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Закон Федеративной Республики Германия
"О бюджете Федеративной Республики Германия на январь-февраль 2024 г.»"

Статья 1.
1. Утвердить федеральный бюджет Германии на январь-февраль 2024 г. по расходам в сумме 5000 марок и доходам в сумме 0 марок.
2. Установить превышение расходов над доходами федерального бюджета Германии в сумме 5000 марок.

Статья 2.
Определить следующие плановые параметры доходной части бюджета Германии на январь-февраль 2024 года:
2.1. Суммарно доходная часть бюджета Германии за январь-февраль 2024 года - 0 марок.

Статья 3.
Определить следующие плановые параметры расходной части бюджета Германия на январь-февраль 2024 года:
3.1. Бонусы правительственным служащим: 2500 марок.
3.2. Бонусы депутатам Бундестага Германии: 1000 марок.
3.3. Дополнительные нецелевые расходы Федерального Правительства Германии - 1500 марок.
3.4. Суммарно расходная часть бюджета Германии за январь-февраль 2024 года - 5000 марок.

Статья 4.
1. Определить, что распределение бонусов в пределах указанных в бюджете лимитов между государственными служащими Германии производится в период с 24 по 30 числа месяца в бюджетном периоде.
2. Определить, что бонусы правительственных служащих распределяются в рамках установленных нормативов распоряжением Федерального Министра экономического сотрудничества и развития.
3. Определить, что бонусы депутатам Бундестага распределяются в рамках установленных нормативов распоряжением Председателя Бундестага Германии.

Статья 5.
Министерство экономического сотрудничества и развития вправе использовать средства Федерального Банка Германии, относящиеся к Федеральному Правительству Германии, для погашения установленных настоящим законом обязательств. При превышении фактических доходов над фактическими расходами разница сохраняется на счете Федерального Банка Германии в качестве резерва для расходов в будущих бюджетных периодах.

Статья 6.
Настоящий закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования Федеральным канцлером Германии.
 

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
Вношу на рассмотрение:

184px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Федеральный конституционный закон Германии

"О поправках в Основной закон Германии"
Статья 1
Изложить Статью 1 Основного закона Германии в следующей редакции:
"Статья 1
1. Германия (на немецкой языке: "Deutschland"), официальное название — Федеративная Республика Германия (немецкое наименование: "Bundesrepublik Deutschland"), ФРГ (немецкое сокращение: "BRD") является независимым государством на проекте PolitSim.
2. Германия занимает территорию реальных Федеративной Республики Германия и Австрийской Республики в их состоянии на 1 января 2021 года.
3. По государственному устройству Германия является конституционной федерацией, которую составляют 9 федеральных земель: Австрия, Бавария, Баден-Вюртемберг, Берлин, Бранденбург-Передняя Померания, Гессен-Тюрингия, Нижняя Саксония, Рейнланд и Саксония. Форма государственного правления – парламентская республика.
4. Столицей Германии является федеральная земля Берлин, статус столицы Германии регулируется федеральным законом Германии."

Статья 2
Изложить Статью 3 Основного закона Германии в следующей редакции:
"Статья 3
1. Источником государственной власти в Федеративной Республики Германия является её народ. Он осуществляет её через органы законодательной и исполнительной власти. Высшим непосредственным выражением власти народа являются референдум и свободные выборы.
2. Референдум в Федеративной Республики Германии регулируется и устанавливается федеральным конституционным законом о референдуме."

Статья 4
Перенести Главу 2 ("Глава II. Основные права") и разместить между Статьей 4 и Статьей 5 Основного закона Германии.

Статья 5
Изложить Статью 6 Основного закона Германии в следующей редакции:
"Статья 6
1. Все люди (игроки) равны перед законом. Государство содействует действительному осуществлению равноправия и принимает меры для устранения существующих недостатков.
3. Каждый гражданин Федеративной Республики Германия может делать то, что не запрещено законом, и никто не может быть принужден делать то, к чему закон не обязывает."

Статья 6
Изложить пункт 1 Статьи 15 Основного закона Германии в следующей редакции:
"1. Федеративная Республика Германия является демократическим и социальным федеративным государством."

Статья 7
Дополнить Статью 16 пунктом 3 и изложить его в следующей редакции:
"3. Подробности регулируются федеральными законами."

Статья 8
Изложить пункт 1 Статьи 17 Основного закона Германии в следующей редакции:
"1. Флаг Федерации – черно-красно-золотой. Флаг Федерации представляет собой прямоугольное полотнище с соотношением сторон 3:5, состоящее из трёх равновеликих горизонтальных полос: верхней — чёрного, средней — красного и нижней — золотистого цвета."

Статья 9
Изложить пункт 1 Статьи 18 Основного закона Германии в следующей редакции:
"1. Конституционный строй в землях должен соответствовать принципам демократического и социального правового государства в духе настоящего Основного закона."

Статья 10
Изложить Статью 23 Основного закона Германии в следующей редакции:
"Статья 23
1. Депутаты Германского Бундестага избираются путем всеобщих, прямых, свободных, равных и тайных выборов. Они являются представителями всего народа, не связаны наказами или указаниями и подчиняются лишь своей совести.
2. Бундестаг Германии — однопалатный орган народного представительства Федеративной Республики Германия, осуществляет законодательную власть. Вопросы формирования Бундестага Германии – Парламента Германии, его численность, состав и правила проведения выборов и избрания депутатов, а также порядок его роспуска устанавливаются федеральным законом.
3. Право законодательной инициативы гарантируется всем гражданам Германии."

Статья 11
Изложить Статью 24 Основного закона Германии в следующей редакции:
"Статья 24
1. Бундестаг избирает своего Председателя и его заместителя. Он принимает свой регламент.
2. Председатель осуществляет в здании Бундестага распорядительные и полицейские полномочия. Без его согласия в помещениях Бундестага не дозволяется производить обыск или изъятие.
3. Председатель Бундестага обладает правами модератора в узле Бундестага, правом предоставлять в его пределах права модератора и устанавливать уровень доступа к узлу Бундестага или к отдельным вложенным в него узлам."

Статья 12
Изложить Статью 25 Основного закона Германии в следующей редакции:
"Статья 25
1. Проверка правильности результатов выборов относится к компетенции Бундестага. Вопрос об утрате депутатом членства в Бундестаге определяется настоящим Основным законом Германии.
2. Решение Бундестага может быть обжаловано в Федеральном конституционном суде.
3. Подробности регулируются федеральным законом."

Статья 13
Изложить Статью 26 Основного закона Германии в следующей редакции:
"Статья 26
Заседания Бундестага являются открытыми. По предложению инициативной группы из двух депутатов Бундестага или по предложению Федерального канцлера Германии заседание Бундестага может быть проведено в закрытом формате, с доступом на него только для граждан Германии. Решение об ограничении доступа к заседанию принимает Председатель Бундестага."

Статья 14
1. Изложить Статью 36 Основного закона Германии в следующей редакции:
"Статья 36
Федеральное правительство состоит из Федерального канцлера и федеральных министров, осуществляет исполнительную власть в Германии. Деятельность Федерального правительства регулируется федеральным конституционным законом."

2. Изложить Статью 37 Основного закона Германии в следующей редакции:
"Статья 37
1. Федеральные министры назначаются и увольняются Федеральным канцлером единолично.
2. Федеральный Канцлер определяет основные направления политики и несет за них ответственность. В пределах этих основных направлений каждый федеральный министр ведет дела своей отрасли самостоятельно под свою ответственность. При расхождении мнений между федеральными министрами решает Федеральное правительство. Федеральный канцлер ведет дела Правительства согласно регламенту, принятому Федеральным правительством."

3. Изложить Статью 38 Основного закона Германии в следующей редакции:
"Статья 38
1. Федеральный канцлер назначает одного из Федеральных министров своим заместителем.
2. Полномочия Федерального канцлера или Федерального министра прекращаются в любом случае с момента первого заседания Бундестага нового созыва, а полномочия Федерального министра – также и при любом ином прекращении должностных полномочий Федерального канцлера.
3. Федеральный канцлер и Федеральные министры обязаны продолжать ведение дел до назначения преемника Федерального канцлера."

4. Изложить Статью 39 Основного закона Германии в следующей редакции:
"Статья 39
1. Бундестаг может выразить недоверие Федеральному канцлеру лишь таким образом, что большинство членов Бундестага изберет его преемника (но не ранее чем через семь дней после избрания действующего Федерального канцлера), с момента его избрания действующий канцлер прекращает свои полномочия.
2. Федеральный канцлер может поставить перед депутатами Бундестага вопрос о доверии к себе. В случае если абсолютное большинство депутатов Бундестага выражают недоверие к Федеральному канцлеру, то Федеральный канцлер обязан уйти в отставку."

Статья 15
Перенести Главу 6 ("Глава VI. Федеральное правительство") и разместить между Статьей 35 и Статьей 36 Основного закона Германии.

Статья 16
Настоящий Федеральный конституционный закон вступает в силу со дня его официального опубликования.
 

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
Вношу на рассмотрение:

184px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Федеральный конституционный закон Германии

"О поправках в Федеральный конституционный закон "О Федеральном правительстве""
Статья 1
Признать утратившим силу пункт 7 Статьи 13 Федерального конституционного закона "О федеральном правительстве".

Статья 2
Настоящий Федеральный конституционный закон вступает в силу со дня его официального опубликования.
 

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
Вношу на рассмотрение:

184px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Федеральный конституционный закон Германии

"О референдуме Федеративной Республики Германии"
Глава 1. Общие положения

Статья 1. Референдум Федеративной Республики Германии
Референдум Федеративной Республики Германии (далее также - референдум) - всенародное голосование граждан Германии, обладающих правом на участие в референдуме, по вопросам государственного значения. А так же по поправкам, изменению, обновлению или пересмотру Основного закона Германии.

Статья 2. Принципы проведения референдума
1. Референдум проводится на основе всеобщего равного прямого и свободного волеизъявления граждан Японской империи при тайном голосовании.
2. Граждане Федеративной Республики Германии имеют право участвовать в референдуме независимо от пола, расы, национальности, языка, происхождения, имущественного и должностного положения, места жительства, отношения к религии, убеждений, принадлежности к общественным объединениям, а также от других обстоятельств.
3. Гражданин Федеративной Республики Германии голосует за вынесенный (вынесенные) на референдум вопрос (вопросы) или против него (них) непосредственно.
4. Участие гражданина Федеративной Республики Германии (далее также – гражданин) в референдуме является свободным и добровольным. Никто не вправе оказывать воздействие на гражданина с целью принудить его к участию или неучастию в референдуме, в выдвижении инициативы проведения референдума, в подготовке и проведении референдума, а также препятствовать его свободному волеизъявлению.
5. Голосование на референдуме (далее – голосование) является тайным, исключающим возможность какого-либо контроля за волеизъявлением гражданина Федеративной Республики Германии.

Статья 3. Законодательство Федеративной Республики Германии о референдуме
1. Законодательство Федеративной Республики Германии о референдуме составляют Основной закон Германии, общепризнанные принципы и нормы международного права, международные договоры Германии, настоящий Федеральный конституционный закон, федеральные законы Федеративной Республики Германии.
2. Порядок и сроки назначения референдума устанавливаются настоящим Федеральным конституционным законом. Порядок и сроки подготовки и проведения референдума устанавливаются настоящим Федеральным конституционным законом, иными федеральными конституционными законами, федеральными законами, а также нормативными актами Федерального уполномоченного по выборам в Германии, принимаемыми в пределах его полномочий, установленных настоящим Федеральным конституционным законом и законодательством Федеративной Республики Германии о выборах и референдумах.
3. Нормативные акты Федерального уполномоченного по выборам в Германии принимаются в целях обеспечения единообразного применения настоящего Федерального конституционного закона, федеральных законов при подготовке и проведении референдума.

Статья 4. Основные термины и понятия
1. Основные термины и понятия, используемые в настоящем Федеральном конституционном законе, применяются в том же значении, что и в законодательстве Федеративной Республики Германии о выборах и референдумах, если иное не предусмотрено настоящим Федеральным конституционным законом.
2. Для целей настоящего Федерального конституционного закона применяются следующие термины и понятия:
1) агитация по вопросам референдума - деятельность, осуществляемая в период кампании референдума и имеющая целью побудить или побуждающая участников референдума поддержать инициативу проведения референдума;
2) бюллетень - бюллетень для голосования на референдуме;
3) вопрос референдума - вопрос государственного значения, по которому предлагается провести или проводится референдум;
4) инициативная группа по проведению референдума - группа участников референдума, образуемая в порядке и на срок, которые установлены настоящим Федеральным конституционным законом, в целях реализации инициативы проведения референдума;
5) подписной лист - лист, который предназначен для сбора подписей участников референдума в поддержку инициативы проведения референдума;
6) право на участие в референдуме - конституционное право граждан Германии голосовать на референдуме, участвовать в выдвижении инициативы проведения референдума, а также в иных законных действиях по подготовке и проведению референдума;
7) участники референдума - граждане Германии, обладающие в соответствии с законодательством Федеративной Республики Германии о референдуме правом на участие в референдуме.

Статья 5. Право на участие в референдуме
1. Гражданин Федеративной Республики Германии, пребывающий более 15 дней подряд в гражданстве Германии, имеет право голосовать на референдуме, участвовать в выдвижении инициативы проведения референдума, а также в иных законных действиях по подготовке и проведению референдума в порядке, предусмотренном настоящим Федеральным конституционным законом.
1.1. Все граждане Федеративной Республики Германии обладают правом голосовать на референдуме (за исключением случая указанного в пункте один) включая граждан содержащийся в местах лишения свободы в Германии.
2. Не имеет права участвовать в референдуме гражданин Федеративной Республики Германии, признанный судом недееспособным или содержащийся в местах лишения свободы по приговору суда.
3. Гражданин Федеративной Республики Германии, проживающий или находящийся за пределами ее территории, обладает в полном объеме правом на участие в референдуме. Дипломатические представительства и консульские учреждения Федеративной Республики Германии обязаны оказывать содействие гражданину Германии
в реализации его права на участие в референдуме.

Статья 6. Вопросы референдума и порядок их вынесения на референдум
1. Федеральный Конституционный суд Германии вправе вынести на всенародное голосование проект новой Конституции Федеративной Республики Германии. Порядок принятия Федеральным Конституционном судом такого решения, а также порядок вынесения на всенародное голосование проекта новой Конституции Федеративной Республики Германии определяется федеральным конституционным законом, принимаемым в соответствии со статьей 50 Конституции Федеративной Республики Германии.
2. На референдум выносится проект нормативного акта или вопрос, обязательное вынесение на референдум которых предусмотрено международным договором Германии. Вынесение на референдум указанных проекта нормативного акта или вопроса, назначение, подготовка и проведение референдума осуществляются в соответствии с настоящим Федеральным конституционным законом с учетом особенностей, предусмотренных соответствующим международным договором Федеративной Республики Германии.
3. Вопросы государственного значения, не указанные в частях 1 и 2 настоящей статьи, выносятся на референдум исключительно в порядке, предусмотренном настоящим Федеральным конституционным законом.
4. На референдум могут выноситься вопросы, отнесенные Конституцией Федеративной Республики Германии к ведению Германии, а также к совместному ведению Германии и федеральных земель Германии.
5. На референдум не могут выноситься вопросы:
1) об изменении статуса федеральных земель Германии, закрепленного Конституцией Федеративной Республики Германии;
2) о досрочном прекращении или продлении срока полномочий Канцлера Германии, Бундестага Германии, а также о проведении досрочных выборов Бундестага Германии, либо о перенесении сроков проведения таких выборов;
3) об избрании, о назначении на должность, досрочном прекращении, приостановлении или продлении полномочий лиц, замещающих государственные должности Федеративной Республики Германии;
4) о персональном составе федеральных органов государственной власти, иных федеральных государственных органов;
5) об избрании, о досрочном прекращении, приостановлении или продлении срока полномочий органов, образованных в соответствии с международным договором Германии, либо должностных лиц, избираемых или назначаемых на должность в соответствии с международным договором Германии, а также о создании таких органов либо назначении на должность таких лиц, если иное не предусмотрено международным договором Германии;
6) о принятии чрезвычайных и срочных мер по обеспечению здоровья и безопасности населения;
7) отнесенные Конституцией Федеративной Республики Германии, федеральными конституционными законами к исключительной компетенции федеральных органов государственной власти.
6. Вопрос, выносимый на референдум, должен быть сформулирован таким образом, чтобы исключалась возможность его множественного толкования, чтобы на него можно было дать только однозначный ответ и чтобы исключалась неопределенность правовых последствий принятого на референдуме решения.
7. Разные инициативные группы по проведению референдума могут предложить для вынесения на референдум разные, в том числе альтернативные, вопросы.
8. Принятие федеральным органом государственной власти, иным государственным органом решения по существу вопроса, который в соответствии с международным договором Федеративной Республики Германии подлежит обязательному вынесению на референдум, не допускается.
9. Проведение референдума в случаях, порядке и сроки, которые предусмотрены Конституцией Федеративной Республики Германии, международным договором Германии, настоящим Федеральным конституционным законом, является обязательным.

Статья 7. Обстоятельства, исключающие назначение и проведение референдума
1. Инициатива проведения референдума не может быть выдвинута и референдум не может назначаться и проводиться в условиях чрезвычайного положения, введенного на территории Федеративной Республики Германии при обстоятельствах и в порядке, предусмотренных конституционным актом империи, а также в течение трех дней со дня отмены чрезвычайного положения.
2. Референдум не назначается, а проведение назначенного референдума откладывается в случае введения в отдельных местностях, федеральных землях Германии чрезвычайного положения при обстоятельствах и в порядке, предусмотренных законом.
3. Референдум, инициатива проведения которого была выдвинута в установленном настоящим порядке, назначается, а референдум, проведение которого было отложено, проводится по истечении семи дней со дня отмены чрезвычайного положения.
4. Проведение повторного референдума, то есть референдума по вопросу (вопросам), имеющему (имеющим) по смыслу или содержанию ту же формулировку, что и вопрос (вопросы), голосование по которому (которым) проведено на состоявшемся референдуме, не допускается в течение трех месяцев со дня официального опубликования (обнародования) его результатов.
5. Указанный в настоящей статье перечень обстоятельств, исключающих назначение и проведение референдума, является исчерпывающим и не может быть изменен иначе как путем внесения изменений в настоящий конституционный акт империи.

Статья 8. Язык проведения референдума
1. При подготовке и проведении референдума используется русский язык как государственный язык Федеративной Республики Германии, а в случаях и порядке, предусмотренных настоящим Федеральным конституционным законом, используются и государственные языки федеральных Земель Германии.
2. Формулировка вопроса (вопросов) референдума, текст проекта нормативного акта, выносимого на референдум, бюллетень, решения, принятые на референдуме, документы органов государственной власти, иных государственных органов, органов местного самоуправления, касающиеся проведения референдума, составляются
(публикуются) на русском языке и на государственных языках федеральных Земель Германии.

Статья 9. Финансирование референдума. Подготовка и проведение референдум
1. Финансирование мероприятий, связанных с подготовкой и проведением референдума, осуществляется за счет средств федерального бюджета в порядке, предусмотренном настоящим Федеральным конституционным законом.
2. Подготовка и проведение референдума, обеспечение и защита права на участие в референдуме, а также контроль за его соблюдением возлагается на Федерального уполномоченного по выборам в Германии в пределах его компетенции, установленной настоящим Федеральным конституционным законом, федеральными законами.
3. Нормативные акты и иные решения Федерального уполномоченного по выборам в Германии, принятые им в пределах своей компетенции, установленной настоящим Федеральным конституционным законом, федеральными законами, обязательны для федеральных органов исполнительной власти, органов исполнительной власти федеральных земель Германии, иных государственных органов и организаций, органов местного самоуправления, должностных лиц, инициативных групп по проведению референдума, политических партий и иных общественных объединений, граждан Германии.

Статья 10. Гласность при подготовке и проведении референдума
1. Подготовка и проведение референдума осуществляются открыто и гласно. Государство обеспечивает информирование граждан Федеративной Республики Германии о порядке и сроках подготовки и проведения референдума, ходе кампании референдума, об итогах голосования и о результатах референдума.
2. Нормативные правовые акты органов государственной власти и органов местного самоуправления, нормативные акты и иные решения Федерального уполномоченного по выборам в Германии, касающиеся подготовки и проведения референдума, обеспечения права на участие в референдуме, официально опубликовываются либо доводятся до всеобщего сведения иным путем в порядке и сроки, которые предусмотрены настоящим Федеральным конституционным законом.

Глава 2. Инициатива проведения референдума. Назначение референдума

Статья 11. Инициатива проведения референдума

1. Инициатива проведения референдума принадлежит:
1) группе граждан имеющих право на участие в референдуме в количестве не менее 20% на дату обращения (от общего населения Федеративной Республики Германии);
2) Федеральному Конституционному Суду – в случае, предусмотренном главой VIII Пересмотр Конституции Статей 50 пунктом 3 Конституции Федеративной Республики Германии;
3) федеральным органам государственной власти - в случаях, предусмотренных международным договором Федеративной Республики Германии и настоящим Федеральным конституционным законом.
2. Инициатива проведения референдума, принадлежащая гражданам Германии в соответствии с пунктом 1 части 1 настоящей статьи, не может быть выдвинута в период федеральной избирательной кампании, проводимой одновременно на всей территории Федеративной Республики Германии на основании решения уполномоченного органа власти Германии.

Статья 12. Реализация инициативы проведения референдума в соответствии с международным договором Федеративной Республики Германии
1. Если в соответствии с международным договором Федеративной Республики Германии проект нормативного акта или вопрос государственного значения подлежит вынесению на референдум, такой референдум назначается по инициативе органа государственной власти, к компетенции которого (которых) международным договором Германии отнесено рассмотрение проекта нормативного акта или вопроса государственного значения, выносимых на референдум. Инициатива проведения референдума в соответствии с международным договором Германии оформляется решением соответствующего органа государственной власти.
2. Назначение и проведение референдума, указанного в части 1 настоящей статьи, осуществляются в порядке и сроки, которые установлены настоящим Федеральным конституционным законом.

Статья 13. Назначение референдума
1. Референдум назначает Федеральный канцлер Германии. Не позднее чем через 9 дней со дня поступления документов, на основании которых назначается референдум, Федеральный канцлер Германии направляет их в Федеральный Конституционный Суд Федеративной Республики Германии с запросом о соответствии Конституции Федеративной Республики Германии инициативы проведения референдума по предложенному вопросу (предложенным вопросам) референдума.
1.1. Федеральный Конституционный Суд Федеративной Республики Германии рассматривает данное обращение, принимает по нему решение и направляет это решение Федеральному канцлеру Германии. Решение Федерального Конституционного Суда Федеративной Республики Германии подлежит незамедлительному опубликованию.
2. Если Федеральный Конституционный Суд Федеративной Республики Германии признал инициативу проведения референдума по предложенному вопросу (предложенным вопросам) референдума соответствующей Конституции Федеративной Республики Германии, Федеральный канцлер Германии не позднее чем через 9 дней со дня
поступления решения Федерального Конституционного Суда Федеративной Республики Германии назначает референдум. В случае, если указанная инициатива признана не соответствующей Конституции Федеративной Республики Германии, процедуры по ее реализации прекращаются с момента вступления в силу решения Федерального Конституционного Суда Федеративной Республики Германии.
3. При назначении референдума Федеральный канцлер Германии определяет день голосования, которым может быть только воскресенье в период от 6 до 11 дней со дня официального опубликования решения о назначении референдума. Решение о назначении референдума подлежит официальному опубликованию не позднее чем через 1 день со дня его принятия.
4. При назначении референдума в соответствии с международным договором Федеративной Республики Германии могут быть установлены иные, чем указанные в части 3 настоящей статьи, сроки проведения референдума.
5. Если в период реализации инициативы проведения референдума, выдвинутой одной инициативной группой по проведению референдума, другая инициативная группа по проведению референдума выдвинула инициативу проведения референдума по иному вопросу (иным вопросам), голосование по вопросам референдума, инициированного указанными группами, может быть назначено на один день.
6. Не допускается совмещение дня голосования на референдуме с днем голосования на выборах в федеральные органы государственной власти, проводимых одновременно на всей территории Федеративной Республики Германии.

Статья 14. Инициатива проведения референдума группой граждан
1. В ходатайстве (подписной лист) инициативной группы указываются:
а) формулировка вопроса (вопросов) референдума;
б) протокол заседания инициативной группы.
2. В протоколе указывается дата начала и окончания срока сбора подписей в поддержку инициативы проведения референдума, участники инициативной группы,
подписи подписавшихся (с указанием ссылок), лидер инициативной группы (уполномоченный в протоколе).
3. В том случае, если срок сбора подписей превысил 3 дня, инициатива отклоняется.

Статья 15. Полномочия Федерального уполномоченного по выборам Германии
Федеральный уполномоченный по выборам в Германии в целях реализации настоящего Федерального конституционного закона:
1) организует подготовку и проведение референдума;
2) осуществляет контроль за соблюдением права на участие в референдуме;
3) обеспечивает единообразное применение настоящего Федерального конституционного закона, федеральных законов в части, касающейся подготовки и проведения референдума;
4) принимает инструкции и иные нормативные акты по вопросам единообразного применения настоящего Федерального конституционного закона, федеральных законов при подготовке и проведении референдума;
5) оказывает инициативной группе граждан правовую, методическую, организационно-техническую и иную помощь;
6) распределяет средства, выделенные из федерального бюджета на подготовку и проведение референдума, на обеспечение полномочий комиссий референдума, а также осуществляет контроль за целевым использованием этих средств;
7) регистрирует инициативную группу по проведению референдума и выдает ей регистрационное свидетельство;
8) рассматривает жалобы (заявления), принимает по жалобам (заявлениям) мотивированные решения;
9) осуществляет контроль за соблюдением порядка и правил проведения агитации по вопросам референдума, информирования участников референдума на территории Германии;
10) утверждает форму и текст бюллетеня на русском языке;
11) информирует участников референдума о вопросе (вопросах) референдума, о порядке и сроках его подготовки и проведения;
12) определяет результаты референдума и осуществляет их официальное опубликование;
13) осуществляет иные полномочия в соответствии с настоящим Федеральным конституционным законом, федеральными законами.

Глава 3. Информационное обеспечение референдума

Статья 16. Информационное обеспечение референдума

Информационное обеспечение референдума включает в себя информирование участников референдума и агитацию по вопросам референдума, способствует осознанному волеизъявлению участников референдума, гласности референдума.

Статья 17. Информирование участников референдума
1. Информирование участников референдума осуществляют органы государственной власти, Федеральный уполномоченный по выборам, органы местного самоуправления, организации, осуществляющие выпуск средств массовой информации, физические и юридические лица в соответствии с настоящим Федеральным конституционным
законом.
2. Информационные материалы, размещаемые в средствах массовой информации или распространяемые иным способом, должны быть объективными, достоверными, не должны нарушать равенство прав участников референдума.

Статья 18. Опубликование (обнародование) результатов опросов общественного мнения
1. Опубликование (обнародование) результатов опросов общественного мнения, связанных с референдумом, является разновидностью информирования участников референдума.
2. При опубликовании (обнародовании) результатов опросов общественного мнения, связанных с референдумом, средства массовой информации, граждане и организации, публикующие (обнародующие) их, обязаны указывать организацию, проводившую опрос, время его проведения, число опрошенных (выборку), метод сбора информации, регион, где проводился опрос, точную формулировку вопроса, статистическую оценку возможной погрешности, лицо (лиц), заказавшее (заказавших) проведение опроса.

Глава 4. Бюллетень. Результат

Статья 19. Бюллетень

1. В бюллетене для голосования на референдуме точно воспроизводится текст вынесенного на референдум вопроса, и указываются варианты волеизъявления голосующего. При вынесении на референдум нескольких вопросов они включаются в один бюллетень для голосования на референдуме, последовательно нумеруются и отделяются друг от друга. Альтернативные редакции какой-либо статьи проекта закона также последовательно нумеруются.
2. В бюллетене воспроизводится текст вопроса (вопросов) референдума и указываются варианты волеизъявления участника референдума словами "За" или "Против".

Статья 20. Определение результатов референдума
1. На основании протокола о результатах референдума Федеральный уполномоченный по выборам в Германии принимает решение о результатах референдума.
1.1. В случае, если референдум признан состоявшимся, результаты референдума - действительными, решение - принятым на референдуме, в решении Федеральный уполномоченный по выборам в Германии о результатах референдума приводится вопрос (приводятся вопросы), принятый (принятые) на референдуме, а если на референдум выносился проект нормативного акта Федеральный уполномоченный по выборам в Германии прилагает к решению текст принятого нормативного акта.
2. Федеральный уполномоченный по выборам в Германии признает решение принятым на референдуме, если за вопрос референдума проголосовало более половины участников референдума, принявших участие в голосовании, при условии преодоления минимальной явки.
2.1. При проведении референдума Конституция Федеративной Республики Германии считается принятой, если за нее проголосовало более 65% избирателей, принявших участие в голосовании, при условии (минимальная явка), что в нем приняло участие более 65% избирателей.
3. Минимальная явка граждан на референдуме - 55% от общего количества граждан Федеративной Республики Германии. В случае, если явка граждан на референдуме не достигнет 55-ти%, референдум признается несостоявшимся.
4. Решение, принятое на референдуме, является общеобязательным и не нуждается в дополнительном утверждении. Решение, принятое на референдуме, действует на всей территории Федеративной Республики Германии и может быть отменено или изменено не иначе как путем принятия решения на новом референдуме.

Глава 5. Опубликование (обнародование) итогов голосования и результатов референдума. Вступление в силу решения, принятого на референдуме

Статья 21. Опубликование (обнародование) итогов голосования и результатов референдума

1. Федеральный уполномоченный по выборам в Германии направляет предварительные данные о результатах референдума редакциям средств массовой информации по мере поступления этих данных.
2. Официальное опубликование результатов референдума осуществляется Федеральным уполномоченным по выборам в Германии в течение 3 дней со дня подписания ею протокола о результатах референдума. Одновременно Федеральный уполномоченный по выборам в Германии опубликовывает данные, содержащиеся в протоколе о результатах референдума.

Статья 22. Вступление в силу и юридическая сила решения, принятого на референдуме
1. Решение, принятое на референдуме, вступает в силу со дня официального опубликования Федеральным уполномоченным по выборам в Германии результатов референдума.
2. Решение, принятое на референдуме, является общеобязательным и не нуждается в дополнительном утверждении.
3. Решение, принятое на референдуме, действует на всей территории Федеративной Республики Германии.
4. Решение, принятое на референдуме, может быть отменено или изменено не иначе как путем принятия решения на новом референдуме, если в самом решении не указан иной порядок отмены или изменения такого решения.
5. Если для реализации решения, принятого на референдуме, требуется издание нормативного правового акта, федеральный орган государственной власти, в компетенцию которого входит данный вопрос, обязан в течение 15 дней со дня вступления в силу решения, принятого на референдуме, определить срок подготовки этого нормативного правового акта, который не должен превышать три месяца со дня принятия решения на референдуме.

Глава 6. Заключительные положения

Статья 23. Право федеральных Земель Германии на референдум

1. Федеральные Земли Германии имеют право проводить на своей территории земельные референдумы по вопросам жизни и устройства данных земель, по вопросам ведения не противоречащие настоящему Федеральному конституционному закону.
2. Земельные референдумы проводятся и их итоги подводятся в соответствии с законодательством федеральных Земель Германии о земельном референдуме.

Статья 24. Обжалование в суд решений и действий (бездействия), нарушающих право на участие в референдуме
Решения и действия (бездействие) органов государственной власти, органов местного самоуправления, политических партий и иных общественных объединений, Федерального уполномоченного, нарушающие право на участие в референдуме, могут быть обжалованы в суде в порядке и сроки, которые установлены законодательством Федеративной Республики Германии.

Статья 25. Ответственность за нарушение права на участие в референдуме
За нарушение законодательства Федеративной Республики Германии о референдуме устанавливается уголовная, административная либо иная ответственность в соответствии с федеральными законами.

Статья 26. Вступление в силу настоящего Федерального конституционного закона
Настоящий Федеральный конституционный закон вступает в силу со дня его официального опубликования.
 

Kurt Inquart-Mälaren

Художник
Директор по иностранным делам

Kurt Inquart-Mälaren

Художник
Директор по иностранным делам
6.747
1.997
Гражданство
Вношу на рассмотрение:

180px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Ф Е Д Е Р А Л Ь Н Ы Й
ЗАКОН ГЕРМАНИИ

«О ВНЕСЕНИИ ИЗМЕНЕНИЙ В ЗАКОН «О ГРАЖДАНСТВЕ ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ ГЕРМАНИЯ»

Статья 1.
Признать утратившим силу статью 9 Федерального Закона «О гражданстве Федеративной Республики Германия».

Статья 2.
Настоящий федеральный закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования.
 

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство

240px-Bundesadler_Bundesorgane.svg.png

ФЕДЕРАЛЬНЫЙ КАНЦЛЕР
ГЕРМАНИИ

DER BUNDESKANZLER
DEUTSCHLANDS

П И С Ь М О
Уважаемый Председатель Бундестага Wilhelm Koito, уважаемые депутаты!

Настоящим Федеральный канцлер Германии вносить для рассмотрения вопрос о ратификации международного договора о об учреждении Европейского союза между Федеративной Республикой Германия, Королевством Бельгией и Французской республикой.

С уважением,

Willy-Brandt-Straße 1,
Berlin, Bundesrepublik Deutschland
26. 01. 2024

Федеральный канцлер Германии
Der Bundeskanzler Deutschlands

kpwg17tykbosahdbqtwsh3e.png
Flag_of_Europe.svg


Страсбургский договор об учреждении Европейского союза
Конституционный договор о Европейском союзе

Преамбула

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР Королевства Бельгия,
ФЕДЕРАЛЬНЫЙ КАНЦЛЕР Федеративной Республики Германия,
ДИРЕКТОР ПО ИНОСТРАННЫМ ДЕЛАМ Французской республики,

УБЕЖДЕННЫЕ в необходимости дальнейшего укрепления европейского партнерства и кооперации;
ПОДТВЕРЖДАЯ свою приверженность принципам международного сотрудничества и дипломатии, закрепленным в Версальской и Люнебургской конвенциях;
ЖЕЛАЯ укрепить солидарность между своими народами при уважении их истории, культуры и традиций;
ЖЕЛАЯ усилить демократический характер и эффективность функционирования институтов, чтобы обеспечить им возможность лучше выполнять в рамках единого институционального механизма задачи, которые на них возложены;
ПРЕИСПОЛНЕННЫЕ РЕШИМОСТИ укрепить свои экономические системы, а также обеспечить их сближение и создать экономический и валютный союз;
ПРЕИСПОЛНЕННЫЕ РЕШИМОСТИ содействовать свободному передвижению лиц, обеспечивая при этом безопасность и надежную защиту своих народов, путем создания пространства свободы, безопасности и правосудия;
ПРЕИСПОЛНЕННЫЕ РЕШИМОСТИ учредить гражданство, общее для граждан своих стран;
ПРЕИСПОЛНЕННЫЕ РЕШИМОСТИ проводить общую внешнюю политику и политику безопасности, укрепляя тем самым индивидуальность Европы и ее независимость в целях содействия миру, безопасности и прогрессу в Европе и во всем мире;
ПАМЯТУЯ о былой европейской истории, отмечая ошибки прошлого и утверждая уверенность в прочном будущем;

УЧРЕЖДАЮТ Европейский союз, открытый для дальнейшего расширения, и УТВЕРЖДАЮТ настоящий Конституционный договор.


Раздел I. Общие положения и принципы объединения

Глава 1. Принципы объединения

Статья I.1.1. Учреждение Союза
1. Настоящим Договором высокие договаривающиеся стороны учреждают между собой Европейский союз (далее именуемый «Союз»), которому государства-члены предоставляют компетенцию для достижения своих общих целей.
2. Европейский союз учреждается как международная организация — союз государств, добровольно ограничивающих собственный суверенитет в рамках, определенных настоящим Конституционным договором (также — Страсбургским договором об учреждении Европейского союза) и договорами Европейского союза (далее совместно с Конституционным договором именуемые «Договоры»).

Статья I.1.2. Ценности Союза
Союз основан на ценностях уважения человеческого достоинства, свободы, демократии, равенства, правового государства и соблюдения прав человека. Эти ценности являются общими для государств-членов в рамках общества, характеризующегося плюрализмом, законностью, терпимостью, справедливостью, солидарностью и равенством.

Статья I.1.3. Цели Союза
1. Союз достигает свои цели надлежащими средствами в пределах компетенции, которая предоставлена ему в Договорах.
2. Союз ставит целью содействовать миру, своим ценностям и благосостоянию своих народов.
4. Союз предоставляет своим гражданам пространство свободы, безопасности и правосудия без внутренних границ, в рамках которого обеспечивается свободное передвижение лиц во взаимосвязи с соответствующими мерами по вопросам контроля внешних границ, предоставления убежища, иммиграции, а также предотвращения преступности и борьбы с этим явлением.
3. Союз создает внутренний рынок. Он старается обеспечить устойчивое развитие Европы на основе сбалансированного экономического роста и стабильности цен, наличие в высокой степени конкурентоспособной социальной рыночной экономики, стремящейся к полной занятости и социальному прогрессу. Он способствует научно-техническому прогрессу. Он борется с социальной маргинализацией и с дискриминацией, содействует социальной справедливости и социальной защите. Он содействует экономическому, социальному и территориальному сплочению и солидарности государств-членов. Он уважает богатство своего культурного и языкового разнообразия и заботится о сохранении и развитии европейского культурного наследия.
4. Союз стремится к созданию экономического и валютного союза, установлению единой денежной единицы Союза.
5. В своих отношениях с остальным миром Союз утверждает и продвигает свои ценности и интересы и содействует защите своих граждан. Он способствует миру, безопасности, устойчивому развитию Политсима, солидарности и взаимному уважению народов, свободной и справедливой торговле, искоренению бедности и защите прав человека.

Статья I.1.4. Права и свободы
Союз стремится к принятию конвенции о защите прав человека и основных свобод. Их принятие Союзом должно вести к их закреплению настоящей статьей.

Статья I.1.5. Принципы компетенции
1. Союз действует только в пределах компетенции, которую предоставили ему в Договорах государства-члены для достижения целей, установленных этими Договорами. Любая компетенция, не предоставленная Союзу в Договорах, принадлежит государствам-членам.
2. Союз в сферах, которые не относятся к его исключительной компетенции, действует лишь тогда и в такой степени, в какой цели предполагаемого действия не могут достаточным образом быть достигнуты государствами-членами на центральном, региональном или местном уровне, но, ввиду масштабов или последствий предполагаемого действия, могут быть лучше достигнуты на уровне Союза.
3. Содержание и форма действий Союза не выходят за рамки того, что необходимо для достижения целей Договоров.

Статья I.1.6. Принципы сотрудничества
1. Союз и государства-члены проявляют взаимное уважение и содействуют друг другу в выполнении задач, вытекающих из Договоров.
2. Союз соблюдает равенство государств-членов перед Договорами, уважает национальную индивидуальность государств-членов, присущую их основополагающим политическим и конституционным структурам, в том числе в области местного и регионального самоуправления.
3. Союз уважает основные функции государства, особенно те, которые направлены на обеспечение его территориальной целостности, на поддержание общественного порядка и на охрану национальной безопасности. В частности, национальная безопасность остается в единоличной ответственности каждого государства-члена.
4. Государства-члены предпринимают любые меры общего или специального характера, которые способны обеспечить исполнение обязанностей, вытекающих из Договоров или проистекающих из актов институтов Союза.
5. Государства-члены создают благоприятные условия для выполнения Союзом его задач и воздерживаются от любых мер, способных поставить под угрозу достижение целей Союза.

Статья I.1.7. Принципы добрососедства
1. Союз развивает с соседними ему государствами привилегированные отношения в целях создания пространства процветания и добрососедства, которое основано на ценностях Союза и характеризуется тесными и мирными отношениями, базирующимися на сотрудничестве.
2. Союз может заключать специальные соглашения с заинтересованными государствами. Данные соглашения могут предусматривать взаимные права и обязанности, а также возможность проведения совместных действий. Их практическое осуществление служит предметом периодических консультаций.

Статья I.1.8. Демократические принципы
1. Функционирование Союза основано на представительной демократии.
2. Государства-члены представлены в Европейском совете своими главами государств или правительств, которые сами являются демократически ответственными перед их национальными парламентами либо перед их гражданами.
3. Каждый гражданин имеет право участвовать в демократической жизни Союза. Насколько возможно, процесс принятия решений является открытым и максимально приближенным к гражданам.
4. Институты Союза адекватными способами обеспечивают возможность гражданам и представительным ассоциациям ставить в известность о своих мнениях и публично обмениваться ими по всем сферам деятельности Союза.
5. Институты Союза поддерживают открытый, прозрачный и регулярный диалог с представительными ассоциациями и гражданским обществом.
6. С целью обеспечить последовательность и прозрачность действий Союза институты Союза проводят широкие консультации с заинтересованными сторонами.


Глава 2. Правовая система

Статья I.2.1. Правосубъектность Союза
Союз обладает правосубъектностью.

Статья I.2.2. Члены Союза
1. Государствами-членами Союза являются все государства, присоединившиеся к Договорам при учреждении Союза или в результате исполнения всех процедур по присоединению к Союзу.
2. Полный список государств-членов Союза приводится в статье IV.1.1 настоящего Договора, изменяемой при каждом изменении состава государств-членов Союза.

Статья I.2.3. Основные положения о компетенциях
1. Когда Договоры предоставляют Союзу исключительную компетенцию в определенной сфере, только Союз может законодательствовать и принимать юридически обязательные акты; государства-члены не могут сами осуществлять подобные действия, кроме как в случае, если они уполномочены на это Союзом, или в целях претворения в жизнь актов Союза.
2. Когда Договоры предоставляют Союзу совместную с государствами-членами компетенцию в определенной сфере, и Союз, и государства-члены могут законодательствовать и принимать юридически обязательные акты в данной сфере.
3. Государства-члены осуществляют свою компетенцию в той мере, в какой Союз не воспользовался своей компетенцией. Государства-члены вновь осуществляют свою компетенцию в той мере, в какой Союз решил прекратить осуществление своей компетенции.
4. В отдельных сферах и согласно условиям, предусмотренным Договорами, Союз располагает компетенцией осуществлять деятельность, направленную на поддержку, координацию или дополнение деятельности государств-членов, не подменяя при этом их компетенцию в данных сферах. Юридически обязательные акты Союза, которые принимаются на основании положений Договоров в отношении данных сфер, не могут производить гармонизацию законодательных и регламентарных положений государств-членов.
5. Объем и порядок осуществления компетенции Союза определяются положениями Договоров в отношении каждой сферы.

Статья I.2.4. Исключительная компетенция Союза
1. Союз располагает исключительной компетенцией в следующих сферах:
A. таможенный союз;
B. установление правил конкуренции, необходимых для функционирования внутреннего рынка;
C. общая торговая политика.
2. Союз также располагает исключительной компетенцией по заключению международных соглашений, когда такое заключение предусмотрено в законодательных актах Союза, когда оно необходимо, чтобы обеспечить возможность Союзу реализовать свою внутреннюю компетенцию, или в той мере, в какой оно способно затрагивать общие правила или изменять их действие.

Статья I.2.5. Совместная компетенция Союза и государств-членов
1. Союз располагает совместной с государствами-членами компетенцией в тех случаях, когда Договоры предоставляют ему компетенцию, которая не относится к сферам, предусмотренным исключительной или поддерживающей компетенцией Союза.
2. Совместная компетенция Союза и государств-членов распространяется на следующие основные сферы:
A. внутренний рынок;
B. безопасность;
C. социальная политика применительно к аспектам, определенным в настоящем Договоре;
D. экономическое, социальное и территориальное сплочение;
E. защита потребителей;
F. пространство свободы, безопасности и правосудия.

Статья I.2.6. Поддерживающая компетенция Союза
Союз располагает компетенцией осуществлять деятельность, направленную на поддержку, координацию или дополнение действий государств-членов. Сферами этой деятельности в их европейской направленности являются:
A. образование;
B. молодёжь;
C. культура;
D. спорт;
E. туризм;
F. административное сотрудничество.

Статья I.2.7. Особая компетенция Союза
1. В сферах научных исследований, технологического развития и космоса Союз располагает компетенцией проводить мероприятия, в том числе по разработке и реализации программ, при условии, что осуществление данной компетенции не будет препятствовать государствам-членам осуществлять свою собственную компетенцию.
2. В сферах сотрудничества в поддержку развития и гуманитарной помощи Союз располагает компетенцией проводить мероприятия и общую политику при условии, что осуществление данной компетенции не будет препятствовать государствам-членам осуществлять свою собственную компетенцию.

Статья I.2.8. Координация политики государств-членов в рамках Союза
1. Государства-члены координируют свою внешнюю и экономическую политику в рамках Союза. С этой целью Европейский совет принимает меры, в том числе главные ориентиры в рамках каждой из перечисленных политик.
2. Союз принимает меры с целью обеспечить координацию политики занятости государств-членов, в том числе путем разработки ориентиров данной политики.
3. Союз может предпринимать инициативы с целью обеспечить координацию социальной политики государств-членов.

Статья I.2.9. Расширение правовой системы Союза
1. Новые Договоры заключаются на саммитах Союза представителями государств-членов и ратифицируются в соответствии с конституционными правилами каждого из них; Европейский совет предварительно, до созыва саммита, согласует текст заключаемых Договоров, постановляя об этом единогласно.
2. Договоры, если в них не предусмотрено иного порядка, вступают в силу в первый день месяца, следующего за сдачей ратификационной грамоты тем подписавшим Договор государством, которое последним выполнит данную формальность. Ратификационные грамоты сдаются на хранение правительству Французской республики.
3. Протоколы и приложения к Договорам являются их основной частью.

Статья I.2.10. Обратная сила Договоров
Обратной силы, то есть распространение норм Договоров со дня их вступления в силу на те случаи и обстоятельства, которые имели место до их вступления в силу, Договоры не имеют, если иное не оговорено в принимаемых текстах Договоров.

Статья I.2.11. Репозиторий Союза
Репозиторием Союза, то есть хранителем действительных текстов всех Договоров и иных документов Союза, выступает правительство Французской республики. Тексты всех Договоров и иных документов Союза должны быть доступны всем гражданам государств-членов Союза, если иное не предусмотрено документами Союза.


Раздел II. Европейские институты

Глава 1. Институциональная основа

Статья II.1.1. Институциональный механизм
Союз располагает институциональным механизмом, призванным проводить в жизнь его ценности, осуществлять его цели, служить его интересам, интересам его граждан и государств-членов, а также обеспечивать последовательность, эффективность и преемственность его политики.

Статья II.1.2. Институты Союза
Институтами Союза являются:
— Европейский совет.

Статья II.1.3. Полномочия институтов Союза
1. Каждый институт действует в пределах полномочий, которые предоставлены ему в Договорах, в соответствии с предусмотренными Договорами и положениями Союза (далее именуемые «Положения») процедурами, условиями и целями. Институты поддерживают между собой лояльное сотрудничество.
2. Правовые нормы об институтах Союза содержатся в настоящем Договоре, иных Договорах Союза и принимаемых на их основании Положениях.

Статья II.1.4. Местонахождение институтов Союза
Местонахождение институтов Союза устанавливается по общему согласию Европейского совета и закрепляется в Положениях.


Глава 2. Европейский совет

Статья II.2.1. Совет
Европейский совет дает Союзу необходимые для его развития побудительные импульсы и определяет его общие политические ориентиры и приоритеты.

Статья II.2.2. Состав Европейского совета
В состав Европейского совета входят главы государств или правительств государств-членов, а также его Председатель.

Статья II.2.3. Заседания Европейского совета
Европейский совет созывается на заседания его Председателем ежемесячно. Когда это обусловлено повесткой дня, члены Европейского совета могут принять решение о том, что каждого из них будет сопровождать министр. Когда это обусловлено ситуацией, Председатель созывает внеочередное заседание Европейского совета.

Статья II.2.4. Принятие решений Европейским советом
1. Европейский совет принимает свои решения консенсусом, если иное не предусмотрено Договорами.
2. При принятии актов, которые требуют простого большинства, Европейский совет постановляет большинством членов, входящих в его состав.
3. Квалифицированное большинство определяется как не менее 55% членов Европейского совета, представляющих участвующие государства-члены, в которых сосредоточено не менее 65% населения этих государств.
4. Блокирующее меньшинство должно, по крайней мере, включать минимальное число членов совета, представляющих свыше 35% населения участвующих государств-членов, плюс один член; в противном случае квалифицированное большинство считается достигнутым.
5. Наличие воздержавшихся не является препятствием для принятия актов, которые требуют единогласия.

Статья II.2.5. Председатель Европейского совета
1. Европейский совет квалифицированным большинством избирает своего Председателя сроком на шесть месяцев. Европейский совет может прекратить его полномочия согласно аналогичной процедуре в случае возникновения препятствий к исполнению обязанностей или серьезного проступка.
2. Председатель Европейского совета:
A. возглавляет и активизирует работу Европейского совета;
B. обеспечивает подготовку и преемственность работы Европейского совета;
C. старается облегчить достижение сплоченности и консенсуса внутри Европейского совета;
D. созывает саммиты Европейского совета.
3. Председатель Европейского совета на своем уровне и в своем качестве обеспечивает представительство Союза на международной арене по вопросам, относящимся к общей внешней политике.
4. Председатель Европейского совета не может осуществлять национальный мандат.


Раздел III. Европейская интеграция

Глава 1. Участие в Союзе

Статья III.1.1. Присоединение к Союзу
1. Любое европейское государство, которое уважает ценности Союза и обязуется проводить их в жизнь, может обратиться с заявкой с целью стать членом Союза. Национальные парламенты информируются об этой заявке.
2. Государство-заявитель направляет свою заявку в Европейский совет; Европейский совет постановляет по ней единогласно. Учитываются критерии соответствия, одобренные Европейским советом. Условия приема и изменения, которые этот прием влечет для Договоров, на которых основывается Союз, выступают предметом соглашения между государствами-членами и государством-заявителем. Упомянутое соглашение подлежит ратификации всеми участвующими в нем государствами в соответствии с конституционными правилами каждого из них.

Статья III.1.2. Выход из состава Союза
1. Любое государство-член в соответствии со своими конституционными правилами может принять решение о выходе из состава Союза.
2. Государство-член, которое принимает решение о выходе, уведомляет о своем намерении Европейский совет. В свете ориентиров, установленных Европейским советом, Союз проводит переговоры и заключает с данным государством соглашение, которое определяет порядок выхода последнего с учетом основ его будущих взаимоотношений с Союзом. Соглашение от имени Союза заключает Европейский совет, постановляя квалифицированным большинством, после одобрения Европейского парламента.
3. Договоры прекращают применяться к заинтересованному государству со дня вступления в силу соглашения о выходе либо — при отсутствии такого соглашения — через два месяца с момента уведомления, предусмотренного в параграфе 2, если только Европейский совет с согласия заинтересованного государства-члена единогласно не решит продлить этот срок.
4. В целях параграфов 2 и 3 член Европейского совета, который представляет выходящее государство-член, не участвует в обсуждении и принятии относящихся к нему решений Европейского совета.
5. Если государство-член, которое вышло из состава Союза, обращается с заявкой о присоединении вновь, то его заявка подчиняется общей процедуре, предусмотренной настоящим Договором.


Глава 2. Продвинутое сотрудничество

Статья III.2.1. Продвинутое сотрудничество
1. Государства-члены, которые желают установить между собой продвинутое сотрудничество в рамках неисключительной компетенции Союза, могут воспользоваться его институтами и осуществлять эту компетенцию путем применения соответствующих положений Договоров, в пределах и порядке, предусмотренных настоящим Договором.
2. Продвинутое сотрудничество призвано способствовать достижению целей Союза, охранять его интересы и укреплять его интеграционный процесс.
3. Продвинутое сотрудничество при его установлении является открытым для всех государств-членов с оговоркой о необходимости соблюдения возможных условий для участия, зафиксированных решением о санкционировании. Продвинутое сотрудничество в равной мере является открытым для них в любой другой момент времени с оговоркой о необходимости соблюдения вышеупомянутых возможных условий, а также актов, уже изданных в данных рамках.
4. Институты Союза и участвующие в продвинутом сотрудничестве государства-члены заботятся о том, чтобы содействовать участию как можно большего числа государств-членов.

Статья III.2.2. Санкционирование продвинутого сотрудничества
1. Решение, санкционирующее продвинутое сотрудничество, принимается Европейским советом в качестве последнего средства, когда Европейский совет установит, что цели, преследуемые данным сотрудничеством, не могут быть в разумный срок достигнуты Союзом в целом, и при условии, что в нем участвуют не менее двух третей государств-членов.
2. Государства-члены, которые желают установить между собой продвинутое сотрудничество в одной из сфер, предусмотренных Договорами, кроме сфер исключительной компетенции и общей внешней политики и политики безопасности, направляют Европейскому совету заявку с указанием сферы применения и целей намеченного продвинутого сотрудничества. Разрешение приступить к продвинутому сотрудничеству дается решением Европейского совета, постановляющего единогласно.

Статья III.2.3. Расширение продвинутого сотрудничества
1. Любое государство-член, которое желает принять участие в продвинутом сотрудничестве, осуществляемом в какой-либо из сфер, уведомляет о своем намерении Европейский совет.
2. В течение месяца со дня получения уведомления Европейский совет подтверждает участие соответствующего государства-члена. Он констатирует, когда уместно, что условия для участия выполнены, и принимает необходимые переходные меры, касающиеся применения актов, которые уже были изданы в рамках продвинутого сотрудничества.
3. Если Европейский совет считает, что условия для участия не выполнены, то он указывает меры, которые нужно предпринять для выполнения этих условий, и фиксирует срок повторного рассмотрения ходатайства. По истечении этого срока Европейский совет вновь рассматривает ходатайство.

Статья III.2.4. Участие в продвинутом сотрудничестве
Все члены Европейского совета вправе участвовать в его обсуждениях, но лишь те члены Европейского совета, которые представляют государства-члены, участвующие в продвинутом сотрудничестве, принимают участие в голосовании. Единогласие образуют голоса только представителей участвующих государств-членов.

Статья III.2.5. Юрисдикция продвинутого сотрудничества
Акты, принимаемые в рамках продвинутого сотрудничества, имеют обязательную силу только для участвующих в нем государств- членов. Они не рассматриваются в качестве достижений, которые должны быть восприняты государствами-кандидатами на присоединение к Союзу.

Статья III.2.6. Обеспечение продвинутого сотрудничества
1. Европейский совет обеспечивает последовательность действий, предпринимаемых в рамках продвинутого сотрудничества, а также согласованность подобных действий с политикой Союза, и сотрудничает с этой целью.
2. Расходы, вытекающие из осуществления продвинутого сотрудничества, кроме вызванных для институтов административных расходов, относятся на счет государств-членов, которые в нем участвуют, если только Европейский совет, постановляя на основе единогласия всех своих членов, не примет по этому поводу иного решения.


Раздел IV. Заключительные и переходные положения

Глава 1. Заключительные положения

Статья IV.1.1. Территориальная сфера применения
1. Договоры применяются к Королевству Бельгия, Федеративной Республике Германия и Французской республике.
2. Территориальная сфера применения Договоров уточняется соглашениями о присоединении государств к Союзу и отдельными Договорами.

Статья IV.1.2. Срок действия
Настоящий Договор заключен на неограниченный срок.

Статья IV.1.3. Ратификация
Настоящий Договор подлежит ратификации Высокими Договаривающимися Сторонами в соответствии с конституционными правилами каждой из них. Ратификационные грамоты сдаются на хранение правительству Французской республики.

Статья IV.1.4. Вступление в силу
Настоящий Договор вступит в силу 1 января 2024 г. при условии сдачи к этому дню всех ратификационных грамот либо — если этого не произойдет — в первый день месяца, следующего за сдачей ратификационной грамоты тем подписавшим Договор государством, которое последним выполнит данную формальность.

Статья IV.1.5. Репозиторий
Настоящий Договор, составленный в единственном экземпляре на русском языке, подлежит сдаче на хранение в архивы Французской республики, которое передаст его заверенную копию правительству каждого из других подписавших Договор государств.


Глава 2. Пересмотр Договоров

Статья IV.2.1. Варианты пересмотра
Договоры могут быть изменены в соответствии с обычной процедурой пересмотра. Они также могут быть изменены в соответствии с упрощенными процедурами пересмотра.

Статья IV.2.2. Обычная процедура пересмотра
1. Правительство любого государства-члена может вносить в Европейский совет проекты, направленные на пересмотр Договоров. Эти проекты могут быть направлены в том числе на расширение или на сокращение компетенции, предоставленной Союзу в Договорах. Эти проекты служат предметом уведомления национальных парламентов.
2. Если Европейский совет после консультаций простым большинством принимает решение в поддержку рассмотрения предложенных изменений, то Председатель Европейского совета созывает Конвент в составе представителей национальных парламентов, глав государств или правительств государств-членов. Конвент рассматривает проекты пересмотра и на основе консенсуса принимает рекомендацию в адрес Конференции представителей правительств государств-членов, предусмотренной в параграфе 4 настоящей статьи.
3. Европейский совет может простым большинством принять решение не созывать Конвент, когда его созыв не является оправданным с точки зрения масштабов изменений. В подобном случае Европейский совет устанавливает мандат для Конференции представителей правительств государств-членов.
4. Конференция представителей правительств государств-членов созывается Председателем Европейского совета с целью принять по общему согласию изменения, подлежащие внесению в Договоры.
5. Изменения вступают в силу после ратификации всеми государствами-членами в соответствии с конституционными правилами каждого из них.
6. Если по истечении трех месяцев с момента подписания договора, изменяющего Договоры, четыре пятых государств-членов ратифицируют его, а одно или несколько государств-членов столкнутся с трудностями в проведении упомянутой ратификации, то Европейский совет займется рассмотрением данного вопроса.

Статья IV.2.3. Упрощенные процедуры пересмотра
1. Правительство любого государства-члена может вносить в Европейский совет проекты, направленные на пересмотр всех или отдельных положений Договоров, относящихся к внутренней политике и деятельности Союза, кроме настоящего Договора.
2. Европейский совет может принять решение, изменяющее все или отдельные положения Договоров, относящихся к внутренней политике и деятельности Союза, кроме настоящего Договора. Данное решение вступает в силу только после одобрения государствами-членами в соответствии с конституционными правилами каждого из них. Указанное решение не может расширять компетенцию, предоставленную Союзу в Договорах.

Статья IV.2.4. Дополнение Договоров
Договоры также могут дополняться в результате заключения новых Договоров, охватывающих новые, а также дополняющих и (или) изменяющих существующие компетенции Союза. Такие дополнения вступают в силу вместе с Договорами, которые они сопровождают.


Глава 3. Переходные положения

Статья IV.3.1. Начало работы Европейского совета
1. В месяц вступления настоящего договора в силу начинает работу Европейский совет, до отдельного своего решения заседающий во дворце Европы в Страсбурге.
2. До избрания Председателя Европейского совета функции председательствующего возлагаются на представителя Французской республики в Европейском совете.
3. Французская республика обязуется обеспечить все необходимое для осуществления положений настоящей статьи.

В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители поставили свои подписи под настоящим Договором.

Совершено в Страсбурге двадцать шестого января две тысячи двадцать четвёртого года.

ПРЕМЬЕР-МИНИСТР
Королевства Бельгия
Маркус Дангарский
signatureofnickcleggn3db4.png

ФЕДЕРАЛЬНЫЙ КАНЦЛЕР
Федеративной Республики Германия
Palpatine
kpwg17tykbosahdbqtwsh3e.png

ДИРЕКТОР ПО ИНОСТРАННЫМ ДЕЛАМ
Французской республики
Mathieu Mälaren
signaturentk23.png
 

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
Вношу на рассмотрение:

184px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Федеральный конституционный закон Германии

"О поправках в Основной закон Германии"
Статья 1
Изложить Статью 6 Основного закона Германии в следующей редакции:
"Статья 6
1. Все равны перед законом и судом. Государство содействует действительному осуществлению равноправия и принимает меры для устранения существующих недостатков.
2. Каждый гражданин Федеративной Республики Германия может делать то, что не запрещено законом, и никто не может быть принужден делать то, к чему закон не обязывает."

Статья 2
Изложить Статью 10 Основного закона Германии в следующей редакции:
"Статья 10
1. Все немцы имеют право на неприкосновенность частной жизни, личную и семейную тайну.
2. Тайна переписки, а равно тайна почтовой и телесвязи ненарушимы. Ограничение этого права допускается только на основании судебного решения."

Статья 3
Изложить Статью 11 Основного закона Германии в следующей редакции:
"Статья 11
1. Все немцы пользуются свободой передвижения на всей федеральной территории Германии. Каждый может свободно выезжать за пределы Федерации и беспрепятственно возвращаться.
2. Все немцы имеют право свободно выбирать место пребывания и жительства, место работы и место получения образования.
3. Принудительный труд не допускается."

Статья 4.
1. Изменить порядковый номер Основного закона Германии статьи 15 на 16.
2. Изменить порядковый номер Основного закона Германии статьи 16 на 17.
3. Изменить порядковый номер Основного закона Германии статьи 17 на 18.
4. Изменить порядковый номер Основного закона Германии статьи 18 на 19.
5. Изменить порядковый номер Основного закона Германии статьи 19 на 20.
6. Изменить порядковый номер Основного закона Германии статьи 20 на 21.
7. Изменить порядковый номер Основного закона Германии статьи 21 на 22.
8. Изменить порядковый номер Основного закона Германии статьи 22 на 23.
9. Изменить порядковый номер Основного закона Германии статьи 23 на 24.
10. Изменить порядковый номер Основного закона Германии статьи 24 на 25.
11. Изменить порядковый номер Основного закона Германии статьи 25 на 26.
12. Изменить порядковый номер Основного закона Германии статьи 26 на 27.
13. Изменить порядковый номер Основного закона Германии статьи 27 на 28.
14. Изменить порядковый номер Основного закона Германии статьи 28 на 29.
15. Изменить порядковый номер Основного закона Германии статьи 29 на 30.
16. Изменить порядковый номер Основного закона Германии статьи 30 на 31.
17. Изменить порядковый номер Основного закона Германии статьи 31 на 32.
18. Изменить порядковый номер Основного закона Германии статьи 32 на 33.
19. Изменить порядковый номер Основного закона Германии статьи 33 на 34.
20. Изменить порядковый номер Основного закона Германии статьи 34 на 35.
21. Изменить порядковый номер Основного закона Германии статьи 35 на 36.
22. Изменить порядковый номер Основного закона Германии статьи 36 на 37.
23. Изменить порядковый номер Основного закона Германии статьи 37 на 38.
24. Изменить порядковый номер Основного закона Германии статьи 38 на 39.
25. Изменить порядковый номер Основного закона Германии статьи 39 на 40.
26. Изменить порядковый номер Основного закона Германии статьи 40 на 41.
27. Изменить порядковый номер Основного закона Германии статьи 41 на 42.
28. Изменить порядковый номер Основного закона Германии статьи 42 на 43.
29. Изменить порядковый номер Основного закона Германии статьи 43 на 44.
30. Изменить порядковый номер Основного закона Германии статьи 44 на 45.
31. Изменить порядковый номер Основного закона Германии статьи 45 на 46.
32. Изменить порядковый номер Основного закона Германии статьи 46 на 47.
33. Изменить порядковый номер Основного закона Германии статьи 47 на 48.
34. Изменить порядковый номер Основного закона Германии статьи 48 на 49.
35. Изменить порядковый номер Основного закона Германии статьи 49 на 50.
36. Изменить порядковый номер Основного закона Германии статьи 50 на 51.

Статья 5.
Дополнить Основной закон Германии статьей 15 разместить ее между статьей 14 и 16 Основной закон Германии в Главе II и изложить в следующей редакции:
"Статья 15
1. В условиях чрезвычайного положения для обеспечения безопасности граждан и защиты конституционного строя в соответствии с федеральным конституционным законом могут устанавливаться отдельные ограничения прав и свобод с указанием пределов и срока их действия.
2. Федеральный конституционный закон Германии определяет при каких условиях вводится чрезвычайное положение на всей территории Федеративной Республики Германии и или в ее отдельных местностях, федеральных землях.
3. Не подлежат ограничению права и свободы, предусмотренные статьями 7, 8, 10, 12, 13 Основного закона Германии."

Статья 6
Изложить Статью 50 Основного закона Германии в следующей редакции:
"Статья 50
Предложения о поправках и пересмотре положений Основного закона Германии могут вносить Канцлер Германии, Федеральный Конституционный суд, Бундестаг, Бундесрат, законодательные (представительные) органы федеральных Земель Германии."

Статья 7
Изложить Статью 51 Основного закона Германии в следующей редакции:
"Статья 51
1. Положения глав 1, 2, 3 и 8 Основного закона Германии не могут быть пересмотрены Бундестагом Германии за исключение случаев описанных в настоящей статье.
2. Если предложение о пересмотре положений глав 2, 3 и 7 Основного закона Германии будет единогласно поддержано Бундестагом Германии, то в соответствии с федеральным конституционным законом, вопрос о полном или частичном пересмотре глав 2, 3 и 7 Основного закона Германии выносится на всенародный референдум.
3. Если предложение о пересмотре положений глав 1 и 8 Основного закона Германии или же о полном пересмотре Основного закона Германии будет единогласно поддержано Бундестагом Германии и будет поддержано тремя пятыми голосов от общего числа судей Федерального Конституционного суда Германии то в соответствии с федеральным конституционным законом вопрос о пересмотре полном или частичном глав 1 и 8 Основного закона Германии выносится на всенародный референдум."

Статья 8
Дополнить Основной закон Германии статьей 52 и изложить в следующей редакции:
"Статья 52
Поправки к главам 4 - 6 Основного закона Германии принимаются в порядке, предусмотренном для принятия федерального конституционного закона, и вступают в силу после их одобрения органами законодательной власти не менее чем двух третей организованных федеральных Земель Германии."

Статья 9
Дополнить Основной закон Германии статьей 53 и изложить в следующей редакции:
"Статья 53
Всенародный референдум о полном пересмотре Основного закона Германии и о пересмотре положений глав 1 и 8 Основного закона Германии считается принятым, если за нее проголосовало более 65% избирателей принявших участие в референдуме, при условии, что в нем приняло участие более 65% избирателей от общего числа избирателей в Германии."

Статья 10
Настоящий Федеральный конституционный закон вступает в силу со дня его официального опубликования.
 

Antonio

Министр экономики Германии

Antonio

Министр экономики Германии
16.997
4.498
Гражданство

Прошу рассмотреть.

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
к проекту закона

В условиях экономики целесообразно определить порядок перехода имущества и денежных средств по завещанию, учитывая что правилами проекта предполагается условная "смерть" через присвоение статуса "неактивный".

Федеральный министр экономики Германии,
Лидер CDU

Antonio
efz8e55qpfzo.png

184px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Закон Федеративной Республики Германия
"О статусе неактивный"

Статья 1. Общие положения
1. Настоящий закон определяет правила и порядок обращения с валютными средствами граждан Германии, получившими статус «неактивный».
2. Наследство — это передача имущества, прав и обязанностей, которые принадлежали жителю или гражданину Германии, получившему статус «неактивный» (наследодателю), его наследникам (лицам, которые имеют право наследовать по закону или по завещанию).
3. Неактивный игрок - игрок, который в течение установленного периода времени не проявлял активность в игровом процессе и имеет статус «неактивны».
4. Завещание - документ, составленный жителем или гражданином Германии, в котором он даёт распоряжения о своём имуществе на случай получения статуса «неактивный».
5. Счет игрока – информация о валютах, которые есть в имуществе игрока, описанная в профиле игрока.

Статья 2. Порядок наследования
Наследственные права могут быть установлены как наследованием по закону, так и путем завещания. При отсутствии завещания наследование происходит по закону.

Статья 3. Завещание
1. Жители и граждане Германии (завещатель) имеют право составить завещание относительно своих валютных средств и собственности.
2. Завещание должно быть составлено в письменной форме и подписано завещателем, и опубликовано в открытом доступе на территории Германии.
3. В завещании завещатель должен указать своего наследника, которому передаются валюты с аккаунта завещателя, его ценные бумаги или имущество.
4. В случае получения статуса «неактивный» завещателем, наследник, указанный в завещании, получает право, согласно правилам проекта «PolitSim» обратиться к администрации проекта с целью запроса перевода валюты, которая была на счете завещателя. Такой запрос должен быть сделан в течении трех дней после получения завещателем статуса «неактивный».
5. Наследники также в праве обратиться в уполномоченный орган Федерального Правительства для получения права на распоряжение имуществом завещателя.
6. Завещатель имеет право в любой момент изменить или аннулировать завещание, уведомив об этом общественность через составление нового завещания. Последнее по дате завещание определяется как действующее, составленные ранее завещания завещателя признаются не имеющими силу.

Статья 4. Перевод валюты на счет Федерального Правительства Германии
1. В случае, если у жителя или гражданина Германии, получившего статус «неактивный» не было наследников или наследники не обратились в установленный срок для перевода валюты по завещанию, то все валютные средства на счете такого игрока подлежат переводу на счет Федерального Правительства Германии в Федеральном Банке Германии. В этом случае Федеральный министр экономики Германии обязан подать запрос на перевод валюты в администрацию проекта «PolitSim».
2. Федеральное Правительство Германии обязано вести учет полученных валютных средств и использовать их в соответствии с законодательством Германии.
3. Игрок вправе запросить возврат своих валютных средств, в установленном Федеральным Правительством Германии порядке, вернув статус активного игрока согласно правилам проекта «PolitSim». В этом случае Федеральное Правительство Германии обязано удовлетворить возврат таких средств.

Статья 5. Возможные споры по наследству вне Германии
В случае если на перевод валютных средств со счета жителя или гражданина Германии, получившего статус «неактивный», претендует также иностранное государство, то спор о порядке перевода решается согласно международным нормам, действующим на территории Германии или же, в их отсутствии, согласно установленному порядку Федеральным Правительством Германии (соответствующее решение Федерального канцлера Германии).

Статья 6. Возможные споры по наследству внутри Германии
Законные наследники завещателя имеют право оспорить завещание в случае недостаточной ясности или подтверждения завещательной способности завещателя в судебных органах Германии.

Статья 7. Вступление в силу настоящего Федерального закона
Настоящий Федеральный закон вступает в силу со дня его официального опубликования.
 

Antonio

Министр экономики Германии

Antonio

Министр экономики Германии
16.997
4.498
Гражданство
Прошу рассмотреть.

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
к проекту закона

В текущих условиях и объемах национальной валюты установленный минимум слишком завышен и не представляет возможности для свободной регистрации новых банков.

Федеральный министр экономики Германии,
Лидер CDU

Antonio
efz8e55qpfzo.png

184px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Закон Федеративной Республики Германия
"О внесении изменений в закон "О банках и банковской деятельности"

Статья 1.
Изложить п.2 статьи 9 Федерального закона Германии "О банках и банковской деятельности" в следующем виде:
"2. Минимальный размер уставного капитала вновь регистрируемого банка на день подачи ходатайства о государственной регистрации и выдаче лицензии на осуществление банковских операций устанавливается в сумме 2.000 национальной валюты Германии или же эквивалентная сумма золота, установленная по фактическому курсу национальной валюты Германии к золоту на момент регистрации кредитной организации Федеральным Банком Германии."

Статья 2.
Настоящий Федеральный закон вступает в силу со дня его официального опубликования.
 

Antonio

Министр экономики Германии

Antonio

Министр экономики Германии
16.997
4.498
Гражданство
320px-Cdu-logo.svg.png

РАСПОРЯЖЕНИЕ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ ХРИСТИАНСКО-ДЕМОКРАТИЧЕСКОГО СОЮЗА ГЕРМАНИИ
DIE ANORDNUNG DES PARTEIVORSITZENDEN DER CHRISTLICHEN DEMOKRATISCHEN UNION DEUTSCHLANDS
№35/23

"О распределении мест в Бундестаге"

На основании пунктов 1.4 главый 1 и 7 главы 6 Устава Христианско-демократического союза Германии указываю:

1. Распределить места в Бундестаге среди членов партии в порядке, основанном на итогах проведенного праймериз партии с учетом округления по правилам математики:

2. Настоящее распоряжение вступает в силу с момента его официального опубликования.

Берлин, Klingelhöferstraße 8, Konrad-Adenauer-Haus
15.02.2024

старейший по дате регистрации на форуме член Христианско-демократического союза Германии
Antonio
 

Филипп Гарднер

Prince of Wales
Председатель Бундестага Германии

Филипп Гарднер

Prince of Wales
Председатель Бундестага Германии
2.066
1.574
Гражданство


Demokratische Plattform
Parteivorsitzender Philip Gardner
podpisklfo9.png



РАСПОРЯЖЕНИЕ
№ 6/24 (6) от 15.02.2024

Руководствуясь уставом партии и распоряжением Федерального уполномоченного по выборам,
распоряжаюсь:


1. Распределить места в Бундестаге среди членов партии следующим образом:

2. Распоряжение вступает в силу с момента опубликования.
 

Рафаэль Амброзиус Кусто

♂Dungeon Master♂
Председатель Совета Министров Российской империи

Рафаэль Амброзиус Кусто

♂Dungeon Master♂
Председатель Совета Министров Российской империи
11.641
6.458
Гражданство
  • Панель управления
  • #300
Напоминаю, что с сего дня срок моих полномочий как фед.уполномоченного по выборам истек.
 
Верх