ТРЕТЬЯ ГЕЛЬВЕТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА
К О Н С Т И Т У Ц И Я
С О Ю З А
Исходя из сложившейся революционной обстановки, осознавая необходимость решительных структурных реформ и понимая риски попрания прав и свобод гражданина, а также уважая принципы верховенства права и ключевую роль человеколюбия и свободы, мы, ответственные граждане, провозглашаем новую Конституцию – основной закон.
РАЗДЕЛ I. Основные положения
§ 1. Третья Гельветическая Республика (также равнозначные названия: Гельветическая Республика, Швейцария, Швейцарская Конфедерация) – является демократическим, суверенным, нейтральным и целостным союзным государством равноправных Кантонов: немецкоязычного кантона Берн, франкоязычного кантона Женева, италоязычного кантона Тичино и ретороманоязычного кантона Реция.
§ 2. Швейцария - правовое государство, в котором свобода слова, совести, вероисповедания, политических прав и предпочтений, а также свобода самовыражения в рамках закона гарантируется всем гражданам Швейцарии на равных началах.
§3. Швейцария занимает территорию реальной Швейцарской Конфедерации по состоянию на 1 января 2022 года. Швейцария представляет собой федеративную республику в составе из 4 (четырех) кантонов.
§4. Государственными языками на территории Швейцарии признаются русский, немецкий, французский, итальянский и ретороманский. Порядок использования языков регулируется законом.
§5. Символика Швейцарии определяется законом.
§6. Политические должности в Швейцарии могут занимать только граждане Швейцарии; лица без швейцарского гражданства, но проживающие на ее территории на постоянной основе, имеют право на занятие должностей только в органах власти кантонов.
РАЗДЕЛ II. Кантоны Швейцарской Конфедерации
§7. Швейцария является федеративной республикой, состоящей из 4 (четырех) суверенных языковых регионов - кантонов.
§8. В состав Швейцарской Конфедерации входят: немецкоязычный кантон Берн, франкоязычный кантон Женева, италоязычный кантон Тичино и ретороманоязычный кантон Реция.
§9. Кантонам принадлежат территории следующих кантонов реальной Швейцарской Конфедерации:
А. кантону Берн - Аппенцелль-Аусерроден, Аппенцелль-Иннерроден, Аргау, Базель-Ланд, Базель-Штадт, Берн, Золотурн, Люцерн, Нидвальден, Обвальден, Санкт-Галлен, Тургау, Ури, Цуг, Цюрих, Шаффхаузен, Швиц;
B. кантону Женева - Во, Женева, Невшатель, Фрибур, Юра;
С. кантону Тичино - Вале, Тичино;
D. кантону Реция - Граубюнден, Гларус.
§11. В ведении кантонов:
А. административное устройство кантонов;
В. организация и функционирование органов власти кантонов;
С. принятие и исполнение законодательства кантонов;
D. регулирование частной собственности;
E. регистрация гражданских актов;
F. вопросы владения, пользования и распоряжения узлами и темами, культурного и жилищного строительства;
G. вопросы образования, науки, культуры и спорта;
H. региональные праздники и символика;
I. регистрация места жительства в кантонах;
J. другие вопросы, установленные законом.
§12. В ведении федеральных властей Швейцарии:
A. принятие и изменение Конституции Швейцарии и ее законов;
B. миграционная политика, гражданство, приобретенное на основании регистрация места жительства в кантонах;
C. регулирование и защита прав и свобод человека и гражданина;
D. установление системы органов законодательной, исполнительной и судебной власти Швейцарии, порядка их организации и деятельности, формирование органов государственной власти;
E. регистрация федеральных политических партий, общественных объединений и организаций;
F. Проведение референдумов;
G. государственная собственность Швейцарии, владение, пользование и распоряжение ею;
H. установление основ государственной политики в области государственного и культурного развития;
I. судопроизводство, прокуратура (надзор), уголовное, процессуальное, гражданское законодательство;
K. внешняя политика государства, поддержание отношений с иностранными государствами; вопросы войны и мира;
J. другие вопросы, установленные законом.
§13. Кантоны вправе организовывать собственную пенитенциарную систему и устанавливать условия отбывая наказания. Федеральные власти используют пенитенциарные учреждения Кантонов согласно отдельно заключенным соглашениям с Кантонами.
§14. Кантоны равны между собой в своих правах. Ни один кантон не может получить от федеральных органов власти Швейцарии исключительных прав, каких нет у других кантонов.
§15. Кантоны вправе заключать между собой межправительственные соглашения.
РАЗДЕЛ III. Совет Кантонов и законотворчество
§16. Совет Кантонов - однопалатный законотворческий орган власти Швейцарии, ограниченно осуществляющий законодательную власть.
§17. Совет Кантонов состоит из 4 делегатов (также депутатов) – по одному от каждого из кантонов. Каждый из делегатов обретает мандат в соответствии с законодательством Кантона, который он представляет в Совете. Если в кантоне отсутствует самоуправление – место делегата остается вакантным до его избрания жителями Кантона.
§18. Совет Кантонов собирается по созывам, каждый сроком на 56 (пятьдесят шесть) суток. По истечению срока полномочий созыва, Президент Конфедерации распускает Совет Кантонов; одновременно с этим Федеральный Совет уходит в отставку в полном составе. Сразу после роспуска Совета Кантонов собирается новый созыв по итогам уже прошедших всеобщих выборов. В период между роспуском предыдущего и созывом нового Совета Кантонов, если такой возникает, все члены Федерального Совета становятся временно исполняющими обязанности.
§19. Организацией работы Совета Кантонов ведает Президент Конфедерации. В случаях, если Президент Конфедерации не назначен или отсутствует (не оставляет сообщений) на заседаниях Совета Кантонов на протяжении 7 (семи) дней подряд, организацией работы Совета ведает старший по дате регистрации в Швейцарии депутат Совета Кантонов; если таких депутатов несколько, организацией работы Совета может ведать любой депутат Совета Кантонов.
§20. Заседания Совета Кантонов проходят в западном крыле Федерального дворца в городе Берн. Заседания Совета Кантонов публичны. По предложению депутата Совета Кантонов или члена Федерального Совета заседание может быть объявлено закрытым.
§21. Совет Кантонов вправе требовать присутствия на своем заседании любого гражданина Швейцарии. Все члены Совета Кантонов и Федерального Совета имеют доступ на все заседания Совета Кантонов и должны быть заслушаны в любое время.
§22. Правом законодательной инициативы в Швейцарии обладают исключительно члены Совета Кантонов и Федерального Совета. Конституция гарантирует право группы граждан (минимум 5) подать на имя Президента открытую петицию о принятии закона на референдуме в случае, если никем из парламентариев закон не вносится на рассмотрение.
§23. Для регулирования общественных отношений Совет Кантонов подготавливает федеральные законы. Совет Кантонов вправе самостоятельно принимать федеральные законы. В случае, если общество не согласно с тем, что федеральный закон был принят без референдума, инициативная группа граждан может подать соответствующую петицию в Совет Кантонов. Подробности регулируются органическим законом.
§24. Для регулирования вопросов, указанных в настоящей Конституции, или признаваемых Советом Кантонов как вопросы чрезвычайной важности, Совет Кантонов подготавливает органические законы. Органические законы принимаются исключительно на всенародном референдуме. Подробности регулируются органическим законом.
§25. Изменения в Конституцию Швейцарской Конфедерации вносятся в форме принятия органических законов. Принятие новой Конституции (основного закона) осуществляется на всеобщем референдуме, проведение которого регулируется органическим законом. Новая Конституция считается принятой, если за нее проголосовало более половины избирателей, принявших участие в референдуме, при условии, что в нем всего приняло участие более 60% от общего числа граждан Швейцарии.
§26. Вопросы ратификации международных договоров находятся в ведении исключительно Совета. Кантонов Вопросы участия Швейцарии в надгосударственных международных организациях находятся в ведении народа Швейцарии и решения по ним должны приниматься исключительно на всенародном референдуме.
§27. Федеральные законы и решения Совета Кантонов принимаются простым большинством голосов Совета (учитывая, что 2/4 – большинство, а ½ - таковым не является) от текущего количества представленных делегатов от Кантонов (без учета временно вакантных мест). Решения Совета Кантонов, принятые без наличия кворума на голосовании - большинство депутатов (без учета временно вакантных мест) Совета Кантонов- не имеют силы. Никакое решение, рассматриваемое Советом Кантонов, не может быть принято скорее, чем через 48 (сорок восемь) часов после начала голосования по нему, если только его не поддержало абсолютное большинство депутатов Совета или если в голосовании не приняли участие все депутаты Совета Кантонов.
Если председательствующий Президент Конфедерации не является одновременно депутатом Совета Кантонов – он не участвует в голосовании.
§28. Ни один нормативно-правовой акт, изданный на территории Швейцарии, не может противоречить настоящей Конституции Швейцарии.
§29. Все федеральные и органические законы Швейцарии вступают в силу после промульгации Президентом Конфедерации. Процедура промульгации определяется органическим законом. Президент Конфедерации вправе отказать в промульгации закону, противоречащему Конституции Швейцарии, и обязан отправить его на повторное рассмотрение Советом Кантонов вместе со своими рекомендациями.
§30. Для организации своей работы Совет Кантонов вправе принять регламент. По вопросам своей деятельности Совет Кантонов издает постановления.
§31. Совет Кантонов также исполняет функции судебной власти. Судебная власть Совета Кантонов простирается на любые судебные производства по швейцарскому праву на швейцарской территории. Судебные решения Совета Кантонов принимаются с учетом концепции всеобщего суда присяжных - через референдум. Судебное решение не может противоречить итогам референдума.
РАЗДЕЛ IV. Федеральный Совет
§32. Федеральный Совет - федеральный орган исполнительной власти Гельветической Республики.
§33. Члены Федерального Совета - министры - назначаются на свои должности Советом Кантонов, каждый сроком на 56 (пятьдесят шесть) суток или до момента досрочного прекращения полномочий.
После слушаний Совет Кантонов вправе простым большинством голосов одобрить весь состав Федерального Совета или инициировать процедуру назначения каждого члена Федерального Совета отдельно.
§34. Федеральный Совет состоит из 2 (двух) министров: иностранных дел; внутренних дел. Каждый министр исполняет свои полномочия исключительно в рамках своей компетенции. Полномочия и компетенции министров регулируются органическим законом.
§35. Министры вправе назначать государственных секретарей с консультативным правом голоса в Федеральном Совете. Полномочия государственного секретаря прекращаются вместе с прекращением полномочий назначившего его министра.
§36. Федеральный Совет осуществляет свою деятельность из восточного крыла Федерального дворца в городе Берн. Заседания Федерального Совета публичны. По предложению члена Федерального Совета заседание может быть объявлено закрытым.
§37. Министр может быть досрочно отстранён от исполнения своих обязанностей в результате вотума недоверия Совета Кантонов или по собственному желанию.
§38. По вопросам свой деятельности министры издают приказы.
§39. Один из членов Федерального Совета является Президентом Конфедерации. Президент Конфедерации возглавляет Федеральный Совет и председательствует в Совете Кантонов, а также исполняет иные функции в рамках своих полномочий и одновременно остается профильным министром.
§40. Президент Конфедерации сменяется по очереди каждые 14 (четырнадцать) суток. Устанавливается следующий порядок смены Президента Конфедерации в рамках одного созыва:
министр иностранных дел - министр внутренних дел - министр иностранных дел - министр внутренних дел.
§41. Президент Конфедерации является главой государства и гарантом Конституции. Президент Конфедерации является самым высокопоставленным официальным лицом государства.
Он председательствует на заседаниях Федерального Совета и выполняет представительские функции; учреждает и вручает государственные награды; осуществляет промульгацию федеральных и органических законов, принятых Советом Кантонов или в результате всенародного референдума; распускает Совет Кантонов; обладает правом помилования; обладает иными правами и полномочиями, определенными швейцарским законодательством.
§42. По вопросам свой деятельности Президент издает указы.
РАЗДЕЛ V. Нейтралитет и безопасность
§43. Третья Гельветическая Республика является нейтральным государством. Третья Гельветическая Республика заявляет о готовности разрешать все возможные конфликты исключительно мирным путем, соблюдая принципы равенства, взаимоуважения сторон и отказа от агрессии. Швейцария стремится к дипломатическому решению всех возможных споров и декларирует отказ от крайних мер, которые могут нарушить мир и стабильность.
§44. Третья Гельветическая Республика также своими действиями на международных площадках и в рамках своих двусторонних отношений стремится бороться с нарушениями прав человека, где бы они ни совершались.
§45. Третья Гельветическая Республика не входит в военные и политические союзы. Третья Гельветическая Республика не принимает чью-либо сторону в международных военных и политических конфликтах, когда это не затрагивает её напрямую.
§46. Третья Гельветическая Республика может осуществлять мирное и независимое посредничество в любого рода конфликтах, в которых не является субъектом или объектом спора, при согласии сторон.
При осуществлении посреднических усилий Швейцария руководствуется базовым принципом поддержания связей «между странами, а не между правительствами». Этот принцип следует понимать как позволяющий вести диалог со всеми сторонами, вне зависимости от их политических или идеологических соображений. Гельветическая Республика может брать на себя отдельно оговоренные обязательства по представительству интересов иностранных государств на мирных началах, не принимая на себя ответственность за транслируемую во время такого представительства политику представляемой стороны.
РАЗДЕЛ VI. Переходные и общие положения.
§47. Нормы Конституции является нормами прямого действия и высшей юридической силы. Нормы Основного Закона не могут быть попраны.
§48. С момента вступления в силу Конституции в настоящей редакции устанавливается переходный период до 31 ДЕКАБРЯ 2022г (включительно) или до другой даты ранее, если к тому моменту все нормы Конституции будут соблюдены и воплощены в жизнь, а все законодательство приведено в соответствие с настоящей Конституцией.
§49. Во время переходного периода должны быть сформированы органы власти кантонов и сформирован Совет Кантонов и Федеральный Совет.
Во время переходного периода не могут приниматься новые федеральные законы, а принятые ранее приводятся в соответствие с данной редакцией Конституции без отдельного голосования – путем внесения косметических правок.
Во время переходного периода не могут заключаться новые международные договора.
Также происходит переоформление/переназвание тем и узлов, приводимых в соответствие с данной Конституцией.
Для реализации переходного периода (исключительно на этот период) может быть назначен специальный уполномоченный из числа граждан Швейцарии, имеющих опыт государственной службы и в полной мере изучивших нормы настоящей Конституции.
Специальный уполномоченный обретает право модерации на всей территории Швейцарии строго для реализации необходимых правок и изменений, а также может издавать распоряжения в ходе своей работы.
Должность специального уполномоченного является временной и аполитичной.
§50. Объявляется полная амнистия всем участникам всех революционных событий. Никто не может быть наказан или дискредитирован за эту деятельность, совершенную до принятия настоящей Конституции.
§51. На момент принятия данной Конституции продолжают действовать такие ранее принятые Федеральные Законы:
Декларация о восстановлении Швейцарской Конфедерации
Федеральный Закон "О символике Швейцарии"
Федеральный Закон "Об узлах и модерации"
Федеральный Закон "О внешней политике, нейтралитете и его защите"
Федеральный Закон "О политических партиях Швейцарии"
Федеральный Закон "Об общественных организациях"
Оргaнический Закон "О всенародных референдумах"
По необходимости, в них могут быть внесены косметические поправки.