Восьмое заседание VIII сессии
Бундестага ФРГ
Die Agenda: Обсуждение ФКЗ "О внесении изменений в федеральный конституционный закон "О федеральных землях Германии""
Инициатор заседания: федеральный канцлер Palpatine.
Федеральный конституционный закон Германии
"О внесении изменений в федеральный конституционный закон "О федеральных землях Германии""
Изложить статью 9 Закона Федерального Конституционного закона "О федеральных землях Германии" в следующей редакции:
"Статья 9.
В ведении Федеративной Республики Германии:
а) принятие и изменение Основного закона Германии и федеральных конституционных законов, федеральных законов, контроль за их соблюдением;
б) федеративное устройство и территория Федеративной Республики Германия;
в) регулирование и защита прав и свобод человека и гражданина; гражданство в Федеративной Республики Германия; регистрация в Федеральных землях;
г) организация публичной власти; установление системы федеральных органов законодательной, исполнительной и судебной власти, порядка их организации и деятельности; формирование федеральных органов государственной власти
д) федеральная государственная собственность и управление ею;
е) установление основ федеральной политики и федеральные программы в области государственного, экономического, научно-технологического, социального, культурного и национального развития Федеративной Республики Германия; установление единых правовых основ системы здравоохранения, системы образования;
ж) установление правовых основ единого рынка; финансовое, валютное, кредитное, таможенное регулирование, денежная эмиссия, основы ценовой политики; федеральные экономические службы;
з) федеральный бюджет; федеральные налоги и сборы; федеральные фонды регионального развития;
и) внешняя политика и международные отношения Федеративной Республики Германия, международные договоры Германии;
к) определение статуса и защита государственной границы Федеративной Республики Германия;
л) судоустройство; прокуратура; уголовное и уголовно-исполнительное законодательство; амнистия и помилование; гражданское законодательство; процессуальное законодательство;
м) федеральное коллизионное право;
н) государственные награды и почетные звания Федеративной Республики Германия;
о) федеральная государственная служба; установление ограничений для замещения государственных должностей."
Статья 2.
Изложить статью 10 Закона Федерального Конституционного закона "О федеральных землях Германии" в следующей редакции:
"Статья 10.
В совместном ведении Федеративной Республики Германия и федеральных Земель Германии находятся:
а) обеспечение соответствия конституций и законов федеральных Земель Германии, Федеративной Республики Германия и федеральным законам;
б) защита прав и свобод человека и гражданина; обеспечение законности, правопорядка, общественной безопасности;
в) вопросы владения, пользования и распоряжения землей (узлами и темами);
г) разграничение государственной собственности;
д) охрана и сохранение памятников истории и культуры;
е) общие вопросы образования, науки, культуры и спорта; правовое регулирование интеллектуальной собственности;
ж) установление общих принципов налогообложения и сборов в Федеративной Республики Германия;
з) административное, административно-процессуальное, трудовое, семейное, жилищное, земельное;
и) кадры судебных и правоохранительных органов; адвокатура;
к) установление общих принципов организации системы органов государственной власти и местного самоуправления;
л) координация международных и внешнеэкономических связей федеральных Земель Германии, выполнение международных договоров Федеративной Республики Германия."
Статья 3.
Изложить статью 11 Закона Федерального Конституционного закона "О федеральных землях Германии" в следующей редакции:
"Статья 11.
1. В ведении Федеральных земель Германии:
а) вопросы учреждения и организации образования, науки, культуры и спорта;
б) административное и территориальное устройство, территория Федеральных земель;
в) функционирование органов государственной власти Федеральных земель;
г) функционирование органов правопорядка Федеральных земель;
д) организация систем местного самоуправления, изменение границ муниципалитетов (округов);
е) акты гражданского состояния (брака/его расторжения, усыновления, удочерения);
ж) вопросы культурного и жилищного строительства;
з) лишения и/или утраты регистрации (прописки/жительства) в Федеральной земле;
и) регистрации и законодательное регулирование общественных объединений/организаций, религиозных организаций;
к) регистрации/лицензирования земельных (публикации и юридический адрес в рамках Федеральной земли) средств массовой информации;
л) регистрации/лицензирования земельных политических партий;
м) в рамках своей законодательной компетенции Федеральной земли могут с согласия Федерального правительства Германии заключать договоры с иностранными государствами.
2. Полномочия, которые Основным законом Германии и настоящим федеральным конституционным законом Германии не относят к ведению Федеративной Республики Германия, сохраняются за Федеральной землей Германии."
Статья 4.
Настоящий Федеральный Конституционный закон вступает в силу со дня его официального опубликования.
Доброе утро господа, герр Спикер Wilhelm Vouasien-Koito,
Это небольшая поправка в ФКЗ о Землях. Мы продолжаем исправлять правовые ошибки и возникающие правовые коллизии. Тем не менее закон не отбирает полномочия у Земель, а даст возможность в них помогать с развитием.
Было в том числе моей ошибкой ранее разграничивать так жестко.
Но из нового, этот пункт позволит федеральной власти хоть как-то отрегулировать их (памятников) сохранность в руках государства.
д) охрана и сохранение памятников истории и культуры;
Это небольшая поправка в ФКЗ о Землях. Мы продолжаем исправлять правовые ошибки и возникающие правовые коллизии. Тем не менее закон не отбирает полномочия у Земель, а даст возможность в них помогать с развитием.
Было в том числе моей ошибкой ранее разграничивать так жестко.
Но из нового, этот пункт позволит федеральной власти хоть как-то отрегулировать их (памятников) сохранность в руках государства.
д) охрана и сохранение памятников истории и культуры;
Федеральный конституционный закон Германии
"О внесении изменений в федеральный конституционный закон "О федеральных землях Германии""
Изложить статью 9 Закона Федерального Конституционного закона "О федеральных землях Германии" в следующей редакции:
"Статья 9.
В ведении Федеративной Республики Германия:
а) принятие и изменение Основного закона Германии и федеральных конституционных законов, федеральных законов, контроль за их соблюдением;
б) федеративное устройство и территория Федеративной Республики Германия;
в) регулирование и защита прав и свобод человека и гражданина; гражданство в Федеративной Республики Германия; регистрация в Федеральных землях;
г) организация публичной власти; установление системы федеральных органов законодательной, исполнительной и судебной власти, порядка их организации и деятельности; формирование федеральных органов государственной власти
д) федеральная государственная собственность и управление ею;
е) установление основ федеральной политики и федеральные программы в области государственного, экономического, научно-технологического, социального, культурного и национального развития Федеративной Республики Германия; установление единых правовых основ системы здравоохранения, системы образования;
ж) установление правовых основ единого рынка; финансовое, валютное, кредитное, таможенное регулирование, денежная эмиссия, основы ценовой политики; федеральные экономические службы;
з) федеральный бюджет; федеральные налоги и сборы; федеральные фонды регионального развития;
и) внешняя политика и международные отношения Федеративной Республики Германия, международные договоры Германии;
к) определение статуса и защита государственной границы Федеративной Республики Германия;
л) судоустройство; прокуратура; уголовное и уголовно-исполнительное законодательство; амнистия и помилование; гражданское законодательство; процессуальное законодательство;
м) федеральное коллизионное право;
н) государственные награды и почетные звания Федеративной Республики Германия;
о) федеральная государственная служба; установление ограничений для замещения государственных должностей."
Статья 2.
Изложить статью 10 Закона Федерального Конституционного закона "О федеральных землях Германии" в следующей редакции:
"Статья 10.
В совместном ведении Федеративной Республики Германия и федеральных земель Германии находятся:
а) обеспечение соответствия конституций и законов федеральных земель Германии Основному закону Федеративной Республики Германия и федеральным законам;
б) защита прав и свобод человека и гражданина; обеспечение законности, правопорядка, общественной безопасности;
в) вопросы владения, пользования и распоряжения землей (узлами и темами);
г) разграничение государственной собственности;
д) охрана и сохранение памятников истории и культуры;
е) общие вопросы образования, науки, культуры и спорта; правовое регулирование интеллектуальной собственности;
ж) установление общих принципов налогообложения и сборов в Федеративной Республики Германия;
з) административное, административно-процессуальное, трудовое, семейное, жилищное, земельное;
и) кадры судебных и правоохранительных органов; адвокатура;
к) установление общих принципов организации системы органов государственной власти и местного самоуправления;
л) координация международных и внешнеэкономических связей федеральных земель Германии, выполнение международных договоров Федеративной Республики Германия."
Статья 3.
Изложить статью 11 Закона Федерального Конституционного закона "О федеральных землях Германии" в следующей редакции:
"Статья 11.
1. В ведении федеральных земель Германии:
а) вопросы учреждения и организации образования, науки, культуры и спорта;
б) административное и территориальное устройство, территория федеральных земель;
в) функционирование органов государственной власти федеральных земель;
г) функционирование органов правопорядка федеральных земель;
д) организация систем местного самоуправления, изменение границ муниципалитетов (округов);
е) акты гражданского состояния (брака/его расторжения, усыновления, удочерения);
ж) вопросы культурного и жилищного строительства;
з) лишения и/или утраты регистрации (прописки/жительства) в федеральной земле;
и) регистрации и законодательное регулирование общественных объединений/организаций, религиозных организаций;
к) регистрации/лицензирования земельных (публикации и юридический адрес в рамках федеральной земли) средств массовой информации;
л) регистрации/лицензирования земельных политических партий;
м) в рамках своей законодательной компетенции федеральной земли могут с согласия Федерального правительства Германии заключать договоры с иностранными государствами.
2. Полномочия, которые Основным законом Германии и настоящим федеральным конституционным законом Германии не относят к ведению Федеративной Республики Германия, сохраняются за федеральной землей Германии."
Статья 4.
Настоящий Федеральный Конституционный закон вступает в силу со дня его официального подписания и опубликования федеральным канцлером Германии.
Восьмое заседание VIII сессии
Бундестага ФРГ
Die Abstimmung | Голосование
Die Frage: Принятие федерального конституционного закона "О внесении изменений в федеральный конституционный закон "О федеральных землях Германии""
Принятие законопроекта в следующей редакции
✓ Für diese Initiative/За данную инициативу
✗ Gegen diese Initiative/Против данной инициативы
○ Man enthält sich der Stimme/Воздержаться
Депутаты Бундестага VIII созыва:
Фракция Die CDU
Antonio: 500 мест;
Wilhelm Vouasien-Koito: 100 мест;
Маркус Дангарский: 100 мест.
✓ Für diese Initiative/За данную инициативу
Восьмое заседание VIII сессии
Бундестага ФРГ
Die Frage: Принятие федерального конституционного закона "О внесении изменений в федеральный конституционный закон "О федеральных землях Германии""
Результаты голосования:
Принятие законопроекта в следующей редакции
✓ Für diese Initiative/За данную инициативу: 600 голосов (мест);
✗ Gegen diese Initiative/Против данной инициативы: 0 голосов (мест);
○ Воздержались от голосования: 0 голосов (мест).
Депутаты Бундестага, не принявшие участие в голосовании: 1 депутат (100 мест).
Итог: Принять федеральный конституционный закон "О поправках в Основной закон Германии" в следующей редакции.
Решение принято.
Die Entscheidung ist gefallen.
Заседание закрыто.
Die Sitzung ist geschlossen.
Die Sitzung ist geschlossen.
- Статус
- Закрыто для дальнейших ответов.
Поделиться: