ЭДИКТЫ Князя и Великого Магистра

Статус
Закрыто для дальнейших ответов.

Пётр Александрович

тобAGEM
Великий князь Российской империи

Пётр Александрович

тобAGEM
Великий князь Российской империи
4.524
1.801
Гражданство
  • Панель управления
  • #1
Мальтийский Орден
Sovrano Ordine di Malta

400px-Coat_of_arms_of_the_Sovereign_Military_Order_of_Malta_%28variant%29.svg.png


Князь и Великий Магистр
ЭДИКТЫ
 

Пётр Александрович

тобAGEM
Великий князь Российской империи

Пётр Александрович

тобAGEM
Великий князь Российской империи
4.524
1.801
Гражданство
  • Панель управления
  • #2
Архивный документ, не действует

УКАЗ
Установить следующее изображение для узла "Мальтийский орден" (254):
Код:
https://i.imgur.com/uC3ndP1.png
uC3ndP1.png

Великий магистр Мальтийского ордена
Semenar
 

Пётр Александрович

тобAGEM
Великий князь Российской империи

Пётр Александрович

тобAGEM
Великий князь Российской империи
4.524
1.801
Гражданство
  • Панель управления
  • #3
Архивный документ, не действует

УКАЗ
Создать закрытый узел "Мастерская Великого магистра" внутри узла "Мальтийский орден" (254).
Выдать доступ в новый узел следующим категориям пользователей:
- ЕР: Мальтийский орден: Великий магистр

Великий магистр Мальтийского ордена
Semenar
 

Пётр Александрович

тобAGEM
Великий князь Российской империи

Пётр Александрович

тобAGEM
Великий князь Российской империи
4.524
1.801
Гражданство
  • Панель управления
  • #4
Архивный документ, не действует

УКАЗ
Назначить Semenar Аудитором от Мальтийского ордена в рамках Первого конкурса песни "Евровидение".

Великий магистр Мальтийского ордена
Semenar
 

Пётр Александрович

тобAGEM
Великий князь Российской империи

Пётр Александрович

тобAGEM
Великий князь Российской империи
4.524
1.801
Гражданство
  • Панель управления
  • #5
Архивный документ, не действует

УКАЗ
Подписать Лейцерское соглашение по сотрудничеству между Королевством Австрия и Мальтийским орденом со стороны Мальтийского ордена.

Лейцерское соглашение по сотрудничеству между Королевством Австрия и Мальтийским орденом



Административно – территориальная единица Европейской Республики Королевство Австрия, в лице Его Величества Короля Австрии Franz I. von Habsburg, с одной стороны, и административно – территориальная единица Европейской Республики Мальтийский орден, в лице Великого магистра Semenar, с другой стороны, а вместе именуемые «Стороны», в целях взаимного сотрудничества, считая, что дальнейшее развитие и укрепление отношений дружбы и взаимовыгодного сотрудничества между государствами отвечают национальным интересам наших народов и служат делу мира заключили договор о нижеследующем:

Статья 1
Переместить узел "Мастерская Великого магистра" (id-266) и темы Редакция издания "Жёлтые страницы" и Kill or Save: European Edition из территории Мальтийского ордена на территорию области Форарльберг Австрийского королевства.

Статья 2
Положения настоящего Соглашения могут быть изменены или дополнены по взаимному согласию Сторон.

Статья 3
Настоящий Договор подлежит ратификации и вступает в силу с момента подписания главами договаривающихся стран.

Великий магистр Мальтийского ордена
Semenar
 

Пётр Александрович

тобAGEM
Великий князь Российской империи

Пётр Александрович

тобAGEM
Великий князь Российской империи
4.524
1.801
Гражданство
  • Панель управления
  • #6
Архивный документ, не действует

УКАЗ
Отправить песню Birds группы Imagine Dragons (feat. Elisa) для представления Мальтийского ордена на Первом конкурсе песни "Евровидение".

Великий магистр Мальтийского ордена
Semenar
 

Тэд

Его Преосвященнейшее Высочество
Архонт дома Делла Регале

Тэд

Его Преосвященнейшее Высочество
Архонт дома Делла Регале
4.872
2.749
Гражданство
Архивный документ, не действует

1280px-Coat_of_arms_of_the_Sovereign_Military_Order_of_Malta_%28variant%29.svg.png


Князь и Великий Магистр
ЭДИКТ

№ I/23
27 апреля 2023 года

"О Люнебургской конвенции "О международных договорах"

В соответствии со статьей 10 Конституции Итало-Альпийской Конфедерации и с частью 1 статута 2 Золотой Буллы Мальтийского Ордена,
ПОВЕЛЕВАЮ

1. Подписать и ратифицировать (ввести в законную силу) Люнебургскую конвенцию "О международных договорах", принятую в городе Люнебурге 27-28 января 2023 года:

ЛЮНЕБУРГСКАЯ КОНВЕНЦИЯ

"О международных договорах"

Статья 1. О Конвенции
1. Настоящая Конвенция о международных договорах принимается независимыми государствами как основа для регулирования заключаемых между ними, государственными образованиями в независимых государствах и международными организациями договоров. Независимые государства, государственные образования в составе независимых государств и международные организации, присоединившиеся к настоящей Конвенции, соглашаются использовать в своих национальных правовых системах понятия и термины, используемые в настоящей Конвенции.
2. Настоящая Конвенция не имеет обратной силы.

Статья 2. О терминах
Для целей настоящей Конвенции и для унификации терминов, используемых в международных договорах, устанавливаются нижеприведенные термины:
a) "субъект международного права" – любое независимое государство, государственное образование в составе независимого государства, если такое государственное образование имеет соответствующие полномочия на самостоятельную внешнюю политику, или международная организация;
b) “международный договор” – соглашение, заключенное между субъектами международного права в письменной форме уполномоченными на то официальными лицами, и не зависит от его конкретного наименования (соглашение, конвенция, устав международной организации, протокол, пакт и прочее). Международный договор является источником международного права. Международные договора могут устанавливать как взаимные обязательства сторон, так и общие правила поведения, которые не основаны на взаимности;
c) “договаривающееся государство”, “договаривающаяся сторона”, “участник Договора” – субъекты международного права, которые согласились на обязательность для них договора, независимо от того, вступил ли договор в силу или нет;
d) “меморандум” – дипломатический документ, разновидность международного договора, в котором подробно излагается фактическая сторона интересующего все договаривающиеся стороны вопроса, дается анализ тех или иных положений, приводится обоснование позиций договаривающихся сторон. В меморандуме договаривающиеся стороны оглашают свои намерения о совершении каких-либо действий в будущем. Меморандум не требует специальной ратификации;
e) “ратификация”, “ утверждение”, “принятие” и “присоединение” – формы выражения согласия субъекта международного права на обязательность для него международного договора; ратификация подразумевает законодательное (или иное, предусмотренное национальным законодательством) принятие международного договора;
f) “подписание” – оставление уполномоченным на то официальным должностным лицом субъекта международного права сообщения со ссылкой на подписываемый международный договор и датой подписания, в теме (или ином месте), где расположен итоговый текст подписываемого договора; подписание подтверждает согласие подписавшего на условия договора;
g) “денонсация” – прекращение действия (расторжение) международного договора, при котором субъект международного права снимает с себя обязанности по исполнению требований заключенного международного договора на условиях, предусмотренных в договоре, если они указаны в тексте договора;
h) "полномочия" – документ (сообщение), который исходит от компетентного органа субъекта международного права, и посредством которого одно или несколько лиц назначаются представлять этот субъект международного права в целях ведения переговоров, принятия текста договора, выражения согласия этого субъекта международного права на обязательность для него договора или в целях совершения любого другого акта, относящегося к договору;
i) "оговорка" – одностороннее заявление в любой формулировке и под любым наименованием, сделанное субъектом международного права при подписании, ратификации, принятии или утверждении договора или присоединении к нему, посредством которого оно желает исключить или изменить юридическое действие определенных положений договора в их применении к данному субъекту международного права.

Статья 3. Юридическая сила международного договора
1. Каждый субъект международного права вправе заключать международные договоры.
2. Международный договор в зависимости от предмета регулирования может приобретать обязательную для сторон юридическую силу различными способами.
3. Международные договоры заключаются на русском языке.

Статья 4. Полномочия официальных лиц
1. Лицо считается представляющим субъект международного права либо в целях принятия текста договора, либо в целях выражения согласия государства на обязательность для него договора, если:
a) оно предъявит соответствующие полномочия;
b) из практики соответствующих субъектов международного права или из иных обстоятельств явствует, что они были намерены рассматривать такое лицо как представляющее субъект международного права для этих целей и не требовать предъявления полномочий.
2. Следующие лица в силу их функций и без необходимости предъявления полномочий считаются представляющими свое независимое государство:
a) главы независимых государств, главы правительств и дипломатических ведомств – в целях совершения всех актов, относящихся к заключению договора;
b) представители, уполномоченные субъектами международного права представлять их на международной конференции или в международной организации, или в одном из ее органов, – в целях принятия текста договора на такой конференции, в такой организации или в таком органе.

Статья 5. Выражение согласия на обязательность международного договора
1. Согласие субъекта международного права на обязательность для них договора может быть выражено подписанием договора, ратификацией договора, его принятием, утверждением, присоединением к нему или любым другим способом, о котором условились.
2. При наличии подобных условий в тексте договора, присоединяющийся субъект международного права вправе согласиться на обязательность для них части международного договора.

Статья 6. Оговорки к международному договору
1. Субъекты международного права могут при подписании, ратификации, принятии или утверждении международного договора или присоединении к нему формулировать оговорку, за исключением тех случаев, когда:
a) данная оговорка запрещается договором;
b) договор предусматривает, что можно делать только определенные оговорки, в число которых данная оговорка не входит;
c) в случаях, не подпадающих под действие пунктов "a" и "b", – оговорка несовместима с объектом и целями международного договора.
2. Оговорка, которая определенно допускается договором, не требует какого-либо последующего принятия другими договаривающимися субъектами международного права, если только договор не предусматривает такого принятия.
3. Если из ограниченного числа участвовавших в переговорах субъектов международного права и из объекта и целей договора явствует, что применение договора в целом между всеми его участниками является существенным условием для согласия каждого участника на обязательность для него договора, то оговорка требует принятия ее всеми участниками.
4. В том случае, когда договор является учредительным актом международной организации и если в нем не предусматривается иное, оговорка требует принятия ее компетентным органом этой организации.

Статья 7. Вступление в силу международных договоров
1. Международный договор вступает в силу в порядке и в дату, предусмотренные в самом договоре или согласованные между участвовавшими в переговорах.
2. При отсутствии такого положения или договоренности договор вступает в силу, как только будет выражено согласие всех участвовавших в переговорах субъектов международного права на обязательность для них договора.

Статья 8. Соблюдение международных договоров
1. Каждый действующий международный договор обязателен для его участников и должен ими добросовестно выполняться.
2. Участник не может ссылаться на положения своего внутреннего права в качестве оправдания для невыполнения им договора.
3. Субъекты международного права не вправе ссылаться на то обстоятельство, что его согласие на обязательность для него договора было выражено в нарушение того или иного положения его внутреннего права, касающегося компетенции заключать договоры, как на основание недействительности его согласия.

Статья 9. Территориальная сфера действия международных договоров
Если иное намерение не явствует из международного договора или не установлено иным образом, то договор обязателен для каждого участника в отношении всей его территории.

Статья 10. Толкование международных договоров
1. Договор должен толковаться добросовестно в соответствии с обычным значением, которое следует придавать терминам договора в их контексте, а также в свете объекта и целей договора.
2. Текст международного договора не подлежит толкованию, если толкование может привести к двусмысленности или неясности, или приводит к результатам, которые являются явно абсурдными или неразумными.

Статья 11. Поправки и изменения международных договоров
1. Международный договор может быть изменен по соглашению между участниками.
2. Если международный договор не предусматривает иное, при внесении поправок в многосторонний международный договор следует руководствоваться нижеследующими пунктами.
3. Все договаривающиеся участники должны уведомляться о любом предложении, касающемся поправок к многостороннему договору, которые должны действовать в отношениях между всеми участниками, причем каждое из договаривающихся государств имеет право участвовать в:
a) принятии решения о том, что следует сделать в отношении такого предложения;
b) переговорах и заключении любого соглашения о внесении поправок в договор.
4. Соглашение о внесении поправок не связывает субъект международного права, уже являющийся участником договора, но не ставший участником соглашения о внесении поправок в договор.
5. Субъекты международного права, которые стали участником договора после вступления в силу соглашения о внесении поправок, если только они не заявляют об ином намерении:
a) считаются участниками договора, в который были внесены поправки; и
b) считаются участниками договора, в который не были внесены поправки, в отношении любого участника договора, не связанного соглашением о внесении поправок в договор.

Статья 12. Недействительность, прекращение и приостановление действия международных договоров
1. Действительность международного договора или согласия его участника на обязательность для него договора может оспариваться только на основе применения настоящей Конвенции.
2. Прекращение договора, его денонсация или выход из него участника могут иметь место только в результате применения положений самого договора или настоящей Конвенции. Это же правило применяется к приостановлению действия договора.
3. Недействительность, прекращение или денонсация договора, выход из него одного из участников или приостановление его действия, если они являются результатом применения настоящей Конвенции или положений самого договора, ни в коей мере не затрагивают обязанность субъекта международного права выполнять любое записанное в договоре обязательство, которое имеет силу для него в соответствии с международным правом, независимо от договора.
4. Если правомочие представителя на выражение согласия субъекта международного права на обязательность для них конкретного договора обусловлено специальным ограничением, то на несоблюдение представителем такого ограничения нельзя ссылаться как на основание недействительности выраженного им согласия, если только другие участвовавшие в переговорах не были уведомлены об ограничении до выражения представителем такого согласия.
5. Прекращение международного договора или выход из него участника могут иметь место:
a) в соответствии с положениями договора; или
b) в любое время с согласия всех участников по консультации с прочими договаривающимися государствами.
6. Международный договор, который не содержит положений о его прекращении и который не предусматривает денонсации или выхода из него, не подлежит денонсации и выход из него не допускается, если только:
a) не установлено, что участники намеревались допустить возможность денонсации или выхода; или
b) характер договора не подразумевает права денонсации или выхода.
7. Участник уведомляет не менее чем за две недели о своем намерении денонсировать договор или выйти из него в соответствии с частью 6 настоящей статьи.

Статья 13. Ошибка
1. Участник международного договора вправе ссылаться на ошибку в договоре как на основание недействительности его согласия на обязательность для него этого договора, если ошибка касается факта или ситуации, которые, по предположению этого участника договора, существовали при заключении договора и представляли собой существенную основу для его согласия на обязательность для него данного договора.
2. Часть 1 настоящей статьи не применяется, если названный участник международного договора своим поведением способствовал возникновению этой ошибки или обстоятельства были таковы, что он должен было обратить внимание на возможную ошибку.

Статья 14. Обман
Если субъекты международного права заключили международный договор под влиянием обманных действий другого учувствовавшего в переговорах, то они вправе ссылаться на обман как на основание недействительности своего согласия на обязательность для них договора.

Статья 15. Особые условия прекращения международного договора
1. Международный договор считается прекращенным, если все его участники заключат последующий договор по тому же вопросу и:
a) из последующего договора вытекает или иным образом установлено намерение участников, чтобы данный вопрос регулировался этим договором; или
b) положения последующего договора настолько несовместимы с положениями предыдущего договора, что оба договора невозможно применять одновременно.
2. Действие предыдущего договора считается лишь приостановленным, если из последующего договора вытекает или иным образом установлено, что таково было намерение участников.
3. Существенное нарушение двустороннего международного договора одним из его участников дает право другому участнику ссылаться на это нарушение как на основание для прекращения договора или приостановления его действия в целом или в части.
4. Существенное нарушение многостороннего международного договора одним из его участников дает право:
a) другим участникам – по соглашению, достигнутому единогласно, - приостановить действие договора в целом или в части или прекратить его либо в отношениях между собой и участником, нарушившим договор, либо в отношениях между всеми участниками;
b) участнику, особо пострадавшему в результате нарушения, ссылаться на это нарушение как на основание приостановления действия договора в целом или в части в отношениях между ним и участником, нарушившим договор.

Статья 16. Разрыв дипломатических отношений
Разрыв дипломатических отношений между участниками договора не влияет на правовые отношения, установленные между ними международным договором, за исключением случаев, когда наличие дипломатических отношений необходимо для выполнения договора.

Статья 17. Последствия недействительности международного договора
Договор, недействительность которого установлена в соответствии с настоящей Конвенцией, является недействительным. Положения недействительного договора не имеют никакой юридической силы.

Статья 18. Последствия прекращения договора
Если договором не предусматривается иное или если участники не согласились об ином, прекращение договора в соответствии с его положениями или в соответствии с настоящей Конвенцией освобождает участников договора от всякого обязательства выполнять договор в дальнейшем.

Статья 19. Консолидация международных договоров, и хранение (депозитарий договоров)
1. Заключенные международные договоры хранятся у Депозитария.
2. Функции Депозитария международных договоров являются международными по своему характеру, и при исполнении своих функций депозитарий обязан действовать беспристрастно. Депозитарий международных договоров хранит актуальные тексты, систематизирует их.
3. Депозитарий международных договоров определяется участниками Конвенции отдельным международным договором.

Статья 20. Международный арбитраж
1. Любые спорные вопросы, возникающие по трактовке настоящей Конвенции или же при ее исполнении, решаются через Международный арбитраж.
2. Порядок работы и статус Международного арбитража определяется участниками Конвенции отдельным международным договором.

Статья 21. Ратификационная грамота
Если договором не предусмотрено иное, то ратификационные грамоты (документы о принятии, утверждении или присоединении) означают согласие государства на обязательность для него договора с момента обмена ими между договаривающимися участниками.

Статья 22. Подписание и ратификация Конвенции, присоединение к ней
1. Настоящая Конвенция открыта для подписания всеми субъектами международного права, в том числе и вновь созданными.
2. Настоящая Конвенция подлежит ратификации, если, согласно внутреннему праву субъекта международного права, ратификационные действия необходимы для вступления международного договора в силу. В ином случае необходимо присоединение к Конвенции, согласно внутреннему праву субъекта международного права.

2. Настоящий эдикт вступает в силу с момента опубликования.

Князь и Великий Магистр Мальтийского Ордена
Тэд
 

Тэд

Его Преосвященнейшее Высочество
Архонт дома Делла Регале

Тэд

Его Преосвященнейшее Высочество
Архонт дома Делла Регале
4.872
2.749
Гражданство
1280px-Coat_of_arms_of_the_Sovereign_Military_Order_of_Malta_%28variant%29.svg.png


Князь и Великий Магистр
ЭДИКТ

№ II/23
27 августа 2023 года

"О внесении изменений в Золотую Буллу"

В соответствии со статьями 18 и 19 Великого Статута Светлейшей Республики, Золотой Буллой Мальтийского Ордена и волей Князя и Великого Магистра Мальтийского Ордена,
ПОВЕЛЕВАЮ

1. Внести изменения в Золотую Буллу Мальтийского Ордена — основной закон:
1) изложить часть 1 статута 1 в следующий редакции:
Мальтийский Орден или Суверенный Иерусалимский Военно-монашеский Орден Госпитальеров им. Св. Иоанна, Родоса и Мальты (далее: Орден) есть древнейшая институция Италии, стоящая на страже законности и благоденствия государства, в лице Князя и Великого Магистра Мальтийского Ордена.
2) дополнить статут 1 частью 4 следующего содержания:
На суверенной территории Мальтийского Ордена действует исключительно законодательство и иные правовые акты Мальтийского Ордена, утвержденные его Князем и Великим Магистром.
3) внести изменения в часть 1 статута 2, изложив ее в следующей редакции:
Вся полнота законодательной, исполнительной и судебной власти в Ордене принадлежит Князю и Великого Магистра Мальтийского Ордена — главе (высшему должностному лицу) Мальтийского Ордена, в том числе власть по внесению изменений в Золотую Буллу — основной закон Ордена.
4) внести изменения в часть 3 статута 4, изложив ее в следующей редакции:
Любые решения Великий Магистрат принимает большинством голосов от числа присутствующих на собраниях рыцарей (но не менее 3-х), при том, что ни одно голосование не может длиться менее 24 часов, кроме как если никакой голос не сможет более изменить исход его. Все решения Великого Магистрата подлежат утверждению Князем и Великим Магистром.
5) внести изменения в часть 1 статута 5 изложив ее в следующей редакции:
Настоящая Золотая Булла принимается и вступает в силу по решению Князя и Великого Магистра Мальтийского Ордена.
6) внести изменения в часть 2 статута 5, изложив ее в следующей редакции:
Рыцарями Мальтийского Ордена на момент вступления в силу действующей редакции Золотой Буллы являются те, кто включен реестр рыцарей в Рескрипте Князя и Великого Магистра № 12 от 27 августа 2023 года.

2. Настоящий эдикт вступает в силу с момента опубликования.

Князь и Великий Магистр Мальтийского Ордена
Тэд
 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.
Верх