Указы Монарха

Статус
Закрыто для дальнейших ответов.

Fredrik Mälaren

Фламинго в килте
Улеаборгский губернатор

Fredrik Mälaren

Фламинго в килте
Улеаборгский губернатор
10.069
3.921
Гражданство
KEJSARE AV SKANDINAVIEN
FÖRORDNINGAR
 
Последнее редактирование:

Axel Mälaren

Неактивный

Axel Mälaren

Неактивный
945
438
Гражданство
200px-Great_coat_of_arms_of_Sweden.svg.png

SVERIGES KONUNG
УКАЗ #40,
от 21.12.18 г.


«О вступлении на престол»
На основании статьи 3 и статьи 4 Акта о форме правления Конституции Королевства Швеция, указываю :
1. Зафиксировать факт вступления на престол Швеции.
2. Избрать имя Адриан (на шведском - Adrian) своим тронным именем.
3. Указ вступает в силу с момента опубликования.

Король Швеции
[ATTACH=full]231[/ATTACH]​
 

Axel Mälaren

Неактивный

Axel Mälaren

Неактивный
945
438
Гражданство
200px-Great_coat_of_arms_of_Sweden.svg.png

SVERIGES KONUNG
УКАЗ #41,
от 23.12.18 г.


«О титулах и их правах»
На основании пункта 1 статьи 6 Акта о форме правления Конституции Королевства Швеция, указываю :
1. Создать статус "Герцог Вестергётландский" на основании Указа #38, присвоить ему цвет #0065A4 и установить, что данному статусу соответствуют модераторские полномочия на территории города Гётеборг. Выдать статус Руслану Регалину
2. Создать статус "Хидрман Эстерсунда" на основании Указа #35, присвоить ему цвет #0065A4 и установить, что данному статусу соответствуют модераторские полномочия на территории города Эстерсунд. Выдать статус Руслану Регалину
3. Создать статус "Хидрман Карлстада" на основании Указа #36, присвоить ему цвет #0065A4 и установить, что данному статусу соответствуют модераторские полномочия на территории города Карлстад. Выдать статус Пал Сергеичу
4. Создать статус "Хидрман Висбю" на основании Указа #37, присвоить ему цвет #0065A4 и установить, что данному статусу соответствуют модераторские полномочия на территории города Висбю. Выдать статус Максимиллиану Габсбургу
5. Указ вступает в силу с момента опубликования.

Король Швеции
[ATTACH=full]232[/ATTACH]​
 

Axel Mälaren

Неактивный

Axel Mälaren

Неактивный
945
438
Гражданство
200px-Great_coat_of_arms_of_Sweden.svg.png

SVERIGES KONUNG
УКАЗ #42,
от 23.12.18 г.


«О приведении конституции в надлежащий вид»
На основании пункта 1 статьи 6 Акта о форме правления Конституции Королевства Швеция, указываю :
1. Изложить текст статьи 1 Основного акта в следующем виде:
Королевство Швеция является субъектом Европейской Республики. Королевство Швеция осуществляет свою деятельность на основе законодательства Европейской Республики и Королевства Швеция. В случае возникновения противоречий между нормативными правовыми актами Королевства Швеция и Европейской Республики, акты Европейской Республики имеют приоритет.
2. Изложить текст подпункта 6 пункта 2 статьи 6 Акта о форме правления в следующем виде:
ратифицирует или не ратифицирует любые международные договора Швеции с другими субъектами Европейской Республики, государствами или организациями
3. Изложить текст пункта 1 статьи 1 Акта о Правительстве в следующем виде:
Исполнительную власть в Швеции осуществляет Правительство Швеции. Правительство осуществляет руководство внутренней и внешней политикой, управление гражданскими и военными делами и защитой государства. Правительство осуществляет исполнительные и распорядительные функции в соответствии с Конституцией, законами и иными нормативно правовыми актами Швеции и Европейской Республики. Возглавляет Правительство Швеции - Премьер-министр Швеции.
4. Изложить текст пункта 2 статьи 3 Акта о Риксдаге в следующем виде:
ратифицирует или не ратифицирует любые международные договора Швеции с другими субъектами Европейской Республики, государствами или организациями
5. Изложить текст пункта 3 статьи 5 Акта о государственной символике в следующем виде:
Любой житель Швеции имеет право использовать атрибуты страны в своих собственных целях, если они не противоречат законам Швеции, Конституциям Швеции и Европейской Республики.
6. Указ вступает в силу с момента опубликования.

Король Швеции
[ATTACH=full]233[/ATTACH]
 

Axel Mälaren

Неактивный

Axel Mälaren

Неактивный
945
438
Гражданство
200px-Great_coat_of_arms_of_Sweden.svg.png

SVERIGES KONUNG
УКАЗ #43,
от 18.03.19 г.


«О Канцлере Швеции»
На основании пункта 1 статьи 6 Акта о форме правления Конституции Королевства Швеция, указываю:
1. Отправить Пал Сергеич в отставку с поста Канцлера Швеции;
2. Назначить Andre Канцлером Швеции.
3. Указ вступает в силу с момента опубликования.

Король Швеции
signature5c1d14e1b5770-png.233
 

Fredrik Mälaren

Фламинго в килте
Улеаборгский губернатор

Fredrik Mälaren

Фламинго в килте
Улеаборгский губернатор
10.069
3.921
Гражданство
200px-Great_coat_of_arms_of_Sweden.svg.png

SVERIGES KONUNG
УКАЗ #44,
от 19.09.19 г.

«О вступлении на престол»
На основании статьи 3 и статьи 4 Акта о форме правления Конституции Королевства Швеция, указываю :
1. Зафиксировать факт вступления на престол Швеции.
2. Избрать имя Фредрик (на шведском - Fredrik) своим тронным именем.
3. Указ вступает в силу с момента опубликования.

Король Швеции
fredrik4zpl5.png
 

Fredrik Mälaren

Фламинго в килте
Улеаборгский губернатор

Fredrik Mälaren

Фламинго в килте
Улеаборгский губернатор
10.069
3.921
Гражданство
200px-Great_coat_of_arms_of_Sweden.svg.png

SVERIGES KONUNG
УКАЗ #45,
от 19.09.19 г.

«О Канцлере Швеции»
На основании пункта 1 статьи 6 Акта о форме правления Конституции Королевства Швеция, указываю:
1. Сложить с себя полномочия Канцлера Швеции.
2. Указ вступает в силу с момента опубликования.

Король Швеции
fredrik4zpl5.png

 

Fredrik Mälaren

Фламинго в килте
Улеаборгский губернатор

Fredrik Mälaren

Фламинго в килте
Улеаборгский губернатор
10.069
3.921
Гражданство
200px-Great_coat_of_arms_of_Sweden.svg.png

SVERIGES KONUNG
УКАЗ #46,
от 05.10.19 г.

«Об учёте деятельности организаций»
Заботясь о благе жилелей Швеции, и вощлагая надежды на их активное участие в жизни Королевства, а также на основании пункта 1 статьи 6 Акта о форме правления Конституции Королевства Швеция, указываю:
1. Установить, что любая организация имеющая на территории Королевства Швеция свою штаб-квартиру, главный офис, редакцию, или любую другую организационную единицу, которая однозначно относится к соответствующей организации имеет право на регистрацию в Королевстве Швеция в качестве юридического резидента Королевства Швеция.
2. Установить, что осуществлять деятельнось на территории Королевства Швеция имеют только организации являющиеся юридическими резидентами Королевства Швеция. Исключение относится к новосозданным организациям которые собираются получить статус юридического резидента Королевства Швеция, либо для организаций которые только переехали на территорию Королевства Швеция. В таком случае им разрешается ведение деятельности без регистрации, в срок не превышающий 15 суток. Переезд и возвращение на территорию Королевства Швеция не являются основанием для отсчёта срока отведенного для осуществление деятельности сначала.
3. Переезд с территории Королевства Швеция не является достаточным основанием для утраты статуса юридического резидента я Королевства Швеция, однако в купе с другими факторами может послужить таковым.
4. Статус юридического резидента Королевства Швеция автоматически присваивается всем организациям созданным органами власти Королевства Швеция, вне зависимости от формы правления.
5. Установить, что Монарх Швеции осуществляет регистрацию в качестве юридических резидентов Королевства Швеция самостоятельно, и в рамках данных полномочий может запросить у просителя любую информацию об организации, которую посчитает необходимым для регистрации. В случае если Монарх Швеции не реагирует на запрос о предоставлении регистрации в течении 10 суток, достаточно оставить в заявке ту информацию, которая была публично запрошена Монархом Швеции у предыдущего просителя, или если такого нет ту, которую просителя считает необходимой сообщить, после чего в случае дальнейшего игнорирование Монархом Швеции заявка будет автоматически считаться удовлетворённой после истечения 15 суток с момента подачи заявки.
6. Установить что ранее созданы Монархом Швеции организации так же считаются юридическими резидентами Королевства Швеция.
7. Указ вступает в силу с момента опубликования.

Монарх Швеции
fredrik4zpl5.png
 

Fredrik Mälaren

Фламинго в килте
Улеаборгский губернатор

Fredrik Mälaren

Фламинго в килте
Улеаборгский губернатор
10.069
3.921
Гражданство
200px-Great_coat_of_arms_of_Sweden.svg.png

SVERIGES KONUNG
УКАЗ #47,
от 06.10.19 г.

«О предоставлении статуса юридического резидента»
На основании пункта 1 статьи 6 Акта о форме правления Конституции Королевства Швеция, указа #47 от 05.10.19 г., а так же поданного прошения, указываю:
1. Предоставить информационному агентству новостей Рейтер (Reuters) (СМИ) статус юридического резидента Королевства Швеция.
2. В качестве главного редактора (уполномоченного представителя организации) указать Fredrik (как частное лицо).
3. Указ вступает в силу с момента опубликования.

Монарх Швеции
fredrik4zpl5.png
 

Fredrik Mälaren

Фламинго в килте
Улеаборгский губернатор

Fredrik Mälaren

Фламинго в килте
Улеаборгский губернатор
10.069
3.921
Гражданство
200px-Great_coat_of_arms_of_Sweden.svg.png

SVERIGES KONUNG
УКАЗ #48,
от 08.10.19 г.

«О Канцлере Швеции»
На основании пункта 1 статьи 6 Акта о форме правления Конституции Королевства Швеция, указываю:
1. Назначить Пал Сергеич Канцлером Швеции.
2. Указ вступает в силу с момента опубликования.

Монарх Швеции
fredrik4zpl5.png
 

Fredrik Mälaren

Фламинго в килте
Улеаборгский губернатор

Fredrik Mälaren

Фламинго в килте
Улеаборгский губернатор
10.069
3.921
Гражданство
200px-Great_coat_of_arms_of_Sweden.svg.png

SVERIGES KONUNG
УКАЗ #49,
от 16.11.19 г.

«О порядке ратификации договоров»
На основании пункта 1 статьи 6 Акта о форме правления Конституции Королевства Швеция, указываю:
1. Установить, что в период абсолютной монархии в Королевстве Швеция никакой дополнительной ратификации подписанных монархом Швеции не требуется. Договор считается подписанным и одобренным со стороны Королевства Швеция после издания соответствующего указа монарха Швеции.
2. В период дуалистической монархии за ратификацию договоров отвечает Риксрод.
3. В период конституционной монархии за ратификацию отвечает Рикдаг.
4. Указ вступает в силу с момента опубликования.

Монарх Швеции
fredrik4zpl5.png
 

Fredrik Mälaren

Фламинго в килте
Улеаборгский губернатор

Fredrik Mälaren

Фламинго в килте
Улеаборгский губернатор
10.069
3.921
Гражданство
200px-Great_coat_of_arms_of_Sweden.svg.png

SVERIGES KONUNG
УКАЗ #50,
от 16.11.19 г.

«О подписании Уппсальского договора»
На основании пункта 1 статьи 6 Акта о форме правления Конституции Королевства Швеция, а также указа Монарха Швеции #49, от 16.11.19 г., указываю:
1. Подписать Уппсальский довоговор между Французской Республикой и Королевство Швеция о двойной регистрации в субъектах Европейской Республики — в приложении 1.
2. Указ вступает в силу с момента опубликования.

coat_of_arms_of_the_fcak72.png
116px-Coat_of_arms_of_Sweden_%28shield_and_chain%29.svg.png


УППСАЛЬСКИЙ ДОГОВОР
между Французской Республикой и Королевство Швеция
о двойной регистрации в субъектах Европейской Республики

Французская Республика и Королевство Швеция, далее именуемые Договаривающимися Сторонами, в целях взаимного сотрудничества, обеспечения равных возможностей жителей наших административно-территориальных единицах, и полагая, что дальнейшее развитие и укрепление отношений дружбы и взаимовыгодного сотрудничества отвечают национальным интересам обеих сторон, договорились о нижеследующем:

Статья 1
1. Жители Европейской Республики, зарегистрированные во Французской Республике, с момента вступления в силу настоящего договора вправе зарегистрироваться в Королевстве Швеция без потери регистрации во Французской Республике.
2. Жители Европейской Республики, зарегистрированные в Королевстве Швеция, с момента вступления в силу настоящего договора вправе зарегистрироваться во Французской Республике без потери регистрации в Королевстве Швеция.
3. Под жителями Европейской Республики в настоящем Договоре подразумеваются все лица, обладающие гражданством или видом на жительство Европейской Республики.
4. Под регистрацией в настоящем Договоре подразумевается регистрация (прописка) жителя в субъекте Европейской Республики.

Статья 2
Регистрация жителей Европейской Республики в порядке настоящего Договора приводит их к приобретению прав и обязанностей перед обеими сторонами.

Статья 3
Настоящий Договор подлежит ратификации законодательными (представительными органами) договаривающихся сторон и вступает в силу с момента обмена ратификационными грамотами.

Статья 4
Настоящий Договор может быть расторгнут по инициативе одной из сторон. Для этого одна из сторон направляет другой стороне уведомление о расторжении договора с приложением решения законодательного (представительного) органа о денонсации настоящего Договора. Договор прекращает действие через пятнадцать (15) суток с момента направления указанных документов в Дипломатический центр другой стороны.

Директор иностранных дел
и по делам Европы

matthieu3pjxf.png


Король Швеции
fredrik4zpl5.png


Монарх Швеции
fredrik4zpl5.png
 

Fredrik Mälaren

Фламинго в килте
Улеаборгский губернатор

Fredrik Mälaren

Фламинго в килте
Улеаборгский губернатор
10.069
3.921
Гражданство
200px-Great_coat_of_arms_of_Sweden.svg.png

SVERIGES KONUNG
УКАЗ #51,
от 23.11.19 г.

«О автономии Аландские островов»
На основании пункта 1 статьи 6 Акта о форме правления Конституции Королевства Швеция, указываю:
1. Установить, что Аландские острова не входят в Финляндскую Автономию и ландсделар Свеаланд, а является автономной территорией, не входящей в королевский домен.
2. Определить что автономной территорией Аландские острова управляет назначаемый Монархом Швеции суверен Аландских островов — Гранд-мастер.
3. Гранд-мастер самостоятельно осуществляет всю полноту законодательной и исполнительной власти в пределах Аландских островов.
4. Установить, что Гранд-мастер является модератором Аландских островов.
5. Создать узел Аландские острова || Landskapet Åland.
6. Создать статус Гранд-мастер.
7. Указ вступает в силу с момента опубликования.

Монарх Швеции
fredrik4zpl5.png
 

Fredrik Mälaren

Фламинго в килте
Улеаборгский губернатор

Fredrik Mälaren

Фламинго в килте
Улеаборгский губернатор
10.069
3.921
Гражданство

200px-Great_coat_of_arms_of_Sweden.svg.png

SVERIGES KONUNG
УКАЗ #52,
от 29.11.19 г.

«О подписании Ништадтского договора»
На основании пункта 1 статьи 6 Акта о форме правления Конституции Королевства Швеция, а также указа Монарха Швеции #49, от 16.11.19 г., указываю:
1. Подписать Ништадтский довоговор между Королевством Швеция и Эстонской Республикой об объединении субъектов Европейской Республики — в приложении 1.
2. Указ вступает в силу с момента опубликования.

[ATTACH type="full" width="133px" alt="882"]882[/ATTACH]
WjU2r6V.png

НИШТАДТСКИЙ ДОГОВОР
между Королевством Швеция и Эстонской Республикой об объединении субъектов Европейской Республики
Королевство Швеция и Эстонская Республика, в целях обеспечения прогресса путем совместных действий, руководствуясь необходимостью уважения и безусловного соблюдения принципа верховенства конституционных прав и свобод человека, выражая общую волю своих народов к объединению и формированию единой исторической судьбы, движимые стремлением обеспечить благополучие и процветание своих народов, договорились о нижеследующем.

Статья 1.
Эстонская Республика считается принятой в состав Королевства Швеция с даты подписания настоящего Договора.

Статья 2.
Принятие Эстонской Республики в Королевство Швеция осуществляется в соответствии со статьей 17 Органического закона Европейской Республики «Об организации субъектов и территориального устройства в Европейской Республике» в редакции от 23.03.2019 г.

Статья 3.
Все территории и земли (узлы и темы) Эстонской Республики, существовавшие на день принятия Эстонской Республики в состав Королевства Швеция, включаются в состав Королевства Швеция в качестве четвертого ландсделара Королевского домена Швеции – Эстляндии.

Статья 4.
Королевство Швеция гарантирует всем народам, проживающим на территории Эстляндии, право на сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития.

Статья 5.
Со дня принятия Эстонской Республики в состав Королевства Швеция все граждане и обладатели вида на жительство Европейской Республики, зарегистрированные и проживающие на этот день на территории Эстонской Республики, получают регистрацию и признаются жителями Королевства Швеция.

Статья 6.
В течение 14 дней со дня принятия Эстонской Республики в состав Королевства Швеция действует переходный период, в течение которого Королевство Швеция обязуется интегрировать Эстонию и Эстляндию в правовую систему и систему органов государственной власти Королевства Швеция, а также изменить статус Финской автономии и реорганизовать её в ландсделар Королевского домена Швеции.

Статья 7.
1. Законодательные и иные нормативные правовые акты Королевства Швеция распространяют своё действие на всю территорию Эстляндии со дня принятия Эстонской Республики в состав Королевства Швеция.

2. Государственный устав Эстонской Республики, а также законодательные и иные нормативные правовые акты Эстонской Республики с момента вступления настоящего Договора в силу прекращают свое действие.

Статья 8.
Настоящий Договор вступает в силу после подписания представителями сторон и ратификации (либо после иной процедуры подтверждения вступления договора в силу, предусмотренной в субъекте) и подписания его Премьер-министром Европейской Республики.


Король Швеции
fredrik4zpl5.png


Премьер-министр Эстонской Республики
[ATTACH type="full" alt="881"]881[/ATTACH]​


Монарх Швеции
fredrik4zpl5.png
 

Fredrik Mälaren

Фламинго в килте
Улеаборгский губернатор

Fredrik Mälaren

Фламинго в килте
Улеаборгский губернатор
10.069
3.921
Гражданство
200px-Great_coat_of_arms_of_Sweden.svg.png

SVERIGES KONUNG
УКАЗ #53,
от 01.02.19 г.

«О Канцлере Швеции»
На основании пункта 1 статьи 6 Акта о форме правления Конституции Королевства Швеция, указываю:
1. Отправить Пал Сергеич в отставку с поста Канцлера Швеции;
2. Назначить Руслан Регалин Канцлером Швеции.
3. Указ вступает в силу с момента опубликования.

Король Швеции
fredrik4zpl5.png
 

Fredrik Mälaren

Фламинго в килте
Улеаборгский губернатор

Fredrik Mälaren

Фламинго в килте
Улеаборгский губернатор
10.069
3.921
Гражданство
200px-Great_coat_of_arms_of_Sweden.svg.png

SVERIGES KONUNG
УКАЗ #54,
от 15.12.19 г.

«О Канцлере Швеции»
На основании пункта 1 статьи 6 Акта о форме правления Конституции Королевства Швеция, указываю:
1. Подтвердить Указ Монарха Швеции #38, от 22.10.18 г.
2. Провозгласить Руслан Регалин Кронпринцем Швеции, даровав так же титул герцога Вестерготландского.
3. Указ вступает в силу с момента опубликования.

Король Швеции
fredrik4zpl5.png
 

Fredrik Mälaren

Фламинго в килте
Улеаборгский губернатор

Fredrik Mälaren

Фламинго в килте
Улеаборгский губернатор
10.069
3.921
Гражданство
200px-Great_coat_of_arms_of_Sweden.svg.png

SVERIGES KONUNG
УКАЗ #55,
от 15.12.19 г.

«Об награждении Орденом Полярной звезды»
На основании пункта 1 статьи 6 Акта о форме правления Конституции Королевства Швеция, Указа #7, от 1.05.2018 г., Статута Ордена Полярной звезды, указываю:
1. Наградить 5-й степенью Ордена Полярной звезды Руслан Регалин за заслуги перед Королевством Швеция и Монархом Швеции.
2. Определить местом проведения церемонии награждения Тронный зал Королевского Дворца в Стокгольме.
3. Указ вступает в силу с момента опубликования.


Король Швеции
fredrik4zpl5.png
 

Fredrik Mälaren

Фламинго в килте
Улеаборгский губернатор

Fredrik Mälaren

Фламинго в килте
Улеаборгский губернатор
10.069
3.921
Гражданство
200px-Great_coat_of_arms_of_Sweden.svg.png

SVERIGES KONUNG
УКАЗ #56,
от 15.12.19 г.

«Об награждении Орденом Полярной звезды»
На основании пункта 1 статьи 6 Акта о форме правления Конституции Королевства Швеция, Указа #7, от 1.05.2018 г., Статута Ордена Полярной звезды, указываю:
1. Наградить 5-й степенью Ордена Полярной звезды Пал Сергеич за заслуги перед Королевством Швеция и Монархом Швеции.
2. Определить местом проведения церемонии награждения Тронный зал Королевского Дворца в Стокгольме.
3. Указ вступает в силу с момента опубликования.


Король Швеции
fredrik4zpl5.png
 

Fredrik Mälaren

Фламинго в килте
Улеаборгский губернатор

Fredrik Mälaren

Фламинго в килте
Улеаборгский губернатор
10.069
3.921
Гражданство
200px-Great_coat_of_arms_of_Sweden.svg.png

SVERIGES KONUNG
УКАЗ #57,
от 15.12.19 г.

«Об награждении Орденом Полярной звезды»
На основании пункта 1 статьи 6 Акта о форме правления Конституции Королевства Швеция, Указа #7, от 1.05.2018 г., Статута Ордена Полярной звезды, указываю:
1. Наградить 5-й степенью Ордена Полярной звезды Wilhelm von Hohenzollern за заслуги перед Королевством Швеция и Монархом Швеции.
2. Определить местом проведения церемонии награждения Тронный зал Королевского Дворца в Стокгольме.
3. Указ вступает в силу с момента опубликования.


Король Швеции
fredrik4zpl5.png
 

Fredrik Mälaren

Фламинго в килте
Улеаборгский губернатор

Fredrik Mälaren

Фламинго в килте
Улеаборгский губернатор
10.069
3.921
Гражданство
200px-Great_coat_of_arms_of_Sweden.svg.png

SVERIGES KONUNG
УКАЗ #58,
от 15.12.19 г.

«Об награждении Орденом Полярной звезды»
На основании пункта 1 статьи 6 Акта о форме правления Конституции Королевства Швеция, Указа #7, от 1.05.2018 г., Статута Ордена Полярной звезды, указываю:
1. Наградить 4-й степенью Ордена Полярной звезды Максимиллиан Габсбург за заслуги перед Королевством Швеция и Монархом Швеции.
2. Определить местом проведения церемонии награждения Тронный зал Королевского Дворца в Стокгольме.
3. Указ вступает в силу с момента опубликования.


Король Швеции
fredrik4zpl5.png
 

Fredrik Mälaren

Фламинго в килте
Улеаборгский губернатор

Fredrik Mälaren

Фламинго в килте
Улеаборгский губернатор
10.069
3.921
Гражданство
200px-Great_coat_of_arms_of_Sweden.svg.png

SVERIGES KONUNG
УКАЗ #59,
от 17.12.19 г.

«О шведском королевской доме»
На основании пункта 1 статьи 6 Акта о форме правления Конституции Королевства Швеции, указываю:
1. Объявить о формировании шведского королевского дома - правящей династии Королевства Швеция - династии Меларен (Mälaren).
2. Установит, что основателем династии Меларен является Fredrik. Все его потомки, нынешние и будущие, считаются принадлежащими к династии Меларен с момента официального установления факта родства с Fredrik.
3. Определить резиденцией династии Меларен дворец Дроттнингхольм.
4. Определить, что каждый член династии имеет право на свою личную резиденцию.
5. Указ вступает в силу с момента опубликования.

Монарх Швеции
fredrik4zpl5.png
 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.
Верх