Пунктуацию и опечатки пока нигде не исправляю, пока только вопросы.
Княжество Монако и Французская Республика, именуемые в дальнейшем Сторонами/Субъектами, в целях дальнейшего развития дружественных отношений между ними в духе уважения суверенитета, независимости и равноправия, на основе невмешательства во внутренние дела друг друга, стремясь к справедливому и гуманному урегулированию вопросов, связанных с двойной регистрацией, договорились о нижеследующем:
Окей. Зачем нужно прописывать и Стороны, и Субъекты, если вторые по тексту никак не используются? Можно убрать.
Статья 1
1. Каждая из Сторон признает за своими жителями (гражданами Европейской Республики) право приобрести, не утрачивая ее регистрацию, регистрацию (прописку) другой Стороны.
2. Граждане иностранного государства а также лица без гражданства Европейской Республики не имею возможности оформить двойную регистрацию.
Так всё же жители или граждане? Мы попадаем в ловушку определения широты понятия жителей. Возможно это просто такая формулировка, но сейчас это в любом случае выглядит не ок. Также вопрос, насколько необходимо прописывать отдельно второй пункт, если мы уже прописываем возможность получения второй прописки только гражданами?
Статья 2
1. Приобретение жителем одной Стороны регистрации другой Стороны осуществляется на основании свободного волеизъявления жителя на условиях и в порядке, установленных законодательством Европейской Республики а также законодательством Стороны, регистрация в котором приобретается.
2. Регистрировать/оформлять (прописку) двойную регистрацию жителей могут как сами Стороны, уведомляя друг-друга о предоставлении жителю двойной регистрации, так и через уполномоченный государственный орган Европейской Республики. В первом случае, Стороны обязаны информировать и уполномоченный государственный орган Европейской Республики.
3. При регистрации/ оформлении (прописки) двойной регистрации, житель обозначает свою основную прописку - место постоянного проживания. И уведомляет Стороны об изменении места постоянного проживания.
1. Я не против упоминание европейского законодательства, но что конкретно здесь под ним подразумевается?
2. Регистрировать или оформлять, прописку или регистрацию? Мне кажется, мы должны остановиться на чём-нибудь одном. Оформлять регистрацию, регистрировать.
3. Сейчас мне этот пункт кажется неполным. Что будет, если место основной прописки будет изменено уже после? Ну и думаю сейчас над тем, как это лучше оформить: мне изначально больше нравился (и до сих пор нравится) вариант с первичной и вторичной прописками, но в этом плане есть некоторая несостыковка с республиканским законодательством: там также упоминается первичная прописка, но в другом ключе (и не очень к месту).
Статья 3
1. Лицо, имеющее регистрацию обеих Сторон и постоянно проживающее на территории одной из Сторон, обязано соблюдать Конституцию/Устав и законы, уважать традиции и обычаи Стороны постоянного проживания.
2. Лицо, имеющее регистрацию обеих Сторон и постоянно проживающее на территории одной из Сторон, находясь на территории другой Стороны, обязано соблюдать Конституцию/Устав и законы, уважать традиции и обычаи этой Стороны.
Этой статьи вообще не понял: зачем она, почему в такой форме? Мне кажется, в текущем виде она лишь усложняет и утяжеляет договор.
Статья 4
1. Лицо, зарегистрированное у обеих Сторон не может занимать должности в органах государственной власти в обоих субъектах одновременно.
2. Зарегистрированный житель имеет право занимать должности в органах государственной власти Сторон только в одном из субъектов Европейской Республики, в которых имеет регистрацию/основную регистрацию (прописку).
Тут всё ок (кроме уже ранее высказанных претензий). Хотя второй пункт частично (почти полностью) дублирует первый.
Статья 5
1. Лицо, с двойной регистрацией обеих Сторон, постоянно проживающее на территории одной из Сторон, в полном объеме пользуется правами и свободами, а также несет обязанности жителя той Стороны, на территории которой оно постоянно проживает (обладает постоянной регистрацией/пропиской).
2. Без ущерба для положений настоящего Договора лицо, с двойной регистрацией обеих Сторон, не может одновременно осуществлять права и обязанности, вытекающие из регистрации обеих Сторон.
Мне кажется, это лицо ответственно перед обеими сторонами, поэтому не совсем понял первый пункт. Второй пункт вообще не смог воспринять, что он значит...
Статья 6
Прекращение регистрации каждой из Сторон у лиц, с двойной регистрацией обеих Сторон, осуществляется в соответствии с законодательством Стороны, регистрация в которой прекращается.
Тут явно пропущено "лица в", а так (в целом) всё нормально.
Статья 7
На жителя, с двойной регистрацией обеих Сторон, пребывающего на территории одной из Сторон, не распространяются ограничения в правах или дополнительные обязанности, которые установлены для иностранных граждан (иное иностранное гражданство) в Стороне пребывания.
Хорошая статья, но разве это ранее не декларируется?
Статья 8
Споры между Сторонами, возникающие в связи с применением или толкованием настоящего Договора, решаются путем консультаций и переговоров.
Конкретные НПА тут не прописываются?
Статья 9
Настоящий Договор подлежит ратификации и вступает в силу в день обмена ратификационными грамотами (Официальное уведомление о ратификации в субъекте).
Уточнение в скобках можно убрать.