Тронный зал княжеского дворца {Salle du trône du palais princier}

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
M O N A C O


n3o6paxehne_2022-08-1yvd7y.png



250px-Coat_of_arms_of_Monaco.svg.png

Salle du trône du palais princier


n3o6paxehne_2022-08-1yvd7y.png

4-salledutrone-previe9ve0v.jpg

n3o6paxehne_2022-08-1wsft8.png
Княжеский дворец – место работы и жизни Князя Монако и его семьи. Впрочем, иногда они приглашают и других граждан княжества в гости – не дальше княжеского двора, но все же. Кроме того, во дворце ежегодно проводится детский рождественский праздник, а также концерты филармонического оркестра Монте-Карло.
Но главным местом любого монаршего дворца должен быть тронный зал, и княжеский дворец в Монако - не исключение.

На Politsim в период Княжества тронный зал являлся одним из главных мест в Монако. Здесь работал князь Palpatine, сюда прибывали иностранные делегации, тут заключались договоры.
Сейчас во дворце работают Консул и Сенат Монако, и тронный зал исполняет функции их приемных, а также функцию основной церемониальной площадки полиса.
 
Последнее редактирование модератором:

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.978
6.980
Гражданство
*Директор Европы и иностранных дел Французской Республики прибыл*
 

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
Приветствую, задержался немного в Риме, но у нас прямое железнодорожное сообщение, 3 часа и Рим.
Как Вам Монако, мы все еще обживаемся..как видите.
 

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.978
6.980
Гражданство
Приветствую! Вижу, что Монако процветает, и уже заняло своё достойное место среди европейских стран.

Рад, что контакты Монако и Франции не остановились на неформальной декларации о намерениях в Париже и продолжаются уже здесь. Рад также заявить, что французская сторона подготовила свои предложения по премии Сезар, которую мы обсуждали ранее и, надеюсь, что в Монако уже готов проект договора о двойной регистрации, также ранее обсуждавшийся.
 

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
Договор о двойной регистрации, мы ждали пока Ассамблея примет органический закон о суб. и гражданстве, дабы у нас не было противоречий. Законы еще не вступили в силу, но исходя из них, наш договор о двойной регистрации не меняется, для нас особо ничего не изменилось в законодательстве.
Хочу сразу заметить, договор в таком виде, наделяет жителей с общей регистрацией и правом голосовать на выборах и референдумах в субъектах, при наличии оформленной двойной регистрации.




ДОГОВОР
МЕЖДУ КНЯЖЕСТВОМ МОНАКО И ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ
ОБ УРЕГУЛИРОВАНИИ ВОПРОСОВ ДВОЙНОЙ РЕГИСТРАЦИИ
(Монако-Вилль, 26 ноября 2019 года)

Княжество Монако и Французская Республика, именуемые в дальнейшем Сторонами/Субъектами, в целях дальнейшего развития дружественных отношений между ними в духе уважения суверенитета, независимости и равноправия, на основе невмешательства во внутренние дела друг друга, стремясь к справедливому и гуманному урегулированию вопросов, связанных с двойной регистрацией, договорились о нижеследующем:

Статья 1
1. Каждая из Сторон признает за своими жителями (гражданами Европейской Республики) право приобрести, не утрачивая ее регистрацию, регистрацию (прописку) другой Стороны.
2. Граждане иностранного государства а также лица без гражданства Европейской Республики не имею возможности оформить двойную регистрацию.

Статья 2
1. Приобретение жителем одной Стороны регистрации другой Стороны осуществляется на основании свободного волеизъявления жителя на условиях и в порядке, установленных законодательством Европейской Республики а также законодательством Стороны, регистрация в котором приобретается.
2. Регистрировать/оформлять (прописку) двойную регистрацию жителей могут как сами Стороны, уведомляя друг-друга о предоставлении жителю двойной регистрации, так и через уполномоченный государственный орган Европейской Республики. В первом случае, Стороны обязаны информировать и уполномоченный государственный орган Европейской Республики.
3. При регистрации/ оформлении (прописки) двойной регистрации, житель обозначает свою основную прописку - место постоянного проживания. И уведомляет Стороны об изменении места постоянного проживания.

Статья 3

1. Лицо, имеющее регистрацию обеих Сторон и постоянно проживающее на территории одной из Сторон, обязано соблюдать Конституцию/Устав и законы, уважать традиции и обычаи Стороны постоянного проживания.
2. Лицо, имеющее регистрацию обеих Сторон и постоянно проживающее на территории одной из Сторон, находясь на территории другой Стороны, обязано соблюдать Конституцию/Устав и законы, уважать традиции и обычаи этой Стороны.

Статья 4
1. Лицо, зарегистрированное у обеих Сторон не может занимать должности в органах государственной власти в обоих субъектах одновременно.
2. Зарегистрированный житель имеет право занимать должности в органах государственной власти Сторон только в одном из субъектов Европейской Республики, в которых имеет регистрацию/основную регистрацию (прописку).

Статья 5
1. Лицо, с двойной регистрацией обеих Сторон, постоянно проживающее на территории одной из Сторон, в полном объеме пользуется правами и свободами, а также несет обязанности жителя той Стороны, на территории которой оно постоянно проживает (обладает постоянной регистрацией/пропиской).
2. Без ущерба для положений настоящего Договора лицо, с двойной регистрацией обеих Сторон, не может одновременно осуществлять права и обязанности, вытекающие из регистрации обеих Сторон.

Статья 6
Прекращение регистрации каждой из Сторон у лиц, с двойной регистрацией обеих Сторон, осуществляется в соответствии с законодательством Стороны, регистрация в которой прекращается.

Статья 7
На жителя, с двойной регистрацией обеих Сторон, пребывающего на территории одной из Сторон, не распространяются ограничения в правах или дополнительные обязанности, которые установлены для иностранных граждан (иное иностранное гражданство) в Стороне пребывания.

Статья 8
Споры между Сторонами, возникающие в связи с применением или толкованием настоящего Договора, решаются путем консультаций и переговоров.

Статья 9
Настоящий Договор подлежит ратификации и вступает в силу в день обмена ратификационными грамотами (Официальное уведомление о ратификации в субъекте).

Статья 10
Настоящий Договор действует в течение трех месяцев со дня его вступления в силу и автоматически продлевается на последующий период в три месяца, если ни одна из Сторон не заявит об обратном за семь дней до истечения указанного срока.
 

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
Единственное, о чем еще хочется подумать, это ...возможность отказать или составить список лиц, которым низя предоставлять такие права (двой. рег.), но я не уверен, что в этом в принципе есть необходимость.
 

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.978
6.980
Гражданство
Единственное, о чем еще хочется подумать, это ...возможность отказать или составить список лиц, которым низя предоставлять такие права (двой. рег.), но я не уверен, что в этом в принципе есть необходимость.
Мне кажется, в этом нет необходимости.

По договору: очень много вопросов к формулировкам, вечером их озвучу.
 

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
Мне кажется, в этом нет необходимости.

По договору: очень много вопросов к формулировкам, вечером их озвучу.
Формулировки...намеренно обстоятельны, но с удовольствием обсудим или скорректируем.
 

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.978
6.980
Гражданство
Пунктуацию и опечатки пока нигде не исправляю, пока только вопросы.
Княжество Монако и Французская Республика, именуемые в дальнейшем Сторонами/Субъектами, в целях дальнейшего развития дружественных отношений между ними в духе уважения суверенитета, независимости и равноправия, на основе невмешательства во внутренние дела друг друга, стремясь к справедливому и гуманному урегулированию вопросов, связанных с двойной регистрацией, договорились о нижеследующем:
Окей. Зачем нужно прописывать и Стороны, и Субъекты, если вторые по тексту никак не используются? Можно убрать.
Статья 1
1. Каждая из Сторон признает за своими жителями (гражданами Европейской Республики) право приобрести, не утрачивая ее регистрацию, регистрацию (прописку) другой Стороны.
2. Граждане иностранного государства а также лица без гражданства Европейской Республики не имею возможности оформить двойную регистрацию.
Так всё же жители или граждане? Мы попадаем в ловушку определения широты понятия жителей. Возможно это просто такая формулировка, но сейчас это в любом случае выглядит не ок. Также вопрос, насколько необходимо прописывать отдельно второй пункт, если мы уже прописываем возможность получения второй прописки только гражданами?
Статья 2
1. Приобретение жителем одной Стороны регистрации другой Стороны осуществляется на основании свободного волеизъявления жителя на условиях и в порядке, установленных законодательством Европейской Республики а также законодательством Стороны, регистрация в котором приобретается.
2. Регистрировать/оформлять (прописку) двойную регистрацию жителей могут как сами Стороны, уведомляя друг-друга о предоставлении жителю двойной регистрации, так и через уполномоченный государственный орган Европейской Республики. В первом случае, Стороны обязаны информировать и уполномоченный государственный орган Европейской Республики.
3. При регистрации/ оформлении (прописки) двойной регистрации, житель обозначает свою основную прописку - место постоянного проживания. И уведомляет Стороны об изменении места постоянного проживания.
1. Я не против упоминание европейского законодательства, но что конкретно здесь под ним подразумевается?
2. Регистрировать или оформлять, прописку или регистрацию? Мне кажется, мы должны остановиться на чём-нибудь одном. Оформлять регистрацию, регистрировать.
3. Сейчас мне этот пункт кажется неполным. Что будет, если место основной прописки будет изменено уже после? Ну и думаю сейчас над тем, как это лучше оформить: мне изначально больше нравился (и до сих пор нравится) вариант с первичной и вторичной прописками, но в этом плане есть некоторая несостыковка с республиканским законодательством: там также упоминается первичная прописка, но в другом ключе (и не очень к месту).
Статья 3
1. Лицо, имеющее регистрацию обеих Сторон и постоянно проживающее на территории одной из Сторон, обязано соблюдать Конституцию/Устав и законы, уважать традиции и обычаи Стороны постоянного проживания.
2. Лицо, имеющее регистрацию обеих Сторон и постоянно проживающее на территории одной из Сторон, находясь на территории другой Стороны, обязано соблюдать Конституцию/Устав и законы, уважать традиции и обычаи этой Стороны.
Этой статьи вообще не понял: зачем она, почему в такой форме? Мне кажется, в текущем виде она лишь усложняет и утяжеляет договор.
Статья 4
1. Лицо, зарегистрированное у обеих Сторон не может занимать должности в органах государственной власти в обоих субъектах одновременно.
2. Зарегистрированный житель имеет право занимать должности в органах государственной власти Сторон только в одном из субъектов Европейской Республики, в которых имеет регистрацию/основную регистрацию (прописку).
Тут всё ок (кроме уже ранее высказанных претензий). Хотя второй пункт частично (почти полностью) дублирует первый.
Статья 5
1. Лицо, с двойной регистрацией обеих Сторон, постоянно проживающее на территории одной из Сторон, в полном объеме пользуется правами и свободами, а также несет обязанности жителя той Стороны, на территории которой оно постоянно проживает (обладает постоянной регистрацией/пропиской).
2. Без ущерба для положений настоящего Договора лицо, с двойной регистрацией обеих Сторон, не может одновременно осуществлять права и обязанности, вытекающие из регистрации обеих Сторон.
Мне кажется, это лицо ответственно перед обеими сторонами, поэтому не совсем понял первый пункт. Второй пункт вообще не смог воспринять, что он значит...
Статья 6
Прекращение регистрации каждой из Сторон у лиц, с двойной регистрацией обеих Сторон, осуществляется в соответствии с законодательством Стороны, регистрация в которой прекращается.
Тут явно пропущено "лица в", а так (в целом) всё нормально.
Статья 7
На жителя, с двойной регистрацией обеих Сторон, пребывающего на территории одной из Сторон, не распространяются ограничения в правах или дополнительные обязанности, которые установлены для иностранных граждан (иное иностранное гражданство) в Стороне пребывания.
Хорошая статья, но разве это ранее не декларируется?
Статья 8
Споры между Сторонами, возникающие в связи с применением или толкованием настоящего Договора, решаются путем консультаций и переговоров.
Конкретные НПА тут не прописываются?
Статья 9
Настоящий Договор подлежит ратификации и вступает в силу в день обмена ратификационными грамотами (Официальное уведомление о ратификации в субъекте).
Уточнение в скобках можно убрать.
 

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
Я пожалуй даже не буду это все пытаться пояснить, ты ранее видел этот договор, и промолчал, он лишь немного изменился и риторика вопросов, прости, но они кажется не твои. Хотя я и согласен с большей частью, требуют уточнения.
 

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.978
6.980
Гражданство

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
Учитывая твои вопросы и мою явную неготовность к ним, предлагаю отложить этот договор в долгий ящик, разрабатывать сейчас новый, времени нет, а альтернативы у меня нет. Вычитывать надо ранее, вообщем сильно огорчил.
 

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.978
6.980
Гражданство
Поскольку договор, кажется, повиснет на некоторое время (в таком виде его принимать мне кажется неприемлемым), то перехожу к проекту договора об учреждении премии. Честно говоря, не знаю, что пихать в сам договор, но устав, можно сказать, уже финален:


208px-Coat_of_arms_of_Monaco.svg.png
coat_of_arms_of_the_fcak72.png


ДОГОВОР
между Княжеством Монако и Французской Республикой
об учреждении Международной премии «Сезар»

Княжество Монако и Французская Республика, далее именуемые Сторонами, в целях поощрения активных пользователей проекта PolitSim, внесших особый вклад в развитие государственного строительства, поддержание государственного строя и отстаивание государственных ценностей, договорились о нижеследующем:

§1. Стороны учреждают Международную премию «Сезар» на равных основаниях.
§2. Стороны принимают Устав Международной премии «Сезар» в редакции, изложенной в приложении 1 к настоящему договору.
§3. Практическая реализация §9 Устава Международной премии «Сезар» возлагается на органы государственной власти Княжества Монако.
§4. Настоящий договор подлежит ратификации обеими Сторонами и вступает в силу с момента обмена ратификационными грамотами.

Charte du Prix César International
Устав Международной премии «Сезар»

§1. Международная премия «Сезар», (далее – Премия) является независимой и частной организацией, в рамках которой проводится награждение активных пользователей проекта PolitSim, которые внесли особый вклад в развитие государственного строительства, поддержание государственного строя, отстаивание государственных ценностей, и является награда профессионалов – профессионалам в сфере государственного управления.
§2. Названия Международная премия «Сезар», Prix César international, Сезар, César являются юридически равнозначными.
§3. Учредителями Премии являются Княжество Монако и Французская Республика (далее – учредители Премии).
§4. Органом управления Премией является Консультативный совет Международной премии «Сезар» (далее – Консультативный совет Премии), состоящий из одного представителя Княжества Монако и одного представителя Французской Республики (далее – представители Консультативного совета Премии).
§5. Порядок направления и отзыва своих представителей в Консультативном совете Премии определяется учредителями Премии самостоятельно.
§6. Консультативный совет Премии:
– решает организационные вопросы деятельности Премии;
– представляет Премию в отношениях с органами государственной власти Европейской Республики, органами государственной власти учредителей Премии;
– определяет список номинаций, номинантов, победителей Премии, наград Премии, дату проведения мероприятий Премии;
– определяет порядок проведения церемонии Премии;
– определяет рамки визуальной репрезентации Премии, наград Премии;
– назначает Президента Премии;
– предлагает внесение изменений в настоящий устав учредителям Премии.
§7. По вопросам своего ведения Консультативный совет Премии принимает решения. Консультативный совет Премии принимает решения единогласно.
§8. Консультативный совет Премии организуется на принципе равноправия его представителей в принятии решений Консультативного совета Премии, их публикации и распространения.
§9. Штаб-квартира Премии располагается в Монте-Карло, Монако. В штаб-квартире Премии располагается Консультативный совет Премии, публикуется и хранится официальная документация Премии.
§10. Правами модератора в штаб-квартире Премии обладают представители Консультативного совета Премии. Расширение или ограничение прав модератора в штаб-квартире Премии допускается только дополнительным соглашением учредителей Премии.
§11. Церемония вручения наград Премии (далее – церемония Премии) проходит ежегодно на территории Французской Республики. Точная дата проведения церемонии Премии определяется не менее чем за семь суток до её проведения Консультативным советом Премии. Точное место проведения церемонии Премии на территории Французской Республики определяется не менее чем двое суток до её проведения Консультативным советом Премии.
§12. На время проведения церемонии Премии Консультативным советом Премии назначается Президент Премии, в обязанности которого входит непосредственное проведение церемонии Премии и вручение наград победителям номинаций Премии. Президент Премии назначается Консультативным советом Премии не менее чем за двое суток до начала церемонии Премии и автоматически утрачивает свои полномочия сразу после окончания церемонии Премии.
§13. План (порядок) проведения церемонии Премии согласуется Консультативным советом Премии и Президентом Премии перед каждой очередной церемонией Премии в закрытом порядке.
§14. Список номинаций Премии утверждается не менее за четырнадцать суток до начала церемонии Премии.
§15. Приём заявок на номинацию по каждой из номинаций Премии обеспечивается Консультативным советом Премии в течение следующих за утверждением номинаций Премии десяти суток.
§16. Отбор поступивших заявок на номинацию и утверждение финального списка номинантов по каждой из номинаций Премии производится Консультативным советом Премии не менее чем за двое суток до начала церемонии Премии.
§17. Список победителей по каждой из номинаций Премии публикуется Консультативным советом Премии сразу после завершения церемонии Премии.
§18. Изменения в настоящий устав вносятся дополнительным соглашением учредителей Премии по представлению Консультативного совета Премии.
§19. В течение семи суток со вступления настоящего устава в силу учредители Премии должны определить порядок процедуры направления и отзыва своих представителей в Консультативном совете Премии.
§20. Настоящий устав вступает в силу с момента ратификации учредителями Премии договора между Княжеством Монако и Французской Республикой «Об учреждении Международной премии «Сезар».
 

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
Но в целом, обязательные пункты:
1) Кто учреждает.
И тут же, что-то типо:
"Все действия, связанные с государственной регистрацией Международной премии, а также другие необходимые для начала деятельности Общества, выполняются всеми учредителями совместно".
2) Для чего учреждают....
3) Наименование и место нахождения.
4)Далее можно: "Международной премия считается созданным как юридическое лицо с момента Республиканской государственной регистрации."
5) Орган управления....

Мини версия устава, для регистрации.
 

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.978
6.980
Гражданство
Ну часть этого уже прописано в уставе, часть - в преамбуле... Сейчас менял только текст договора:

208px-Coat_of_arms_of_Monaco.svg.png
coat_of_arms_of_the_fcak72.png


ДОГОВОР
между Княжеством Монако и Французской Республикой
об учреждении Международной премии «Сезар»

Княжество Монако и Французская Республика, далее именуемые Сторонами, в целях поощрения активных пользователей проекта PolitSim, внесших особый вклад в развитие государственного строительства, поддержание государственного строя и отстаивание государственных ценностей, договорились о нижеследующем:

§1. Стороны учреждают Международную премию «Сезар» на равных основаниях. Все действия, связанные с государственной регистрацией Международной премии, а также другие необходимые для начала деятельности организации, выполняются Сторонами – учредителями организации – совместно.
§2. Стороны принимают Устав Международной премии «Сезар» в редакции, изложенной в приложении 1 к настоящему договору.
§3. Международной премия считается созданным как юридическое лицо с момента Республиканской государственной регистрации.
§4. Практическая реализация §9 Устава Международной премии «Сезар» – размещение узла организации – возлагается на органы государственной власти Княжества Монако.
§5. Настоящий договор подлежит ратификации обеими Сторонами и вступает в силу с момента обмена ратификационными грамотами.

Charte du Prix César International
Устав Международной премии «Сезар»

§1. Международная премия «Сезар», (далее – Премия) является независимой и частной организацией, в рамках которой проводится награждение активных пользователей проекта PolitSim, которые внесли особый вклад в развитие государственного строительства, поддержание государственного строя, отстаивание государственных ценностей, и является награда профессионалов – профессионалам в сфере государственного управления.
§2. Названия Международная премия «Сезар», Prix César international, Сезар, César являются юридически равнозначными.
§3. Учредителями Премии являются Княжество Монако и Французская Республика (далее – учредители Премии).
§4. Органом управления Премией является Консультативный совет Международной премии «Сезар» (далее – Консультативный совет Премии), состоящий из одного представителя Княжества Монако и одного представителя Французской Республики (далее – представители Консультативного совета Премии).
§5. Порядок направления и отзыва своих представителей в Консультативном совете Премии определяется учредителями Премии самостоятельно.
§6. Консультативный совет Премии:
– решает организационные вопросы деятельности Премии;
– представляет Премию в отношениях с органами государственной власти Европейской Республики, органами государственной власти учредителей Премии;
– определяет список номинаций, номинантов, победителей Премии, наград Премии, дату проведения мероприятий Премии;
– определяет порядок проведения церемонии Премии;
– определяет рамки визуальной репрезентации Премии, наград Премии;
– назначает Президента Премии;
– предлагает внесение изменений в настоящий устав учредителям Премии.
§7. По вопросам своего ведения Консультативный совет Премии принимает решения. Консультативный совет Премии принимает решения единогласно.
§8. Консультативный совет Премии организуется на принципе равноправия его представителей в принятии решений Консультативного совета Премии, их публикации и распространения.
§9. Штаб-квартира Премии располагается в Монте-Карло, Монако. В штаб-квартире Премии располагается Консультативный совет Премии, публикуется и хранится официальная документация Премии.
§10. Правами модератора в штаб-квартире Премии обладают представители Консультативного совета Премии. Расширение или ограничение прав модератора в штаб-квартире Премии допускается только дополнительным соглашением учредителей Премии.
§11. Церемония вручения наград Премии (далее – церемония Премии) проходит ежегодно на территории Французской Республики. Точная дата проведения церемонии Премии определяется не менее чем за семь суток до её проведения Консультативным советом Премии. Точное место проведения церемонии Премии на территории Французской Республики определяется не менее чем двое суток до её проведения Консультативным советом Премии.
§12. На время проведения церемонии Премии Консультативным советом Премии назначается Президент Премии, в обязанности которого входит непосредственное проведение церемонии Премии и вручение наград победителям номинаций Премии. Президент Премии назначается Консультативным советом Премии не менее чем за двое суток до начала церемонии Премии и автоматически утрачивает свои полномочия сразу после окончания церемонии Премии.
§13. План (порядок) проведения церемонии Премии согласуется Консультативным советом Премии и Президентом Премии перед каждой очередной церемонией Премии в закрытом порядке.
§14. Список номинаций Премии утверждается не менее за четырнадцать суток до начала церемонии Премии.
§15. Приём заявок на номинацию по каждой из номинаций Премии обеспечивается Консультативным советом Премии в течение следующих за утверждением номинаций Премии десяти суток.
§16. Отбор поступивших заявок на номинацию и утверждение финального списка номинантов по каждой из номинаций Премии производится Консультативным советом Премии не менее чем за двое суток до начала церемонии Премии.
§17. Список победителей по каждой из номинаций Премии публикуется Консультативным советом Премии сразу после завершения церемонии Премии.
§18. Изменения в настоящий устав вносятся дополнительным соглашением учредителей Премии по представлению Консультативного совета Премии.
§19. В течение семи суток со вступления настоящего устава в силу учредители Премии должны определить порядок процедуры направления и отзыва своих представителей в Консультативном совете Премии.
§20. Настоящий устав вступает в силу с момента ратификации учредителями Премии договора между Княжеством Монако и Французской Республикой «Об учреждении Международной премии «Сезар».
 

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
Преамбула договора:
"Княжество Монако и Французская Республика, далее именуемые Сторонами, в целях поощрения активных пользователей проекта PolitSim, внесших особый вклад в развитие государственного строительства, управления, поддержание государственного строя и отстаивание государственных ценностей, договорились о нижеследующем:"

Устав
§1. Международная премия «Сезар», (далее – Премия) является независимой организацией под эгидой Княжества Монако и Французской Республики, в рамках которой проводится награждение активных пользователей проекта PolitSim, которые внесли особый вклад в развитие государственного строительства и управления, поддержание государственного строя, отстаивание государственных ценностей, и является наградой профессионалов – профессионалам в сфере государственного управления.

§2. Цель премии - Повышение профессионализма в гражданских службах Республики и укрепление их потенциала в странах-субъектах Европейской Республики. Она присуждается за творческие достижения и вклад государственных управленцев в формирование более эффективной и оперативной системы государственного управления в государственных образованиях во всем мире.

§11. Церемония вручения наград Премии (далее – церемония Премии) проходит ежегодно на территории Французской Республики. Точная дата проведения церемонии Премии определяется не менее чем за семь суток до её проведения Консультативным советом Премии. Точное место проведения церемонии Премии на территории Французской Республики определяется не менее чем двое суток до её проведения Консультативным советом Премии.
=====

ежегодно? не два?

§15. Приём заявок на номинацию по каждой из номинаций Премии обеспечивается Консультативным советом Премии в течение следующих за утверждением номинаций Премии десяти суток. Выдвигать кандидатов могут правительственные ведомства и учреждения, университеты, неправительственные организации.
 

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
и мы забыли Логотип. И описание того как выглядит награда, но это можно и через механизм управления премией издать акт. А вот логотип, ну может, использовать то, что и вдохновило..
1.
6jquE0NQm9U.jpg


2.
p.jpg

VtbFrwL2Uqs.jpg

3.
f3dde898a7c77144c6aa4e4d8d4d848a

4.
gallery_38340.jpg

cesar-1-2-3-logo.gif

5.
140x140bb.jpg

6.
caesars-palace-las-vegas-1319029.jpeg

7.
hqdefault.jpg

8.
Total-War-Rome-II-Caesar-Edition.jpg
 
Последнее редактирование:

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.978
6.980
Гражданство
По общему лого скорее третий вариант. Но их можно уже и дополнительными документами организации принять. По поправкам согласен, вечером внесу. Да, ежегодно.
 

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
Ну как будешь готов..
Очень советую вечернюю прогулку по набережной, вверху сады и тихо, а в нижу кипит жизнь.
 

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.978
6.980
Гражданство
Вечер ещё идёт, документ в работе))

Да, прогулка действительно не помешает.
 
Верх