Указ Премьер-министра
Японской Империи
№ 1/PM
На основании пункта 1 главы II акта "О Кабинете министров" указываю
1. Установить в качестве символа Премьер-министра следующее изображение, приложение 1.
2. Установить в качестве символа Кабинета министров следующее изображение, приложение 2.
3. Указ вступает в силу с момента его официального опубликования.
Приложения
1. Установить в качестве символа Премьер-министра следующее изображение, приложение 1.
2. Установить в качестве символа Кабинета министров следующее изображение, приложение 2.
3. Указ вступает в силу с момента его официального опубликования.
Приложения
[Приложение 1
Приложение 2
Приложение 2
- 1.007
- 489
ПРИКАЗ
МИНИСТРА ЮСТИЦИИ
М/03-2020/7
от 7 апреля 2020 года
"О лишении Shirlock гражданства ввиду длительного отсутствия на проекте"
1. Лишить Shirlock гражданства с аннуляцией регистрации в городе Токио ввиду длительного отсутствия на проекте.
2. Настоящий приказ вступает в силу с момента официального опубликования.
министр юстиции
Указ Премьер-министра
Японской Империи
№ 17/PM
"О новом узле"
На основании пункта 2 главы II акта "О Кабинете министров" указываю
1. В узле Японская Империя создать узел Политические партии.
2. Установить для узла Политические партии следующее изображение:
3. Указ вступает в силу с момента его официального опубликования.
Указ Премьер-министра
Японской Империи
№ 18/PM
"О переносе узла"
На основании пункта 2 главы IX акта "О Кабинете министров" указываю
1. Отменить указ Премьер-министра № 15/PM
2. Перенести узел Управление Императорского двора в узел Императорский дворец - Ко Кё.
3. Указ вступает в силу с момента его официального опубликования. Указ Премьер-министра
Японской Империи
№ 19/PM
"Об освобождении от должности министра культуры и науки"
На основании пункта 2 главы IX акта "О Кабинете министров" указываю
1. В связи с утратой Shirlock гражданства Японской Империи и вида на жительство в Японской Империи зафиксировать освобождение его от должности министра культуры и науки.
2. Указ вступает в силу с момента его официального опубликования.
Указ Премьер-министра
Японской Империи
№ 20/PM
"О назначении министра культуры и науки"
На основании пункта 2 главы IX акта "О Кабинете министров" указываю
1. Назначить на должность министра культуры и науки Karadzic .
2. Указ вступает в силу с момента его официального опубликования.
Указ Премьер-министра
Японской Империи
№ 21/PM
"О положении "О министерстве культуры и науки"
На основании пункта 1 главы II акта "О Кабинете министров" указываю
1. Утвердить положение "О министерстве культуры и науки", приложение 1.
2. Указ вступает в силу с момента его официального опубликования. Приложение 1
Раздел I. Общие положения
Статья 1.
Министерство культуры и науки Японской Империи (далее – министерство) является органом исполнительной власти, осуществляющим функции по реализации государственной политики в сфере науки, образования, культуры и спорта.
Статья 2.
Руководство деятельностью министерства осуществляет министр культуры и науки Японской Империи.
Статья 3.
Министерство в своей деятельности руководствуется Конституцией и законодательством Японской Империи и настоящим Положением.
Статья 4.
Министерство осуществляет свою деятельность во взаимодействии с другими органами исполнительной власти Японской Империи и органами исполнительной власти административно-территориальных единиц Японской Империи, общественными объединениями и организациями.
Раздел II. Задачи министерства
Статья 5.
Перед министерством культуры и науки Японской Империи ставятся следующие задачи:
1) Координация нормотворческой деятельности образовательных, культурных и спортивных учреждений Японии;
2) Учреждение научных, образовательных, культурных и спортивных организаций Японии;
3) Регистрация и контроль работы научных, образовательных, культурных и спортивных учреждений на территории Японии;
4) Разработка и осуществление мер государственной поддержки развития науки;
5) Обеспечение единой государственной политики в области образования;
6) Обеспечение государственной поддержки культуры;
7) Ведение и обновление учетных баз данных по образовательным, спортивным и культурным организациям на территории Японской Империи;
8) Реализация политики интеграции новых граждан;
9) Осуществление иной деятельности согласно законодательству Японии, указам Премьер-Министра Японии и постановлениям Правительства Японской Империи.
Раздел III. Полномочия министерства
Статья 6.
Министерство культуры и науки осуществляет следующие полномочия:
1. разрабатывает и представляет в установленном порядке Премьер-министру и Правительству Японской Империи предложения по вопросам развития культуры, науки, образования и спорта в государстве;
2. вносит Премьер-министру и Правительству Японской Империи проекты законов, актов Премьер-министра, проекты других документов, по которым требуется решение Премьер-министра и Правительства Японской Империи, по вопросам, входящим в компетенцию министерства, а также проект плана работы министерства;
3. на основании и во исполнение Конституции Японской Империи, законов, актов Премьер-министра Японской Империи самостоятельно принимает нормативные правовые акты по вопросам, относящимся к установленной сфере его деятельности, за исключением вопросов, правовое регулирование которых в соответствии с Конституцией Японской Империи, законами, актами Премьер-министра Японской Империи осуществляется только законами, актами Премьер-министра Японской Империи;
4. участвует в работе правительственных и межведомственных координационных и совещательных органов по вопросам, входящим в компетенцию министерства;
5. ведет переговоры с международными организациями по вопросам, входящим в компетенцию министерства;
6. содействует развитию международных связей Японии в рамках компетенции министерства и осуществляет их координацию;
7. заключает международные договоры межведомственного характера по вопросам, входящим в компетенцию министерства;
8. осуществляет иную деятельность, предусмотренной действующим законодательством.
Статья 7.
Министерство культуры и науки Японской Империи в целях реализации своих полномочий имеет право:
1. вносить в установленном порядке на рассмотрение Премьер-министра и Правительства Японской Империи предложения о разработке проектов законодательных актов по вопросам в рамках отведенной ему сферы деятельности;
2. образовывать координационные и совещательные органы (советы, комиссии), в том числе межведомственные, образовательные, культурные, спортивные и иные учреждений в установленной сфере деятельности;
3. осуществлять иную деятельность, предусмотренную действующим законодательством.
Раздел IV. Структура министерства
Статья 8.
Министерство возглавляет министр, назначаемый на должность и освобождаемый от должности в порядке, установленном Конституцией Японской Империи.
Статья 9.
Министр культуры и науки самостоятельно формирует структуру и состав своего министерства в рамках Конституции и законодательства Японской Империи и данного Положения.
Статья 10.
Министр несет персональную ответственность за выполнение возложенных на министерство полномочий и реализацию политики в установленной сфере деятельности.
Статья 11.
Министр:
1. осуществляет руководство порученной ему сферой деятельности на основе единоначалия;
2. утверждает положения о структурных подразделениях министерства;
3. устанавливает полномочия своего заместителя, а также устанавливает полномочия других должностных лиц министерства и подведомственных учреждений по решению ими оперативных, организационно-штатных, кадровых, финансовых и иных вопросов, относящихся к компетенции министерства;
4. назначает на должность и освобождает от должности работников министерства, применяет к ним меры поощрения, привлекает к дисциплинарной и иной ответственности в соответствии с действующим законодательством;
5. вносит на рассмотрение Сената Японской Империи проекты законодательных и иных нормативных правовых актов по вопросам, относящимся к компетенции министерства, а также предложения по реализации государственной политики в установленной сфере деятельности;
6. подписывает изданные в пределах компетенции министерства приказы, контролирует их исполнение;
7. осуществляет иные полномочия, предусмотренные действующим законодательством.
Глава V. Заключительные положения
Статья 12.
Данное положение вступает в силу с момента опубликования Премьер-министром Японской Империи.
Статья 13.
Поправки в данное положение вносятся Премьер-министром Японской Империи.
Karadzic -сан, ещё раз поздравляю Вас с назначением и благодарю за активное включение в работу! Выражаю так же благодарность министерству иностранных дел и министерству культуры и науки за разработку соответствующих положений. Надеюсь, что и иные министерства в ближайшее время подготовят нормативно-правовые основы свою деятельности.
Указ Премьер-министра
Японской Империи
№ 22/PM
"О создании узла политической партии Комэйто"
На основании пункта 1 главы VI акта "О политических партиях" указываю:
1. В узле Политические партии создать узел Комэйто.
2. Указ вступает в силу с момента его официального опубликования. Yoshida Norikata , господин министр, прошу Вас ознакомиться с распоряжением.
Указ Премьер-министра
Японской Империи
№ 23/PM
"Об установке изображения для узла заседаний Правительства
На основании пункта 3 главы II акта "О Кабинете министров" указываю
1. Установить для узла Заседания Кабинета министров следующее изображение:
2. Указ вступает в силу с момента его официального опубликования.
Указ Премьер-министра
Японской Империи
№ 24/PM
"О положении "О министерстве государственной безопасности"
На основании пункта 1 главы II акта "О Кабинете министров" указываю
1. Утвердить положение "О министерстве государственной безопасности", приложение 1.
2. Указ вступает в силу с момента его официального опубликования. Приложение 1
Положение
"О Министерстве государственной безопасности"
Раздел I. Общие положения"О Министерстве государственной безопасности"
Статья 1.
Министерство государственной безопасности Японской Империи (далее – министерство) является органом исполнительной власти, осуществляющим функции по реализации государственной политики в сфере государственной (национальной) безопасности, проводимой Японской Империи.
Статья 2.
Руководство деятельностью министерства осуществляет министр государственной безопасности Японской Империи.
Статья 3.
Министерство в своей деятельности руководствуется Конституцией и законодательством Японской Империи и настоящим Положением.
Статья 4.
Министерство осуществляет свою деятельность во взаимодействии с другими органами исполнительной власти Японской Империи и органами исполнительной власти административно-территориальных единиц Японской Империи, общественными объединениями и организациями.
Раздел II. Задачи министерства
Статья 5.
Перед министерством государственной безопасности Японской Империи ставятся следующие задачи:
1. координация нормотворческой деятельности в рамках отведенной ему сферы деятельности;
2. разработка и представление Стратегии национальной безопасности Японской Империи;
3. реализация программы государственной безопасности Японской Империи в соответствии со Стратегией национальной безопасности Японской Империи;
4. обеспечение непрерывного и оперативного отслеживания внутренних и внешних угроз, своевременное их предотвращение ;
5. обеспечение защиты суверенитета, безопасности, территориальной целостности Японской Империи;
6. осуществление иной деятельности, предусмотренной действующим законодательством.
Раздел III. Полномочия министерства
Статья 6.
Министерство государственной безопасности Японской Империи осуществляет следующие полномочия:
1. разрабатывает и представляет в установленном порядке Премьер-министру и Правительству Японской Империи предложения по вопросам реализации государственной политики в сфере государственной безопасности;
2. вносит Премьер-министру и Правительству Японской Империи проекты законов, актов Премьер-министра, проекты других документов, по которым требуется решение Премьер-министра и Правительства Японской Империи, по вопросам, входящим в компетенцию министерства, а также проект плана работы министерства;
3. на основании и во исполнение Конституции Японской Империи, законов, актов Премьер-министра Японской Империи самостоятельно принимает нормативные правовые акты по вопросам, относящимся к установленной сфере его деятельности, за исключением вопросов, правовое регулирование которых в соответствии с Конституцией Японской Империи, законами, актами Премьер-министра Японской Империи осуществляется только законами, актами Премьер-министра Японской Империи;
4. участвует в работе правительственных и межведомственных координационных и совещательных органов по вопросам, входящим в компетенцию министерства;
5. ведет переговоры с иностранными государствами и международными организациями по вопросам, входящим в компетенцию министерства;
6. разрабатывает проекты международных актов Японской Империи, представляет в установленном порядке Премьер-министру и Правительству Японской Империи предложения о проведении переговоров о подписании международных актов Японской Империи, предложения о подписании и выражении согласия Японской Империи на обязательность для нее международных актов, а также предложения о прекращении и приостановлении действия международных актов Японской Империи по вопросам, входящим в компетенцию министерства;
7. заключает международные договоры межведомственного характера по вопросам, входящим в компетенцию министерства;
8. осуществляет иную деятельность, предусмотренной действующим законодательством.
Статья 7.
Министерство государственной безопасности Японской Империи в целях реализации своих полномочий имеет право:
1. вносить в установленном порядке на рассмотрение Премьер-министра и Правительства Японской Империи предложения о разработке проектов законодательных актов по вопросам в рамках отведенной ему сферы деятельности;
2. осуществлять контроль за соответствием законодательству Японской Империи международно-правовым нормам проектов международных актов Японской Империи;
3. докладывать Премьер-министру и Правительству Японской Империи о действиях органов власти и должностных лиц, влекущих за собой несоблюдение принципа единства политики Японской Империи в рамках отведенной ему сферы деятельности;
4. образовывать координационные и совещательные органы (советы, комиссии), в том числе межведомственные, образовательные, культурные, спортивные и иные учреждений в установленной сфере деятельности;
5. осуществлять иную деятельность, предусмотренную действующим законодательством.
Раздел IV. Структура министерства
Статья 8.
Министерство возглавляет министр, назначаемый на должность и освобождаемый от должности в порядке, установленном Конституцией Японской Империи.
Статья 9.
Министр государственной безопасности самостоятельно формирует структуру и состав своего министерства в рамках Конституции и законодательства Японской Империи и данного Положения.
Статья 10.
Министр несет персональную ответственность за выполнение возложенных на министерство полномочий и реализацию политики в установленной сфере деятельности.
Статья 11.
Министр:
1. осуществляет руководство порученной ему сферой деятельности на основе единоначалия;
2. утверждает положения о структурных подразделениях министерства;
3. устанавливает полномочия своего заместителя, а также устанавливает полномочия других должностных лиц министерства и подведомственных учреждений по решению ими оперативных, организационно-штатных, кадровых, финансовых и иных вопросов, относящихся к компетенции министерства;
4. назначает на должность и освобождает от должности работников министерства, применяет к ним меры поощрения, привлекает к дисциплинарной и иной ответственности в соответствии с действующим законодательством;
5. вносит на рассмотрение Сената Японской Империи проекты законодательных и иных нормативных правовых актов по вопросам, относящимся к компетенции министерства, а также предложения по реализации государственной политики в установленной сфере деятельности;
6. подписывает изданные в пределах компетенции министерства приказы, контролирует их исполнение;
7. заключает в установленном порядке международные договоры Японской Империи;
8. представляет министерство в отношениях с органами государственной власти Японской Империи и органами государственной власти иностранных государств;
9. осуществляет иные полномочия, предусмотренные действующим законодательством.
Глава V. Заключительные положения
Статья 12.
Данное положение вступает в силу с момента опубликования Премьер-министром Японской Империи.
Статья 13.
Поправки в данное положение вносятся Премьер-министром Японской Империи.
Приказ Премьер-министра
Японской Империи
№ 1/PM
"О положении "О министерстве государственной безопасности"
На основании пункта 1 статьи 32 Конституции Японской Империи и пункта 1 главы II акта "О Кабинете министров" приказываю:
1. Признать утратившим силу указ Премьер-министра № 24/PM.
2. Утвердить положение "О министерстве государственной безопасности", приложение 1.
3. Приказ вступает в силу с момента его официального опубликования. Приложение 1
Положение
"О Министерстве государственной безопасности"
Раздел I. Общие положения"О Министерстве государственной безопасности"
Статья 1.
Министерство государственной безопасности Японской Империи (далее – министерство) является органом исполнительной власти, осуществляющим функции по реализации государственной политики в сфере государственной (национальной) безопасности, проводимой Японской Империи.
Статья 2.
Руководство деятельностью министерства осуществляет министр государственной безопасности Японской Империи.
Статья 3.
Министерство в своей деятельности руководствуется Конституцией и законодательством Японской Империи и настоящим Положением.
Статья 4.
Министерство осуществляет свою деятельность во взаимодействии с другими органами исполнительной власти Японской Империи и органами исполнительной власти административно-территориальных единиц Японской Империи, общественными объединениями и организациями.
Раздел II. Задачи министерства
Статья 5.
Перед министерством государственной безопасности Японской Империи ставятся следующие задачи:
1. координация нормотворческой деятельности в рамках отведенной ему сферы деятельности;
2. разработка и представление Стратегии национальной безопасности Японской Империи;
3. реализация программы государственной безопасности Японской Империи в соответствии со Стратегией национальной безопасности Японской Империи;
4. обеспечение непрерывного и оперативного отслеживания внутренних и внешних угроз, своевременное их предотвращение ;
5. обеспечение защиты суверенитета, безопасности, территориальной целостности Японской Империи;
6. осуществление иной деятельности, предусмотренной действующим законодательством.
Раздел III. Полномочия министерства
Статья 6.
Министерство государственной безопасности Японской Империи осуществляет следующие полномочия:
1. разрабатывает и представляет в установленном порядке Премьер-министру и Правительству Японской Империи предложения по вопросам реализации государственной политики в сфере государственной безопасности;
2. вносит Премьер-министру и Правительству Японской Империи проекты законов, актов Премьер-министра, проекты других документов, по которым требуется решение Премьер-министра и Правительства Японской Империи, по вопросам, входящим в компетенцию министерства, а также проект плана работы министерства;
3. на основании и во исполнение Конституции Японской Империи, законов, актов Премьер-министра Японской Империи самостоятельно принимает нормативные правовые акты по вопросам, относящимся к установленной сфере его деятельности, за исключением вопросов, правовое регулирование которых в соответствии с Конституцией Японской Империи, законами, актами Премьер-министра Японской Империи осуществляется только законами, актами Премьер-министра Японской Империи;
4. участвует в работе правительственных и межведомственных координационных и совещательных органов по вопросам, входящим в компетенцию министерства;
5. ведет переговоры с иностранными государствами и международными организациями по вопросам, входящим в компетенцию министерства;
6. разрабатывает проекты международных актов Японской Империи, представляет в установленном порядке Премьер-министру и Правительству Японской Империи предложения о проведении переговоров о подписании международных актов Японской Империи, предложения о подписании и выражении согласия Японской Империи на обязательность для нее международных актов, а также предложения о прекращении и приостановлении действия международных актов Японской Империи по вопросам, входящим в компетенцию министерства;
7. заключает международные договоры межведомственного характера по вопросам, входящим в компетенцию министерства;
8. осуществляет иную деятельность, предусмотренной действующим законодательством.
Статья 7.
Министерство государственной безопасности Японской Империи в целях реализации своих полномочий имеет право:
1. вносить в установленном порядке на рассмотрение Премьер-министра и Правительства Японской Империи предложения о разработке проектов законодательных актов по вопросам в рамках отведенной ему сферы деятельности;
2. осуществлять контроль за соответствием законодательству Японской Империи международно-правовым нормам проектов международных актов Японской Империи;
3. докладывать Премьер-министру и Правительству Японской Империи о действиях органов власти и должностных лиц, влекущих за собой несоблюдение принципа единства политики Японской Империи в рамках отведенной ему сферы деятельности;
4. образовывать координационные и совещательные органы (советы, комиссии), в том числе межведомственные, образовательные, культурные, спортивные и иные учреждений в установленной сфере деятельности;
5. осуществлять иную деятельность, предусмотренную действующим законодательством.
Раздел IV. Структура министерства
Статья 8.
Министерство возглавляет министр, назначаемый на должность и освобождаемый от должности в порядке, установленном Конституцией Японской Империи.
Статья 9.
Министр государственной безопасности самостоятельно формирует структуру и состав своего министерства в рамках Конституции и законодательства Японской Империи и данного Положения.
Статья 10.
Министр несет персональную ответственность за выполнение возложенных на министерство полномочий и реализацию политики в установленной сфере деятельности.
Статья 11.
Министр:
1. осуществляет руководство порученной ему сферой деятельности на основе единоначалия;
2. утверждает положения о структурных подразделениях министерства;
3. устанавливает полномочия своего заместителя, а также устанавливает полномочия других должностных лиц министерства и подведомственных учреждений по решению ими оперативных, организационно-штатных, кадровых, финансовых и иных вопросов, относящихся к компетенции министерства;
4. назначает на должность и освобождает от должности работников министерства, применяет к ним меры поощрения, привлекает к дисциплинарной и иной ответственности в соответствии с действующим законодательством;
5. вносит на рассмотрение Сената Японской Империи проекты законодательных и иных нормативных правовых актов по вопросам, относящимся к компетенции министерства, а также предложения по реализации государственной политики в установленной сфере деятельности;
6. подписывает изданные в пределах компетенции министерства приказы, контролирует их исполнение;
7. заключает в установленном порядке международные договоры Японской Империи;
8. представляет министерство в отношениях с органами государственной власти Японской Империи и органами государственной власти иностранных государств;
9. осуществляет иные полномочия, предусмотренные действующим законодательством.
Глава V. Заключительные положения
Статья 12.
Данное положение вступает в силу с момента опубликования Премьер-министром Японской Империи.
Статья 13.
Поправки в данное положение вносятся Премьер-министром Японской Империи.
Приказ Премьер-министра
Японской Империи
№ 2/PM
"О проведении выборов в Сенат Японской Империи"
На основании пункта 1 статьи 36 Конституции Японской Империи приказываю:
1. Провести выборы в Сенат Японской Империи с 20 апреля по 1 мая 2020 года:
- с 20 по 26 апреля регистрация кандидатов;
- с 20 по 27 апреля проведение дебатов;
- с 28 по 30 апреля проведение голосования;- 1 мая подведение итогов выборов.
3. Приказ вступает в силу с момента его официального опубликования.
МИНИСТР ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ
ПРИКАЗ
От 18.04.2020
№0420-2
ПРИКАЗ
От 18.04.2020
№0420-2
Приказываю:
1. Установить изображение, приведенное в Приложении №1 официальной эмблемой Министерства иностранных дел;
2. Приказ вступает в силу с момента опубликования.
Министр
Приказ Премьер-министра
Японской Империи
№ 3/PM
"Об отмене выборов в Сенат"
На основании пункта 1 статьи 36 Конституции Японской Империи приказываю:
1. В связи с неблагоприятной эпидемиологической обстановкой отменить выборы в Сенат .
2. Приказ вступает в силу с момента его официального опубликования. Приказ Премьер-министра
Японской Империи
№ 4/PM
"О создании узлов"
На основании пункта 2 главы II акта "О Кабинете министров" приказываю:
1. В узле Внутренние земли создать узлы Хонсю, Кюсю, Сикоку, Хоккайдо, острова Идзу, острова Огасавара, острова Тисима, острова Рюкю, Карафуто, остров Чеджудо.
2. Приказ вступает в силу с момента его официального опубликования.Приказ Премьер-министра
Японской Империи
№ 5/PM
"О нерабочих днях"
На основании пункта 1 статьи 25 Конституции Японской Империи приказываю:
1. В связи с неблагоприятной эпидемиологической обстановкой объявить дни с 22 апреля по 1 мая нерабочими.
1.1. Действие положение пункта 1 не распространяется на членов Кабинета Министров.2. Приказ вступает в силу с момента его официального опубликования.
Приказ Премьер-министра
Японской Империи
№ 6/PM
На основании пункта 3 главы II акта "О Кабинете министров" приказываю:
1. Предоставить министру иностранных дел модераторские полномочия в узле Японская Империя .2. Приказ вступает в силу с момента его официального опубликования.
Приказ Премьер-министра
Японской Империи
№ 7/PM
"Об отставке и преемственности"
На основании пункта 3 статьи 31 Конституции и пункта 1 главы VIII акта "О Кабинете министров" приказываю:
1. Поручить государственному министру иностранных дел временно выполнять функции Премьер-министра, в случае, если Премьер-министр лишен возможности выполнять свои функции или если должность Премьер-министра является вакантной.2. Уйти в отставку с поста Премьер-министра.
3. Приказ вступает в силу с момента его официального опубликования.
Приказ Премьер-министра
Японской Империи
№ 8/PM
"Об исполнении обязанностей"
На основании пункта 3 статьи 31 Конституции и пункта 1 главы VIII акта "О Кабинете министров" приказываю:
1. Приступить к исполнению обязанностей Премьер министра Японской Империи.2. Приказ вступает в силу с момента его официального опубликования.
Tōkyō, 28.04.2020
и.о. Премьер-министра
Японской Империи
Японской Империи
- Статус
- Закрыто для дальнейших ответов.
Поделиться:
-
На данном сайте используются cookie-файлы, чтобы персонализировать контент и сохранить Ваш вход в систему, если Вы зарегистрируетесь.
Продолжая использовать этот сайт, Вы соглашаетесь на использование наших cookie-файлов.