Регентский Совет

Статус
Закрыто для дальнейших ответов.

Christopher I

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев

Christopher I

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев
8.196
6.859
Гражданство
1200px-flag_of_japan.09j8g.png

Регентский Совет

Японской Империи
В соответствии с Актом создания Японской Империи в Регентский Совет входят:
Hasegawa Kiyoshi , известный прежде как Кристофер Вуазен
Yoshida Norikata , когда-то называвший себя Давид
Okubo Toshimichi , вписанный в историю Европы под именем Antonio
 
Последнее редактирование:

Феликс Дангарский

Padre
Архонт дома Дангарских

Феликс Дангарский

Padre
Архонт дома Дангарских
7.115
3.072
Гражданство
эм..Южная Корея это одна единица - доминион. Северная это другая единица - доминион. Ты просишь их заочно объединить..?
Да, это предусмотрено и проектом Конституции.
Всё же это одна страна - одна культура вне зависимости от позиции КНДР и Южной Кореи.
 

Antonio

Министр экономики Германии

Antonio

Министр экономики Германии
16.605
4.406
Гражданство
Мне кажется немного сомнительным отдавать такой крупный доминион одного игроку.
 

Феликс Дангарский

Padre
Архонт дома Дангарских

Феликс Дангарский

Padre
Архонт дома Дангарских
7.115
3.072
Гражданство

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.460
2.072
Гражданство
А если что, харакири сделаешь?

@Hasegawa Kiyoshi, не молчи, твоего мнения ждем.
 

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.460
2.072
Гражданство
Собственно, пора и к декрету о референдуме подходить..
 

Christopher I

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев

Christopher I

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев
8.196
6.859
Гражданство
Мне кажется немного сомнительным отдавать такой крупный доминион одного игроку.
Согласен с Окубо-сан, начинать создание доминионов с сомнительного (в том числе с точки зрения закона) исключения...не есть хорошо. Лишать КНДР и Южную Корею их специфики в реальности не стоит. Я бы предложил Sejong I the Great Joseon выбрать конкретную территорию.

Как министр иностранных дел, я должен поставить вопрос о возможности установления дипломатических отношений с государствами проекта. На текущий момент, к сожалению, еще не сформирован Сенат и в этих условиях я вынужден обратиться непосредственно к Регентскому Совету, как органу, которые может решить данный вопрос.

Я хотел бы предложить на обсуждение вопрос установления дипломатических отношений с:
Россией;
Европейской Республикой;
Австрией;
Францией;
Швецией.

Считаю возможным и правильным определить за странами ЕР статус отдельных и самостоятельных субъектов дипломатических отношений. Естественно с согласия властей Европейской Республики.
Европейская Республика и Россия признаны нами как государства, я бы предложил сейчас Регентскому Совету принять декрет, устанавливающий за Кабинетом право свободно определять внешнюю политику до формирования Сената.
 

Christopher I

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев

Christopher I

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев
8.196
6.859
Гражданство
Предлагаю рассмотреть декрет. Прошу внимательно вчитаться, я наверняка что-то упустил. Sejong I the Great Joseon включен в список избирателей заочно, если он гражданство не успеет получить, то из списка исключим.
1200px-flag_of_japan.09j8g.png


Регентский Совет

Японской Империи

Декрет #13
"О референдуме»
Регентский Совет, руководствуясь заботой о государстве и нации, на основании главы IX "Акта создания Японской Империи" постановил:

1. В узле Токио создать закрытый узел Избирательный участок, предоставив к нему доступ только гражданам Японской Империи.
2. Провести референдум по принятию Конституции Японской Империи (Приложение 1) с 09 апреля по 11 апреля 2020 года.
3. Подвести итоги референдума 12 апреля 2020 года.
4. Утвердить для референдума следующий бюллетень, Приложение 2.
5. Определить, что правом на участие в референдуме обладают только граждане Японской Империи.
6. Установить, что на период проведения референдума предоставление гражданства Японской Империи и его прекращение запрещено.
7. Утвердить следующий список граждан-участников референдума:
7.2. Karadzic
7.3. Maximus
7.4. Morty 星野
7.6. Palpatine
7.8. Shirlock
8. Определить, что при проведении референдума Конституция Японской Империи считается принятой, если за нее проголосовало более 60% избирателей, принявших участие в голосовании, при условии, что в нем приняло участие более 60% граждан.
9. Декрет вступает в силу с момента его официального опубликования.


Приложение 1
Конституция Японской Империи - Верховный закон

I раздел Верховного закона

Глава I: ОСНОВЫ КОНСТИТУЦИОННОГО СТРОЯ

Статья 1.

1. Япония - Японская Империя (яп. 大日本帝國 Дай Ниппон Тэйкоку, Великая Японская империя) является суверенным демократическим правовым государством, которое провозглашает высшими ценностями своего правопорядка справедливость, равенство и политический плюрализм.

2. Наименования Японская Империя и Япония равнозначны.

Статья 2.

1. Политической формой японского государства является конституционная парламентская монархия. Носителем национального суверенитета и источником государственной власти является японский народ. Народ осуществляет свою власть непосредственно, а также через органы государственной власти и органы местного самоуправления, референдум и свободные выборы.

2. Никто не может присваивать власть в Японской Империи. Захват власти или присвоение властных полномочий преследуются по закону империи.

Статья 3.

1. Условия, необходимые для состояния в японском подданстве (гражданстве), должны определяться законодательным актом империи. Японские подданные, если удовлетворяют условиям, обозначенным в законодательстве империи или распоряжениях, могут быть назначены как на военные, так и на гражданские должности, а равно исполнять и другие общественные службы.

2. Японские подданные подлежат отбыванию военной службы, согласно определениям закона.

3. Все японские подданные, за исключением служителей японской религии, являются военнообязанными - лицами, состоящими в запасе армии Японской Империи.

Статья 4.

1. Японская Империя обладает землей (узлами) и собственностью на своей территории. От имени Японии землей и собственностью Японской Империи распоряжаются органы исполнительной власти империи. Земля может находиться в частной, государственной, муниципальной и иных формах собственности.

2. В Японской Империи единое экономического пространство, свобода экономической деятельности. Частная, государственная, муниципальная и иные формы собственности признаются и защищаются равным образом.

Статья 5.

В состав Японской Империи входят территории реальных государств (по состоянию их границ на 1 января 2020 года) и территориальных образований, районов/провинций: Япония, Карафуто (ныне южный Сахалин), острова Тисима (ныне Курильские острова), острова Рюкю, Северная Корея (КНДР), Южная Корея (Республика Корея), остров Тайвань (Тайвань), Специальный административный район Гонконг (Гонконг), Таиланд, Сингапур, Бруней, Малайзия, Микронезия; Американские (США) штаты: Аляска, Гавайи, Калифорния, Невада, Орегон, Вашингтон.

Статья 6.

1. Административное управление Японской Империи - сложное унитарное государство, основанное на национально-территориальном автономном признаке построения.

2. Японская Империя состоит из внутренних земель и территориально-государственных образований, доминионов Японской Империи, создаваемых и организовываемых в соответствии с законодательным актом империи.

3. Устройство Японской Империи основано на её государственной целостности – её территория едина и неделима. Доминионы Японской Империи не обладают государственным суверенитетом.

Статья 7.

1. Государственную власть в Японской Империи осуществляют Император - Монарх Японской Империи, Сенат Японской Империи, Кабинет министров Японской Империи, суды Японской Империи.

2. Государственную власть в доминионах Японской Империи осуществляют образуемые ими органы государственной власти совместно с органами государственной власти Японской империи.

3. Органы государственной власти, органы местного самоуправления, должностные лица, подданные и их объединения обязаны соблюдать Конституцию Японской Империи и законы Японской Империи.

4. Конституция Японской Империи и конституционные акты империи имеют высшую юридическую силу, прямое действие и применяется на всей территории Японской Империи. Законодательные акты, законы империи и иные правовые акты, в том числе правовые акты доминионов, принимаемые в Японской Империи, не должны противоречить Конституции Японской Империи, конституционным актам империи.

Статья 8.

1. Над всей Японией царствует непрерывная во веки веков линия императоров – потомков богини Аматэрасу, хранителей трех священных сокровищ, Небесных хозяинов Востока.

2. Императорский трон является династическим и наследуется в соответствии с Законодательным актом об императорской фамилии.

3. Император - Тэнно (яп. 天王), Монарх Японской Империи, глава государства, верховный главнокомандующий вооруженными силами Японской Империи. Император есть лицо священное и неприкосновенное.

Статья 9.

1. Синтоизм, синто является религией Японии, однако другие религии - религиозные объединения, могут исповедоваться в мире и согласии в любой части Японской Империи. Император является главным жрецом синто в империи, покровителем императорских храмов.

2. Дзингикан - орган государственной власти по делам земных (祇) и небесных (神) божеств и религии, который возглавляет Председатель — Дзингихаку, назначаемый Императором согласно законодательному акту империи.

3. Иные религиозные объединения отделены от государства и равны перед законом.

Статья 10.

1. Политические партии являют собой выражение политического плюрализма, способствуют формированию и выявлению воли народа и являются основным инструментом политического участия. Партии могут свободно создаваться и осуществлять свою деятельность в рамках уважения закона. Их внутренняя структура и деятельность должны быть демократическими.

2. Сенат Японской Империи избирается на основе двухпартийной системы формирования. Роль политических партий и двухпартийная система формирования Сената устанавливается в законодательном акте империи.

Статья 11.

1. Положения настоящей главы Конституции составляют основы конституционного строя Японской Империи и не могут быть изменены иначе как в особом порядке, установленном настоящей Конституцией, в котором изменения всегда подтверждается Императором.

2. Никакие другие положения настоящей Конституции не могут противоречить основам конституционного строя Японской Империи, а в случае противоречия применяются основы конституционного строя Японской Империи.

Глава II: ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ НАРОДА

Статья 12.

1. Народ беспрепятственно пользуется всеми основными правами человека. Эти основные права человека, гарантируемые народу настоящей Конституцией, предоставляются нынешнему и будущим поколениям в качестве нерушимых вечных прав.

2. Свободы и права, гарантируемые народу настоящей Конституцией, должны поддерживаться постоянными усилиями народа. Народ должен воздерживаться от каких бы то ни было злоупотреблений этими свободами и правами и несет постоянную ответственность за использование их в интересах общественного благосостояния.

Статья 13.

1. Все люди должны уважаться как личности. Их право на жизнь, свободу и на стремление к счастью является, поскольку это не нарушает общественного благосостояния, высшим предметом заботы в области законодательства и других государственных дел.

2. Все люди равны перед законом и не могут подвергаться дискриминации в политическом, экономическом и социальном отношениях по мотивам расы, религии, пола, социального положения, а также происхождения.

Статья 14.

1. Все публичные должностные лица являются слугами всего общества, а не какой-либо одной его части. При выборах публичных должностных лиц гарантируется всеобщее избирательное право для подданных. При проведении любых выборов тайна голосования не должна нарушаться. Избиратель не несет ответственности ни в публичном, ни в частном порядке за сделанный им выбор.

2. Каждый имеет право обращаться с мирной петицией о возмещении ущерба, о смещении публичных должностных лиц, о введении, отмене или исправлении законов, указов или предписаний, а также по другим вопросам; никто не может быть подвергнут какой-либо дискриминации за подачу таких петиций.

3. Свобода мысли и совести не должна нарушаться.

Статья 15.

1. Гарантируется свобода собраний и объединений, а также свобода слова, печати и всех иных форм выражения мнений.

2. Никакая цензура не допускается, тайна корреспонденции не должна нарушаться.

3. Каждый пользуется свободой выбора и перемены местожительства, а также выбора профессии, коль скоро это не нарушает общественного благосостояния.

4. Свобода выезда для всех за границу и свобода отказа от своего гражданства не должны нарушаться.

Статья 16.

1. Право собственности не должно нарушаться. Право собственности определяется законом империи, с тем чтобы оно не противоречило общественному благосостоянию.

2. Население подлежит обложению налогами в соответствии с законом империи.

Статья 17.

1. Никто не может быть лишен жизни или свободы или быть подвергнут какому-либо наказанию иначе как в соответствии с процедурой, установленной законом.

2. Никто не может быть лишен права на разбирательство его дела в суде.

3. Никто не может быть принуждаем давать показания против самого себя.

Статья 18.

1. Никто не может быть осужден или подвергнут наказанию в случаях, когда единственным доказательством против него является его собственное признание.

2. Никто не может быть привлечен к уголовной ответственности за действие, которое было законным в момент его совершения или в отношении которого он был оправдан.

3. Равным образом никто не может быть дважды привлечен к уголовной ответственности за одно и то же преступление.

Статья 19.

1. Японская Империя предоставляет политическое убежище иностранным гражданам и лицам без гражданства в соответствии с общепризнанными нормами международного права.

2. В Японской Империи не допускается выдача другим государствам лиц, преследуемых за политические убеждения, а также за действия (или бездействие), не признаваемые в Японской Империи преступлением. Выдача лиц, обвиняемых в совершении преступления, а также передача осужденных для отбывания наказания в других государствах осуществляются на основе закона или международного договора Японской Империи.


Статья 20.

Положения настоящей главы составляют основы правового статуса личности в Японской Империи и не могут быть изменены иначе как в порядке, установленном настоящей Конституцией.

Глава III: ИМПЕРАТОР

Статья 21.

1. Император — глава империи, соединяющий в себе права верховные и осуществляющий их в согласии с постановлениями настоящей конституции и законами Японской Империи, символ его единства и преемственности, арбитр и примиритель в постоянной деятельности государственных органов, — по просьбе Кабинета министров осуществляет высшее представительство империи в международных отношениях.

2. Император жалует дворянство, почетные звания, ордена и иные знаки отличия, дарует амнистию, помилования, уменьшает наказания и восстанавливает в правах.

3. Император, с предварительного согласия Сената Японской Империи, объявляет войну и заключает мир.

4. Император, как символ государства не может иметь гражданство иностранного государства.

Статья 22.

1. Император назначает Премьер-министра Кабинета министров Японской Империи в течении пяти дней с момента представления кандидатуры Премьер-министра Сенатом. Если за указанный период Император не назначил на пост Премьер-министра предложенного кандидата, то его назначение производит Президент Сената.

2. Император назначает и отстраняет руководителя вооруженных сил - министра армии Японской Империи, определяет и дарует военные ранги, звания.

3. Министерство армии - государственный орган обороны и обеспечения правопорядка на территории Японской Империи, автономный орган Кабинета Министров. Деятельность министерства армии регулируется соответствующим законодательным актом империи.

4. Министерство армии напрямую подотчётно Императору Японской империи.

Статья 23.

1. Регентство должно учреждаться в согласии с постановлениями законодательного акта империи об императорской фамилии. Регентство должно осуществлять права, принадлежащие императору, его именем.

2. Император подписывает и обнародует законы в соответствии с законодательным актом о Сенате империи, за исключением случаев указанных в настоящей Конституции.

3. Император Японской империи и его наследник является модератором всей территории империи с правом установки допуска, изображений, правом передачи прав модератора и иных форм модерации, за исключением случаев, указанных в законодательстве Японской империи. Император не может быть лишен или ограничен в праве допуска в органы власти Японской Империи, ее доминионов и органов власти местного самоуправления.

Статья 24.

1. В порядке, установленном настоящей Конституцией и конституционным акте империи, Император принимает меры по охране правопорядка и суверенитета Японской империи, ее независимости и государственной целостности, объявляет режим чрезвычайного положения.

2. Император имеет право назначить императорский референдум по вопросам изменения или обновления Конституции Японской Империи в порядке, установленном конституционным актом империи;

3. Император Японской Империи издает императорские эдикты и распоряжения - акты императора, обязательные для исполнения на всей территории Японской Империи. Акты императора не должны противоречить Конституции Японской Империи, законодательным актам империи, законам империи.

Глава IV: КАБИНЕТ МИНИСТРОВ

Статья 25.

1. Кабинет министров Японской Империи является высшим органом исполнительной власти, определяет, проводит и осуществляет руководство внутренней и внешней политикой, управление гражданскими делами. Он осуществляет исполнительные и распорядительные функции в соответствии с Конституцией и законодательством Японской Империи.

2. Внешнюю политику Японской Империи определяет Премьер-министр посредством разработки с сенаторами внешнеполитической доктрины, утверждаемой Сенатом. В внешнеполитической доктрине указываются основные приоритеты Японской Империей в международных отношениях и устанавливаются принципы выстраивания дипломатических отношений с иностранными государствами.

Статья 26.

1. Кабинет министров Японской Империи состоит из Премьер-министра Японской Империи, Вице-премьеров (первого и последующих) и основных государственных министров. В частности: государственный министр армии, государственный министр юстиции, государственный министр императорского двора, государственный министр иностранных дел, государственный министр финансов. Не основные государственные министры образуются по воле Премьер-министра и с согласия Сената, такие министры так же входят в состав Кабинета министров.

2. Совет безопасности Японской Империи образуется с целью защиты государственной безопасности Японии при Кабинете министров, его возглавляет Премьер-министр, его состав, управление и организация определяется законодательным актом империи.

Статья 27.

1. Управление Императорского двора Японской Империи - орган исполнительной власти, автономный орган Кабинета министров. Управление Императорского двора заведует делами Императорской фамилии и помогает Императору Японской Империи заниматься государственными делами. Управление Императорского двора возглавляет государственный министр императорского двора, которого назначает Премьер-министр с официального одобрения кандидатуры Императором Японской Империи.

2. Министерство юстиции Японской Империи - орган исполнительной власти, в его обязанности входит администрирование судебной и пенитенциарной системы империи. Министерство юстиции отвечает за поддержание государственной регистрации семей, недвижимости и корпораций; осуществляет высший-прокурорский надзор за соблюдением законодательства, прав и свобод человека и гражданина; регулирует имущественные и земельные отношения.

3. Министерство иностранных дел Японской Империи - орган исполнительной власти, ответственный за внешние связи империи, проводит миграционную политику, регистрацию граждан и проживающих в стране иностранцев. Его миссией является повышение прибыли Японской Империи и японских граждан, одновременно способствуя поддержанию мирного и безопасного международного общения, и, благодаря активным мерам, реализация надлежащей международной обстановки и сохранение и развитие гармонических отношений за рубежом.

Статья 28.

1. Премьер-министр Японской Империи назначается Императором Японской Империи по представлению Сената Японской Империи.

2. В случае если Сенат Японской Империи не смог назначить Премьер-министра Японской Империи в срок через десять дней после избрания или же отклонил трёх кандидатов в премьер-министры Японской Империи подряд, Император Японии вправе лично назначить исполняющего обязанности Премьера-Министра Японии до утверждения новой кандидатуры Сенатом, в том случае если Сенат и установленный порядок замещения должности Премьера себя исчерпал.

3. Премьер-министр - глава исполнительной власти Японской Империи, руководит деятельностью Кабинета министров, координирует функции остальных его членов, независимо от полномочий и прямой ответственности за осуществление своей деятельности каждого из них.

4. Премьер-министр назначает и отправляет в отставку государственных министров с согласия Сената и учреждает министерства, если иное не указанно в настоящей Конституции.

5. Премьер-министр и все государственные министры обязаны состоять в гражданстве Японской Империи.

6. Должность Премьер-министра не могут занимать Император, сенаторы и судьи Японской Империи. Премьер-министр не имеет право обладать гражданством иностранного государства. Дополнительные ограничения могут быть указаны в настоящей Конституции, в законах и законодательных актах Империи.

7. Премьер-министр обеспечивает исполнение законов, осуществляет регламентарные полномочия и производит назначение на гражданские должности согласно закону империи. Он может делегировать некоторые из своих полномочий государственным министрам.

Статья 29.

1. Премьер-министр Японской Империи не вправе отменять, редактировать и изменять нормативно правовые акты, изданные членами Кабинета министров, если Премьер-министр сам не занимает должность государственного министра, совмещая ее с должностью Премьер-министра.

2. Организация, функции, права и обязанности Кабинета министров определяются законодательным актом империи о Кабинете министров Японской Империи

3. Кабинет министров при осуществлении исполнительной власти является подотчетным перед Сенатом и несет коллективную ответственность перед Императором и народом.

Статья 30.

1. Кабинет министров Японской Империи является гарантам сохранения и поддержания государственной власти и конституционного строя в доминионах Японской Империи, при попытке изменить его вне правового поля империи.

2. Премьер-министр Японской Империи по официальной рекомендации министра юстиции вправе приостанавливать действие актов органов исполнительной власти доминионов Японской Империи в случае противоречия этих актов Конституции Японской империи и законодательным актам империи или нарушения прав и свобод человека и гражданина до решения этого вопроса соответствующим судом.

Статья 31.

1. В случае если Премьер-министр отсутствует (свыше 7 дней без предупреждения), его обязанности принимает на себя первый, а за ним и последующие вице-премьеры (в соответствии с установленной иерархией), при повторении причины отсутствия.

2. В случае, когда отсутствуют вице-премьеры, обязанности Премьер-министра Японской Империи принимает на себя государственный министр юстиции, а в его отсутствие государственный министр иностранных дел.

3. Данная статья дополнительно регулируется законодательным актом империи о Кабинете министров, о формировании Сената Японской Империи.

Статья 32.

1. Кабинет министров Японской Империи издает постановления, распоряжения и приказы, обеспечивает их исполнение, они обязательны к исполнению в Японской Империи.

2. Постановления, распоряжения и приказы Кабинета министров Японской Империи в случае их противоречия Конституции Японской Империи, законодательным актам империи, законам империи и Постановлениям Сената Японской Империи могут быть отменены Сенатом после официального запроса Сената Японии в лице его представителей в Верховный Суд Японской Империи и в случае соответствующего заключения Верховного Суда Японской империи о неконституционности рассмотренного акта Кабинета министров Японской Империи.

3. В случае отставки или сложения полномочий Кабинет министров Японской Империи по поручению Президента Сената Японской Империи продолжает действовать до сформирования нового Кабинета министров Японской Империи, если иное не указано в законодательных актах империи.

Глава V: СЕНАТ

Статья 33.

1. Сенат Японской Империи является высшим органом законодательной власти и исполнительным органом управления империей.

2. Сенат Японской Империи осуществляет законодательную власть государства, принимают государственный бюджет, контролируют деятельность государства, Кабинета министров и, кроме того, обладает полномочиями, предусмотренными для него Конституцией, конституционными и законодательными актами империи.

Статья 34.

1. Каждый закон требует одобрения Сената Японской Империи.

2. Сенат Японской Империи назначает Кабинет министров - исполнительную власть, единолично определяет руководителя исполнительной власти, который формирует Кабинет министров Японской Империи с согласия Сената

Статья 35.

1. Сенат Японской Империи состоит из сенаторов. Сенатором может быть только гражданин Японской Империи.

2. Сенат Японской Империи избирается на основе двухпартийной системы формирования. Сенат не может быть распущен ни кем в Японской Империи, допускается только самороспуск.

3. Сенатором не могут быть Император Японской Империи и Премьер-министр Японской Империи, дополнительные ограничения по совмещению устанавливаются законодательством империи.

Статья 36.

1. Выборами в Сенат Японской Империи руководит Кабинет министров Японской Империи. Премьер-министр Японской Империи определяет своим нормативным актом начало выборов в Сенат, сроки избирательной компании, а также подводит итоги голосования на выборах сенаторов.

2. Выборы в Сенат не могут быть назначены позже, чем за десять дней до окончания сессии действующего состава Сената Японской Империи. В случае нарушения этого срока Президент Сената Японской Империи своим нормативным актом может вмешаться в процесс избрания сенаторов и самостоятельно определить порядок проведения выборов в новый Сенат Японской Империи, а также подвести итоги голосования на выборах.

3. Законодательный акт империи о формировании Сената определяет численный состав, способ, правила формирования и проведение выборов Сената Японской Империи.

Статья 37.

1. Сенат Японской Империи осуществляет свою работу по сессиям. Одна сессия работы Сената равняется трем полным календарным месяцам.

2. По всем вопросам своей деятельности Сенат принимает решения большинством голосов сенаторов Сената Японской Империи, если иное не предусмотрено настоящей Конституцией, конституционными актами и законодательными актами империи.

3. Сенат принимает постановления по вопросам, отнесенным к его ведению Конституцией Японской Империей, конституционными актами и законодательными актами империи.

Статья 38.

1. Сенат Японской Империи:

1) осуществляет законодательную деятельность: принимает или отклоняет Конституционные акты империи, законодательные акты империи, законы империи, поправки к ним;

2) ратифицирует (или отказывает в ратификации) и денонсирует любые международные договора Японской Империи с другими государствами, территориальными единицами внутригосударственного уровня, а также международными организациями;

3) определяет и представляет Императору кандидатуру Премьер-министра к назначению;

4) отстраняет от должности и принимает отставку Премьер-министра Японской Империи;

5) решение вопроса о доверии Кабинету министров Японской Империи;

6) представляет Премьер-министру кандидатуру главного судьи Дайсинъина;

7) даёт согласие на назначение Премьер-министром кандидатур государственных министров Японской Империи и их отставку;

8) утверждает изменение границ между доминионами Японской Империи;

9) утверждает или отклоняет Внешнеполитическую доктрину Японской Империи.

2. Внешнеполитическая доктрина принимается в виде закона империи.

Статья 39.

1. Руководит работой Сената Японской Империи Президент Сената Японской Империи.

2. Президент Сената является модератором в узле Сената Японской Империи и во всех внутренних узлах, расположенных в узле Сената.

3. Президент Сената Японской Империи осуществляет подготовительные и церемониальные функции в Сенате Японской Империи, руководит и осуществляет обсуждение по заседаниям Сената, открывает и закрывает голосования по заседаниям, подводит итоги и публикует необходимые нормативно-правовые акты Сената, публикует обращения от лица Сената Японской Империи.


Статья 40.

1. Президент Сената избирается большинством голосов сенаторов Сената Японской Империи и может быть снят с должности большинством голосов сенаторов при инициативе и проведении голосования одним из сенаторов Сената Японской Империи.

2. Для обеспечения и регламентирования своей деятельности Сенат Японской Империи может принять регламент работы Сената в виде закона империи, который не может противоречить настоящей Конституции, законодательному акту империи о формировании Сената.

Статья 41.

1. Сенат Японской Империи не может быть распущен чьим-либо решением, кроме как решением самих сенаторов Сената Японской Империи.

2. Но такое решение может и должно в обязательном порядке быть издано при условии, если в составе Сената Японской Империи остался только один сенатор или же если Сенат Японской Империи не дееспособен и не может исполнять свои полномочия по каким-либо причинам.

3. Если Сенат Японской Империи не издает решения о своем роспуске, но присутствует хотя бы одна из причин, описанных в этой статье, то Премьер-министр Японской Империи может зафиксировать факт автоматического роспуска Сената Японской Империи и может незамедлительно начать процесс очередных выборов в Сенат Японской Империи.

Статья 42.

1. Право законодательной инициативы принадлежит Императору Японской Империи, сенаторам и Сенату, Кабинету министров и Премьер-министру Японской Империи, законодательным (представительным) органам доминионов Японской Империи. Право законодательной инициативы принадлежит также Дайсинъину.

2. Законопроекты вносятся в Сенат.

3. Законопроекты о введении или отмене налогов, освобождении от их уплаты, о выпуске государственных займов, об изменении финансовых обязательств государства, другие законопроекты, предусматривающие расходы, покрываемые за счет государственного бюджета, могут быть внесены только при наличии заключения Кабинета министров Японской Империи.

Статья 43.

1. Конституционные акты империи, Законодательные акты империи, Законы империи принимаются Сенатом Японской Империи.

2. Законы империи принимаются большинством голосов от общего числа сенаторов Сената и подлежат подписанию и опубликованию Императором Японской Империи.

3. Законодательные акты империи принимаются большинством голосов от общего числа сенаторов Сената и представляются Императору на подпись.

4. Конституционные акты империи принимаются единогласным решением сенаторов Сената и подлежат подписанию и опубликованию Императором Японской Империи, за исключением случаев указанных в I и X главах настоящей Конституции.

5. В том случае, когда законодательный акт империи был принят единогласным решением сенаторов Сената и публично одобрен Премьер-министром, он подлежит подписанию Императором и опубликованию.

Статья 44.

1. Конституционные акты империи принимаются по вопросам, предусмотренным Конституцией Японской Империи.

2. Конституционный акт империи считается принятым, если он одобрен единогласно всеми сенаторами Сената. Принятый конституционный акт империи в течение четырнадцати дней подлежит подписанию Императором Японской Империи и обнародованию.

3. Конституционные акты империи - являются составной частью Конституции, законы наивысшей силы, для внесения изменений в Конституцию Японской Империи и основные нормативно правовые акты: о чрезвычайном положении, о символике, о судебной системе империи, о Конституционном Собрании по изменению Конституции, о референдуме и иные упомянутые в настоящей Конституции.

Статья 45.

1. Законодательные акты империи - законы регулирующие положения Конституции и Конституционных актов империи.

2. Законы империи – законы, регулирующие общественные отношения и все нормы, что не относятся к изложенным в настоящей статье, а так же статьях 43-45 Конституции Японской Империи.



Глава VI: АДМИНИСТРАТИВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ТЕРРИТОРИЯМИ

Статья 46.

1. Японская Империя включает в себя территорию всех её территориальных образований, земель и доминионов.

2. Административное деление Японской Империи делится на две части: "внутренние земли" и "внешние земли":

а) внутренние земли: Хонсю, Кюсю, Сикоку, Хоккайдо, острова Идзу, острова Огасавара, острова Тисима, острова Рюкю, Карафуто, остров Чеджудо.

б) внешние земли: КНДР, Республика Корея, Тайвань, Таиланд, Гонконг, Сингапур, Бруней, Малайзия, Микронезия, Американские (США) штаты: Аляска, Гавайи, Калифония, Невада, Орегон, Вашингтон.

Статья 47.

1. Внутренние территории подразделяются на префектуры и находятся в прямом управлении Кабинета министров Японской Империи, согласно закону империи.

2. Внешние территории называются - доминионы и обладают автономией, самостоятельно определяют свой уклад жизни, форму правления и устройство согласно основному конституционному акту доминиона, ведут внешнею политику в рамках внешнеполитической доктрины Сената Японской Империи.

3. Законодательный акт империи определяет права, обязанности, административное устройство и разграничение полномочий и прав доминионов, а также их административное учреждение в составе Японской Империи.

Статья 48.

1. Статус и состав территорий доминиона Японской империи может быть изменен по взаимному согласию Японской империи и доминиона Японской империи в соответствии с законодательным актом империи.

2. Границы между доминионами Японской империи могут быть изменены с их взаимного согласия и одобрения Кабинета министров Японской империи.

3. Принятие в Японскую Империю и образование в ее составе нового доминиона осуществляются в порядке, установленном конституционным актом империи.

Статья 49.

1. Государственными языками Японской Империи являются: русский, японский и английский.

2. Доминионы вправе устанавливать свои государственные языки. В органах государственной власти, государственных учреждениях империи они употребляются наряду с государственным языком Японской Империи.

Статья 50.

1. В Японской Империи две столицы, город Киото - резиденция Императорской фамилии и трона, и резиденция политического руководства, сената и правительства империи - город Токио. Статус столиц определяется законом империи.

2. Государственные флаг, герб и гимн и иные символы Японской Империи, их описание и порядок официального использования устанавливаются Конституционным актом империи.

Статья 51.

1. В ведении Японской Империи всегда находятся базовые права и обязанности:

а) принятие и изменение Конституции Японской Империи, законодательных актов империи, законов империи, контроль за их соблюдением;

б) административное устройство империи и ее территорий;

в) установление системы органов власти империи - законодательной, исполнительной и судебной власти, порядка их организации и деятельности;

г) формирование органов власти империи;

д) государственная собственность империи и управление ею;

е) миграционная политика и гражданство, регистрация браков;

ё) установление правовых основ единого рынка; финансовое, валютное, кредитное, таможенное регулирование, денежная эмиссия, основы ценовой политики; государственные экономические службы империи, включая банки империи;

ж) государственный бюджет, налоги и сборы империи, имущественные и земельные отношения;

з) внешняя политика и международные отношения Японской Империи, международные договоры Японской Империи; вопросы войны и мира;

и) оборона и безопасность империи, правопорядок-правоохранительные органы, определение статуса и защита государственной границы Японской Империи;

к) судоустройство, прокуратура, уголовное и уголовно-исполнительное законодательство, амнистия и помилование, гражданское законодательство; процессуальное законодательство; правовое регулирование интеллектуальной собственности;

л) государственная императорская служба;

2. Японская Империя определяет, в какой мере может передать часть своих базовых прав и обязанностей как полностью, так и в совместное ведение своим доминионам.

Статья 52.

1. Вне пределов ведения Японской Империи и полномочий Японской Империи по предметам совместного ведения Японской Империи и доминионов Японской Империи доминионы Японской Империи обладают всей полнотой государственной власти.

2. На территории Японской Империи не допускается установление таможенных границ, пошлин, сборов и каких-либо иных препятствий для свободного перемещения товаров, услуг и финансовых средств.

Статья 53.

1. По предметам ведения Японской Империи принимаются и имеют прямое действие на всей территории Японской Империи:

-Конституционные акты империи;

-Законодательные акты империи;

2. По предметам совместного ведения Японской Империи и доминионов Японской Империи издаются - законы империи - и принимаемые в соответствии с ними законы и иные нормативные правовые акты доминионов Японской Империи, за исключением случаев указанных в настоящей Конституции и Конституционных актах империи.

3. Законы империи не могут противоречить законодательным актам империи, а те в сою очередь конституционным актам империи.

4. Законы и иные нормативные правовые акты доминионов Японской Империи не могут противоречить законодательству империи. В случае противоречия между законом империи и иным актом, изданным в Японской Империи, преобладает закон империи.

Статья 54.

1. Система органов государственной власти доминионов устанавливается доминионами Японской Империи самостоятельно, в соответствии с основами конституционного строя Японской Империи и общими принципами организации представительных и исполнительных органов государственной власти, установленными законами империи.

2. В пределах ведения Японской Империи и полномочий Японской Империи по предметам ведения базовых прав и обязанностей Японской Империи - органы исполнительной власти Японской Империи образуют единую систему исполнительной власти в Японской Империи.

3. В пределах ведения доминионов Японской Империи и полномочий доминионов Японской Империи по предметам ведения прав и обязанностей доминионов - органы власти самостоятельны.

Глава VII: СУДЕБНАЯ ВЛАСТЬ

Статья 55.

1. Вся полнота судебной власти принадлежит Дайсинъину – Верховному суду Японской Империи и таким судам низших инстанций, какие будут учреждены конституционным актом империи.

2. Не могут учреждаться никакие особые суды. Административные органы не могут осуществлять судебную власть с правом вынесения окончательного решения.

3. Все судьи независимы и действуют, следуя голосу своей совести; они связаны только настоящей Конституцией и законами.

Статья 56.

1. Судебная власть осуществляется посредством конституционного, гражданского, административного и уголовного судопроизводства.

2. Судебная система Японской Империи устанавливается Конституцией Японской Империи и конституционным актом империи о судебной системе Японской Империи.

3. Суд, установив при рассмотрении дела несоответствие акта государственного или иного органа закону, принимает решение в соответствии с законом.

Статья 57.

1. Дайсинъин наделен властью устанавливать правила процедуры судопроизводства, работы адвокатов, внутреннего распорядка в судах, а также правила управления судебными делами.

2. Прокуроры должны следовать правилам, устанавливаемым Дайсинъином.

3. Дайсинъин может делегировать судам низших инстанций право устанавливать правила своей работы.

Статья 58.

Судьи не могут быть отстранены от должности без публичного разбирательства в порядке импичмента, за исключением тех случаев, когда судья в судебном порядке объявлен умственно или физически (отсутствие в игре свыше 50 дней без уведомления) неспособным исполнять свои обязанности. Административные органы не могут применять к судьям дисциплинарные взыскания. Судьи неприкосновенны.

Статья 59.

1. Дайсинъин состоит из главного судьи и такого числа судей, которое устанавливается законодательным актом империи; все судьи, за исключением главного судьи, назначаются Кабинетом с представления министерством юстиции. Главный судья назначается Премьер-министром с одобрения Сенатом.

2. Назначение судей Дайсинъина подлежит пересмотру народом при проведении первых после данного назначения всеобщих выборов в Сенат и повторному пересмотру — при проведении первых выборов в Сенат по прошествии девяти календарных месяцев; эта процедура повторяется в дальнейшем в таком же порядке.

3. Если в случаях, упомянутых в предыдущем абзаце (п.2), большинство избирателей высказывается за смещение какого-либо судьи, этот судья смещается.

4. Все вопросы, относящиеся к пересмотру, решаются конституционным актом империи.

Статья 60.

1. Дайсинъин является судом высшей инстанции, полномочным решать вопрос о конституционности любого закона, приказа, предписания или другого официального акта.

2. Разбирательство дел в судах и объявление решений производится в открытых заседаниях.

3. Если суд единогласно решает, что гласность представляет опасность для публичного порядка или морали, разбирательство может вестись при закрытых дверях.

4. При этом дела о политических преступлениях, о преступлениях, связанных с печатью, или дела, в которых затрагиваются права граждан, гарантированные главой II настоящей Конституции, всегда должны разбираться в открытых заседаниях.

Глава VIII: ФИНАНСЫ

Статья 61.

1. Право распоряжаться государственными финансами осуществляется на основе решения Сената.

2. Введение новых и изменение существующих налогов может производиться только на основании законодательства империи или при соблюдении условий, предписанных законом.

3. Никакие государственные средства не могут быть израсходованы, и никакие государственные денежные обязательства не могут быть приняты иначе как по решению Сената.

Статья 62.

1. Кабинет министров составляет и представляет Сенату на обсуждение и утверждение государственный бюджет.

2. Государственный бюджет представляет собой совокупность финансовых смет всех ведомств, государственных служб, правительственных программ. В нём определяются потребности, подлежащие удовлетворению за счёт государственной казны, равно как указываются источники и размеры ожидаемых поступлений в государственную казну, принимается в виде законодательных актов империи.

2. Все имущество императорской фамилии является собственностью государства. Все расходы императорской фамилии должны утверждаться Сенатом как часть бюджета.

3. Для покрытия непредвиденного бюджетного дефицита решением Сената может быть образован резервный фонд, ответственность за расходование которого возлагается на Кабинет министров. Кабинет должен получить последующее одобрение Сената в отношении всех ассигнований из средств резервного фонда.

Статья 63.

1. Банк Японии - государственные орган исполнительной власти, автономный орган Кабинета министров. Государственный министр финансов возглавляет Банк Японии, который является основным кредитно-денежным регулятором, осуществляет эмиссию.

2. Банк Японии ответственен за финансовую политику Японии, формирует государственный бюджет, осуществляющая надзор за банковской деятельностью, торговлей ценными бумагами и валютообменными операциями, а также за страхованием с целью обеспечения стабильности финансовой системы Японии.

3. Деятельность, организация и полномочия Банка Японии устанавливаются законодательным актом империи.

Глава IX: ВЕРХОВНЫЙ ЗАКОН

Статья 64.

Основные права человека, гарантированные народу Японской Империи настоящей Конституцией, являются результатом долгой игровой борьбы людей за свободу. Эти права претерпели в прошлом суровые испытания и дарованы нынешнему и будущим поколениям в надежде, что они на вечные времена останутся не рушимыми.

Статья 65.

1. Настоящая Конституция является Верховным законом империи, и никакие законы, указы, рескрипты или другие государственные акты, противоречащие в целом или в части ее положениям, не имеют законной силы.

2. Общепризнанные принципы и нормы международного права и международные договоры Японской Империи являются составной частью ее правовой системы. Если международным договором Японской Империи установлены иные правила, чем предусмотренные законом, то применяются правила международного договора.

Статья 66.

Император или регент, а также государственные министры, члены Сената, судьи и все остальные публичные должностные лица обязаны уважать и охранять настоящую Конституцию.

Статья 67.

Акты и Законы подлежат официальному опубликованию. Любые нормативные правовые акты, затрагивающие права, свободы и обязанности человека и гражданина, не могут применяться, если они не опубликованы официально для всеобщего сведения.

Глава X: КОНСТИТУЦИОННЫЕ ПОПРАВКИ И ПЕРЕСМОТР КОНСТИТУЦИИ

Статья 68.

Предложения о поправках и пересмотре положений Конституции Японской Империи могут вносить Император Японской Империи, Сенат, Кабинет министров Японской Империи, законодательные (представительные) органы доминионов Японской Империи, а также группа численностью не менее одной пятой членов Сената.

Статья 69.

1. Положения глав I, II, III и X Конституции Японской Империи не могут быть пересмотрены законодательной властью империи и доминионов.

2. Если предложение о пересмотре положений глав I, II, III и X Конституции Японской Империи будет поддержано тремя пятыми голосов от общего числа членов Сената и членов основного состава Кабинета министров, то в соответствии с конституционным актом империи созывается Конституционное Собрание.

3. Конституционное Собрание либо подтверждает неизменность Конституции Японской Империи, либо разрабатывает проект новой Конституции Японской Империи, и выносится на референдум. При проведении референдума Конституция Японской Империи считается принятой, если за нее проголосовало более 60% избирателей, принявших участие в голосовании, при условии, что в нем приняло участие более 60% избирателей-подданных.

4. Изменения или пересмотр I и X глав Конституции требует одобрения Императора и без него они не вступают в силу.

Статья 70.

Поправки к главам IV - IX Конституции Японской Империи принимаются в порядке, предусмотренном для принятия конституционного акта империи, и вступают в силу после их одобрения органами законодательной власти не менее чем двух третей учрежденных доминионов Японской Империи.

II раздел Верховного закона

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ И ПЕРЕХОДНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1. Конституция Японской Империи вступает в силу со дня официального ее опубликования по результатам всенародного голосования - референдума, который прошел в соответствии с декретами Регентского Совета Японской Империи.

2. День всенародного голосования считается днем принятия Конституции Японской Империи.

3. Одновременно прекращается действие Акта создания Японской Империи (Временного Основного закона) Японской Империи - Японии.

4. Акты, законы и другие правовые акты, действовавшие на территории Японской Империи до вступления в силу настоящей Конституции, применяются в части, не противоречащей Конституции Японской Империи.

5. Император Японской Империи, объявленный Регентским советом в соответствии с Актом создания Японской Империи (Временный Основной закон) и Актом "Об императорской фамилии" Японской Империи - Японии, со дня вступления в силу настоящей Конституции Японской Империи (Основного закона) осуществляет установленные ею полномочия и обязанности.

6. С момента вступлению в силу Конституции Японской Империи действующий Кабинет министров (временный кабинет) продолжает действовать до сформирования Сенатом нового- первого Кабинета министров Японской Империи.

7. Суды в Японской Империи осуществляют правосудие в соответствии с их полномочиями, установленными настоящей Конституцией. Вакантные должности судей замещаются в порядке, установленном настоящей Конституцией.

Приложение 2
Вопрос: "Принимаете ли Вы Конституцию Японской Империи (Приложение 1)?"
Варианты в бюллетене: "Да"; "Нет"
Проект Конституции Японской Империи (Приложение 1) должен быть размещен в шапке темы.


Члены Регентского Совета:
Hasegawa Kiyoshi
Okubo Toshimichi
Palpatine
Yoshida Norikata
 

Antonio

Министр экономики Германии

Antonio

Министр экономики Германии
16.605
4.406
Гражданство

Karadzic

Демократ
Неактивный

Karadzic

Демократ
Неактивный
1.057
233
Достопочтенные господа, прошу прощения за вмешательство, но стоит ли на столько откладывать проведение референдума, если он будет идти два дня? Возможно, имеет смысл назначить его датами 8-10 апреля?
 

Феликс Дангарский

Padre
Архонт дома Дангарских

Феликс Дангарский

Padre
Архонт дома Дангарских
7.115
3.072
Гражданство
Согласен с Окубо-сан, начинать создание доминионов с сомнительного (в том числе с точки зрения закона) исключения...не есть хорошо. Лишать КНДР и Южную Корею их специфики в реальности не стоит. Я бы предложил Sejong I the Great Joseon выбрать конкретную территорию.
Господа Регенты, если я например выберу территорию Южной Кореи, то проблема создания субъекта решится?
 

Christopher I

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев

Christopher I

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев
8.196
6.859
Гражданство

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.460
2.072
Гражданство
Достопочтенные господа, прошу прощения за вмешательство, но стоит ли на столько откладывать проведение референдума, если он будет идти два дня? Возможно, имеет смысл назначить его датами 8-10 апреля?
Обычно референдум всегда проходит в выходные или захватывая их. В законе обычно так и указано у нас его нет, но...зачем.
 

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.460
2.072
Гражданство

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.460
2.072
Гражданство
Shirlock
-предлагаю прежде лишить гражданства.
 

Karadzic

Демократ
Неактивный

Karadzic

Демократ
Неактивный
1.057
233
Обычно референдум всегда проходит в выходные или захватывая их. В законе обычно так и указано у нас его нет, но...зачем.
Логично, будет больше времени для агитации.
 

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.460
2.072
Гражданство
Подпадает ли он под требования для лишения гражданства?
Под какие?) у нас особо пока нет.
Но сам наш совет всесилен и пока это так..

IV
1. Гражданство Японской Империи прекращается:
а) вследствие выхода из гражданства Японии;
б) по иным основаниям, предусмотренным настоящим актом или иными актами Регентского совета Японской Империи.
2. Регентский совет принимает решения о лишении лица вида на жительство в Японии.
 

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.460
2.072
Гражданство
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.
Верх