Указы федерального канцлера || Die Erlasse des Bundeskanzlers

Статус
Закрыто для дальнейших ответов.

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
Федеральный канцлер ФРГ
нем. der Bundeskanzler

240px-Bundesadler_Bundesorgane.svg.png


Указы федерального канцлера
Федеративной Республики Германия

 
Последнее редактирование модератором:

Antonio

Министр экономики Германии

Antonio

Министр экономики Германии
16.984
4.494
Гражданство

Федеративная Республика Германия
Bundesrepublik Deutschland
200px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Распоряжения федерального канцлера
#16/21 от 09.12.2021

"Об утверждении основного закона федеральной земли Австрия"

1. Утвердить основной закон (Конституционный закон) Австрии:
Конституционный закон Австрии

РАЗДЕЛ I. Общие положения

Статья 1.

1. Федеральная земля Австрийская республика (Далее – Австрия) есть федеральная земля, входящая в состав Федеративной Республики Германия. Ее Конституция утверждена настоящим основным законом (Федеральным конституционный закон Австрии).
2. Австрия является демократической республикой.

Статья 2.
Наименования Австрийская Республика, Республика Австрия и Австрия, а также аналогичные наименования на немецком языке имеют равную юридическую силу.

Статья 3.
Русский и немецкий языки являются государственными языками Австрии, что не должно ущемлять права языковых меньшинств, предоставленные им федеральным законодательством.

Статья 4.
1. Территория Австрии включает в себя всю территорию Австрийской Республики в границах на 1 января 2021 года.
2. Территория Австрии целостна и неделима. Его территория не может быть изменена без согласия жителей Австрии и властей Федеративной Республики Германия.

Статья 5.
1. Столицей Австрии является город Вена.
2. Законодательная власть в Австрии принадлежит Национальному совету. Исполнительная власть принадлежит Канцлеру Австрии (премьер-министру) и земельному правительству. Судебная власть принадлежит Верховному суду Федеративной Республики Германия.

Статья 6.
Национальными (государственными) символами Австрии являются герб, флаг и гимн, описание которых устанавливается австрийским законодательством.

Статья 7.
Административное устройство Австрии, границы между административными единицами и управление ими устанавливается соответствующим законом.

Статья 8.
1. Государственные органы Австрии обязаны уважать историю Австрии, чтить национальные традиции и содействовать в их сохранении.
2. Настоящая Конституция имеет силу исключительно на территориях Австрийской Республики. Иные нормативно-правовые акты Австрийской Республики должны быть согласованы с Основным законом и федеральными законами Федеративной Республики Германия.
3. Конституционный закон Австрии гарантирует все права человека и гражданина, прописанные в Основном законе Федеративной Республики Германия.

РАЗДЕЛ II. Национальный совет

Статья 9.

Национальный совет (Парламент Австрии) — однопалатный орган народного представительства Австрии, осуществляет законодательную власть.

Статья 10.
Любой житель Австрии имеет право стать депутатом или отказаться от мандата, если иное не установлено законодательством Австрии.

Статья 11.
1. Национальный совет выбирает своего Председателя и его заместителей. Он принимает свой регламент.
2. Председатель является главой Национального совета. Он руководит ходом заседаний, объявляет начало голосования по каждому вопросу и подводит итоги голосований, оформляет документы Национального совета, решает иные вопросы, публикует постановления и решения по вопросам функционирования Национального совета.

Статья 12.
Национальный совет в праве принимать любые решения не противоречащие Конституционному закону Австрии. Для принятия Национальным советом решений требуется абсолютное большинство голосов депутатов.

РАЗДЕЛ III. Исполнительная власть

Статья 13.

1. Главой Австрийской Республики является Канцлер Австрии (далее Канцлер). Он представляет Австрию на федеральном уровне.
2. Канцлер избирается Национальным советом. Полномочия Канцлера длятся 90 дней. Непосредственное переизбрание допускается без ограничений.

Статья 14.
Канцлер Австрии обладает правами модератора на всей территории Австрийской Республики и предоставляет эти права, определяет структуру и допуск в узлы Австрии.

Статья 15.
Канцлер Австрии подписывает о обнародует законы Австрии. Канцлер имеет право отклонить закон.

Статья 16.
1. Канцлер Австрии может добровольно сложить полномочия Канцлера до истечения своего срока работы.
2. Канцлер Австрии может быть досрочно отправлен в отставку в случае отсутствия на проекте более 14 (четырнадцати) дней подряд, лишения статуса жителя Австрии или в иных случаях, предусмотренных законодательством Австрии. Решение об отставке Канцлера принимает Национальный совет. Инициатором может выступить любой депутат.
3. В случае добровольного сложения полномочий Канцлером Австрии или досрочной отставки Канцлера назначение нового Канцлера проводится по решению Национального совета, до избрания нового Канцлера Австрии его обязанности в качестве исполняющего обязанности в полной мере исполняет Председатель Национального совета.
4. В случаях, когда срок полномочий Канцлера истек, а новый Канцлер ещё не избран - исполнение обязанностей Канцлера до избрания нового Канцлера возлагается на Председателя Национального совета.

Статья 17.
1. Правительство состоит из Канцлера, министров и глав земель Австрии, осуществляет исполнительную власть в Австрии. Подробности регулируются законодательством Австрии.
2. Министры Австрии назначаются и увольняются Канцлером единолично.

Статья 18.
3. Канцлер определяет основные направления политики и несет за них ответственность. В пределах этих основных направлений каждый министр ведет дела своей отрасли самостоятельно под свою ответственность.
4. Канцлер может назначить одного из министров своим заместителем.
5. Полномочия любого министра прекращаются при любом прекращении полномочий Канцлера.

РАЗДЕЛ IV. Заключительные положения

Статья 19.

Изменения в Конституционный закон вносятся Национальным советом в форме принятия конституционных законов.

Статья 20.
1. Принятие нового основного документа осуществляется на всенародном референдуме. Его проведение регулируется законодательством Австрии. Проект нового основного закона считается принятым, если за нее проголосовало более половины избирателей, принявших участие в референдуме, при условии, что в нем приняло участие более 60% избирателей от общего числа избирателей в Австрии.
2. Для обеспечения развития Австрии определить, что жителю Австрии Феликс Дангарский выдаются модераторские полномочия на всей территории Австрии сроком в 2 месяца со дня принятия Конституционного закона Австрии.
3. Установить, что Австрия владеет узлом Австрия (https://politsim.ru/forums/avstrija.219/) и всеми узлами и темами в её составе.
4. Части 2, 3 и 4 статьи 20 Конституционного закона Австрии автоматически удаляются из текст Конституционного закона Австрии после избрания Канцлера.

2, Определить модератором в федеральной земле Австрия Феликс Дангарский.
3. Распоряжение вступает в силу с момента его опубликования.


Федеральный Канцлер Германии
Der Bundeskanzler Antonio
efz8e55qpfzo.png
 

Antonio

Министр экономики Германии

Antonio

Министр экономики Германии
16.984
4.494
Гражданство
Федеративная Республика Германия
Bundesrepublik Deutschland
200px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Распоряжения федерального канцлера
#17/21 от 11.12.2021

"Об утверждении основного закона федеральной земли Бавария"

1. Утвердить основной закон (Конституция) Баварии:
1200px-Coat_of_arms_of_Bavaria.svg.png

Verfassung
des Freistaates Bayern

Преамбула

Мы, Баварский народ, учреждаем Свободное государство Бавария в составе Федеративной Республике Германия. Чтобы навсегда обеспечить справедливость и демократию на землях Баварии, мы принимаем настоящую Конституцию (Основной закон Баварии).

I Раздел. Основы баварского государства

Статья 1


(1) Бавария - Свободное государство, демократическая республика, федеральная земля Федеративной Республики Германия.
(2) Наименования Свободное государство Бавария, Республика Бавария, Бавария и аналогичные наименования на немецком языке - равнозначны.
(3) Национальные цвета - белый и синий.
(4) Государственный герб, государственный флаг и государственный гимн определяются законом.
(5) Столицей Баварии является город Мюнхен.

Статья 2

(1) Бавария - народная республика. Народ - носитель государственной власти.
(2) Бавария - конституционная, культурная и социальная республика. Это служит общему благу.
(3) Республика защищает естественные основы жизни и культурные традиции.
(4) Бавария гарантирует гражданам все права и свободы, закрепленные в Основном законе и в федеральном законодательстве Федеративной Республики Германия, а так же в международном праве, признаваемом Федеративной Республикой Германия.
(5) Каждый волен в рамках закона и морали делать всё, что не причиняет вреда другим.

Статья 3

(1) Законодательная власть принадлежит исключительно народу и народному представительству.
(2) Исполнительная власть находится в руках правительства и подчиненных ему органов исполнительной власти.
(3) Судебная власть осуществляется судебными органами Федеративной Республики Германия.

Статья 4

(1) Бавария состоит из 3 административных округов и столичного города Мюнхен.
(2) На территории всех административных округов реализуется государственное управление.
(3) Каждый административный округ возглавляется и управляется Президентом округа, назначаемым и снимаемым с должности Премьер-министром Баварии.
(4) Административное управление столичным городом Мюнхен осуществляет Премьер-министр Баварии.
(5) Административные округа Баварии: Верхняя Бавария (занимает территории следующих административных округов реальной Баварии: Верхняя Бавария и Швабия), Нижняя Бавария (занимает территории следующих административных округов реальной Баварии: Нижняя Бавария и Верхний Пфальц) и Франкония (занимает территории следующих административных округов реальной Баварии: Верхняя Франкония, Средняя Франкония, Нижняя Франкония).
(6) Дополнительные нормы, регулирующие административно-территориальное деление Баварии, устанавливаются законом.

Статья 5

Гражданами Баварии признаются все граждане и жители Федеративной Республики Германия, зарегистрированные на территории Баварии.

II Раздел. Ландтаг

Статья 6


(1) Законодательная власть принадлежит Ландтагу. Депутатом Ландтага может стать любой гражданин Баварии, изъявивший соответствующее желание.
(2) Законами Баварии могут быть наложены ограничения на совмещения должности депутата с иными должностями; так же законом Баварии определяются основания для утраты депутатского мандата.

Статья 7

(1) Из числа депутатов Ландтаг избирает Председателя Ландтага сроком на 2 месяца.
(2) Председатель Ландтага председательствует на заседаниях Ландтага, осуществляет распорядительную власть в здании Ландтага и обеспечивает в нём порядок.
(3) В отсутствии избранного Председателя Ландтага правом председательствовать на заседаниях Ландтага может воспользоваться любой депутат Ландтага.

Статья 8

(1) Ландтаг принимает решения простым большинством поданных голосов, если Конституция не предусматривает иное соотношение голосов.
(2) Для того, чтобы Ландтаг имел кворум, необходимо присутствие большинства его членов (депутатов Ландтага).

III Раздел. Правительство

Статья 9


(1) Правительство является высшим руководящим и исполнительным органом государства.
(2) В его состав входят Премьер-министр, избираемый Ландтагом сроком на 2 месяца, и назначаемые им с одобрения Ландтага государственные министры.
(3) Если Премьер-министр уходит в отставку, отсутствует на территории Баварии свыше 10 дней или перестает являться гражданином Баварии, Ландтаг на оставшийся срок избирает нового Премьер-министра.

Статья 10

(1) Премьер-министр возглавляет правительство и руководит его делами.
(2) Он определяет руководящие принципы политики и несет за них ответственность перед Ландтагом.
(3) Он представляет Баварию за её пределами.

Статья 11

(1) Премьер-министр определяет количество и разграничение сфер деятельности государственных министерств. Это требует подтверждения постановлением Ландтага.
(2) Премьер-министр может с согласия Ландтага не назначать государственных министров, а возложить всю полноту исполнительной власти на себя.

III Раздел. Законодательство

Статья 12


(1) Право законодательной инициативы гарантируется всем гражданам Баварии. От лица Правительства законодательные инициативы представляет Премьер-министр.
(2) Приказы и запреты, обязательные для всех, требуют оформления законом.
(3) Закон, принятый Ландтагом, подписывается и публикуется Премьер-министром в трёхдневный срок. В случае нарушения данного срока закон подписывает и публикует Председатель Ландтага.

Статья 13

По вопросам своего ведения Ландтаг принимает постановления, Премьер-министр издаёт распоряжения, Правительство принимает постановления. Подробности регулируются законом.

Статья 14

(1) Изменения в настоящую Конституцию могут быть внесены исключительно Ландтагом. Для принятия изменений требуется 2/3 голосов от общего числа депутатов Ландтага.
(2) Изменения можно вносить в сам текст Конституции или в виде конституционной поправки.
(3) Принятие новой Конституции осуществляется Ландтагом. Для принятие новой Конституции требуется 3/4 голосов от общего числа депутатов Ландтага.

IV Раздел. Администрирование в Баварии

Статья 15


(1) Модератором на всей территории Баварии является Премьер-министр, в узле Ландтага - Председатель Ландтага, в узлах административных округов - соответствующие Президенты округа. Подробности регулируются законом.
(2) Баварии принадлежит узел Бавария (id=311) и все вложенные в него узлы.
(3) Бавария оставляет за собой право на восстановление исторического наследия путем запроса на перенос тем, связанных с Баварией и её историей, из Архива проекта Politsim. Данное решение должно быть принято Премьер-министром Баварии.

2. Распоряжение вступает в силу с момента его опубликования.


Федеральный Канцлер Германии
Der Bundeskanzler Antonio
efz8e55qpfzo.png
 

Antonio

Министр экономики Германии

Antonio

Министр экономики Германии
16.984
4.494
Гражданство
Федеративная Республика Германия
Bundesrepublik Deutschland
200px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Распоряжения федерального канцлера
#18/21 от 28.12.2021

"О переносе узла партии FDP"

1. Перенести узел политической партии FDP "Свободные демократы | Die FDP" (id=494) в Федеральный архив Германии (id=226).
2. Распоряжение вступает в силу с момента его опубликования.


Федеральный Канцлер Германии
Der Bundeskanzler Antonio
efz8e55qpfzo.png
 

Antonio

Министр экономики Германии

Antonio

Министр экономики Германии
16.984
4.494
Гражданство
Федеративная Республика Германия
Bundesrepublik Deutschland
200px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Распоряжения федерального канцлера
#19/22 от 03.01.2022

"Об изменении в составе Федерального правительства"

1. Освободить Феликс Дангарский от должности министра внешнего развития.
2. Назначить Morty на должность министра внешнего развития.
3. Распоряжение вступает в силу с момента его опубликования.


Федеральный Канцлер Германии
Der Bundeskanzler Antonio
efz8e55qpfzo.png
 

Antonio

Министр экономики Германии

Antonio

Министр экономики Германии
16.984
4.494
Гражданство
Федеративная Республика Германия
Bundesrepublik Deutschland
200px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Распоряжения федерального канцлера
#20/22 от 08.01.2022

"О создании узла партии Die Patrioten"

1. Создать новый узел для политической партии Die Patrioten "Патриоты | Die Patrioten" в узле "Политические партии | Die Parteien" (id=492)
2. Распоряжение вступает в силу с момента его опубликования.


Федеральный Канцлер Германии
Der Bundeskanzler Antonio
efz8e55qpfzo.png
 

Antonio

Министр экономики Германии

Antonio

Министр экономики Германии
16.984
4.494
Гражданство
Федеративная Республика Германия
Bundesrepublik Deutschland
200px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Распоряжения федерального канцлера
#21/22 от 08.01.2022

"О признании Королевства Англия"

1. Признать Королевство Англия независимым государством, а так же его суверенитет и территориальную целостность.
2. Распоряжение вступает в силу с момента его опубликования.


Федеральный Канцлер Германии
Der Bundeskanzler Antonio
efz8e55qpfzo.png
 

Antonio

Министр экономики Германии

Antonio

Министр экономики Германии
16.984
4.494
Гражданство
Федеративная Республика Германия
Bundesrepublik Deutschland
200px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Указ федерального канцлера
#22/22 от 11.01.2022

"О добровольной отставке"

1. Уйти в отставку в связи с вынесением вотума недоверия.
2. Распоряжение вступает в силу с момента его опубликования.


Федеральный Канцлер Германии
Der Bundeskanzler Antonio
efz8e55qpfzo.png
 

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина
2.405
764
Гражданство
Федеративная Республика Германия
Bundesrepublik Deutschland
200px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Указ федерального канцлера
#23/23 от 11.01.2022

"О принятии обязанностей федерального канцлера"

1. Принять исполнение обязанностей федерального канцлера в соответствие с Конституцией ФРГ и статьей 13 ФКЗ "О Федеральном правительстве".
2. Указ вступает в силу с момента его опубликования.


Федеральный Канцлер Германии
Der Bundeskanzler Morty
 
Последнее редактирование:

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина
2.405
764
Гражданство
Федеративная Республика Германия
Bundesrepublik Deutschland
200px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Указ федерального канцлера
#24/24 от 11.01.2022

"Об утверждении основного закона федеральной земли Берлин"

1. Утвердить основной закон (Статут) Берлина:
coat_of_arms_of_berlixkjgp.png


Статут Берлина


I Раздел. Фундаментальные нормы

Статья 1

(1) Берлин - земля в составе Федеративной Республики Германия, город-государство.
(2) Наименования Свободный город Берлин, Берлин и аналогичные наименования на немецком языке - равнозначны.
(3) Национальные цвета – алый, белый и черный.
(4) Государственный герб, государственный флаг и государственный гимн определяются законом.
(5) Все административные и законодательные органы власти города-государства находятся в пределах его административных границ.
(6) Официальный герб Берлина приведен в Приложении №1.

Статья 2

(1) Берлин – демократическое город-государство.
(2) Берлин - конституционное, культурное и социальное государство. Это служит общему благу.
(3) Государство защищает естественные основы жизни и культурные традиции.

Статья 3

(1) Законодательная власть принадлежит исключительно народу и народному представительству.
(2) Исполнительная власть находится в руках правительства и подчиненных ему органов исполнительной власти.
(3) Судебная власть осуществляется судебными органами Федеративной Республики Германия.

Статья 4

Гражданами Берлина признаются все граждане и жители Федеративной Республики Германия, зарегистрированные на территории Берлина.

II Раздел. Сенат Берлина

Статья 5

(1) Законодательная и исполнительная власть принадлежит Сенату Берлина. Сенатором может стать любой гражданин Берлина, изъявивший соответствующее желание.
(2) Законами Берлина могут быть наложены ограничения на совмещения должности сенатора с иными должностями; так же законом Берлина определяются основания для утраты статуса сенатора;

Статья 6

(1) Из числа сенаторов Сенат Берлина избирает Правящего бургомистра сроком на 3 месяца.
(2) Правящий бургомистр председательствует на заседаниях Сената Берлина, осуществляет распорядительную власть в здании Сената Берлина и обеспечивает в нём порядок.
(3) В отсутствии избранного Председателя Сената Берлина правом председательствовать на заседаниях Сената Берлина может воспользоваться обер-бургомистр, которого Сенат Берлина может избрать до истечения срока Правящего бургомистра.

Статья 7

(1) Сенат Берлина принимает решения простым большинством поданных голосов, если Конституция не предусматривает иное соотношение голосов.
(2) Для того, чтобы Сенат Берлина имел кворум, необходимо присутствие большинства его членов (сенаторов Сената Берлина).

Статья 8

(1) Правящий бургомистр Берлина обладает всей полнотой исполнительной власти в Берлине. В целях организации работы Сената он может назначить министров из числа сенаторов, которые будут осуществлять свою деятельность в конкретной сфере работы Сената, формируя государственные министерства.
(2) Он определяет руководящие принципы политики и несет за них ответственность перед городом-государством Берлин.
(3) Он представляет Берлин за её пределами.
(4) Правящий бургомистр определяет количество и разграничение сфер деятельности государственных министерств, определяет основные направления работы Сената Берлина.

(5) Для снятия Правящего бургомистра с должности требуется единогласное решение Сената Берлина.

III Раздел. Законодательство

Статья 9

(1) Право законодательной инициативы гарантируется всем гражданам Берлина.
(2) Приказы и запреты, обязательные для всех, требуют оформления законом.
(3) Закон, принятый Сенатом Берлина, подписывается и публикуется Правящим бургомистром в трёхдневный срок. В случае нарушения данного срока закон подписывает и публикует обер-бургомистр.

Статья 10

По вопросам своего ведения Сенат Берлина принимает постановления, Правящий бургомистр издаёт указы. Подробности регулируются законом.

Статья 11

(1) Изменения в настоящий Статут могут быть внесены исключительно Сенатом Берлина. Для принятия изменений требуется 2/3 голосов от общего числа депутатов Сената Берлина.
(2) Изменения можно вносить в сам текст Статута или в виде конституционной поправки.
(3) Принятие нового Статута осуществляется Сенатом Берлина. Для принятие нового Статута требуется 3/4 голосов от общего числа депутатов Сената Берлина.

IV Раздел. Администрирование в Берлине

Статья 12

(1) Модератором на всей территории Берлина является Правящий бургомистр. Подробности регулируются законом.
(2) Берлину принадлежит узел Берлин (id=54) и все вложенные в него узлы.
(3) Берлин оставляет за собой право на восстановление исторического наследия путем запроса на перенос тем, связанных с Берлином и его историей, из Архива проекта Politsim. Данное решение должно быть принято Правящим бургомистром Берлина.
coat_of_arms_of_berlixkjgp.png
2. Указ вступает в силу с момента его опубликования.

Федеральный Канцлер Германии
Der Bundeskanzler Morty

 

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина
2.405
764
Гражданство
Федеративная Республика Германия
Bundesrepublik Deutschland
200px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

УКАЗ
Федерального канцлера
Германии
#25/25 от 11.01.2022

"О внесении изменений в состав Правительства"

1. Определить следующую структуру Правительства Федеративной Республики Германия:
- Канцлер Германии;
-- Министерство иностранных дел (Министр иностранных дел);
-- Министерство юстиции (Министр юстиции);
-- Министерство внутренних дел (Министр внутренних дел);
-- Ведомство федерального канцлера (Глава ведомства федерального канцлера).
2. Назначить Palpatine министром юстиции.
4. Назначить Wilhelm Gibbs главой ведомства федерального канцлера и директором федерального архива.
4. Назначить Antonio министром иностранных дел.
5. Возложить на себя обязанности министра внутренних дел Германии.
6. Назначить Вице-канцлером Германии Palpatine.
7. Закрепить министерство иностранных дел правопреемником министерства внешнего развития.
8. Переименовать узел Министерство внутреннего развития | BMI в Министерство внутренних дел | BIN, статус министра внутреннего развития в министра внутренних дел соответственно.
9. Переименовать узел Министерство внешнего развития | BMAA в Министерство иностранных дел | AAMT, статус министра внешнего развития в министра иностранных дел соответственно.
10. Создать в узле Правительство Германии | Die Bundesregierung узел Ведомство федерального канцлера | das Bundeskanzleramt, создать статус глава ведомства федерального канцлера; предоставить статусам Федеральный канцлер Германии и Глава ведомства федерального канцлера модераторские полномочия в узле Ведомство федерального канцлера | das Bundeskanzleramt.
11. Указ вступает в силу с момента его опубликования.

Федеральный Канцлер Германии
Der Bundeskanzler Morty
 

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина
2.405
764
Гражданство
Федеративная Республика Германия
Bundesrepublik Deutschland
200px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

УКАЗ

Федерального канцлера Германии
#26/26 от 12.01.2022

"О статусах"

1. В связи с реорганизацией Федерального правительства снять статус Министр внутреннего содействия с Wilhelm Gibbs;
2. В связи с реорганизацией Федерального правительства снять статус Министр внутреннего развития с Kurt Inquart;
3. Указ вступает в силу с момента его опубликования.


Федеральный Канцлер Германии
Der Bundeskanzler Morty

 

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина
2.405
764
Гражданство
Федеративная Республика Германия
Bundesrepublik Deutschland
200px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

УКАЗ

Федерального канцлера Германии
#27/27 от 12.01.2022

"Об отмене Указа федерального канцлера
О праве издания распоряжений"

1. Отменить Указ федерального канцлера #07/21 от 29.11.2021 в связи с действием Федерального конституционного закона "О Федеральном правительстве";
2. Определить, что Глава ведомства Федерального канцлера правомочен издавать распоряжения в сфере своей деятельности;
3. Указ вступает в силу с момента его опубликования.


Федеральный Канцлер Германии
Der Bundeskanzler Morty

 

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина
2.405
764
Гражданство
Федеративная Республика Германия
Bundesrepublik Deutschland
200px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

УКАЗ

Федерального канцлера Германии
#28/28 от 12.01.2022

"Об узле Федерального канцлера"

1. Переместить узел Канцлер Германии | Der Bundeskanzler в узел Ведомство канцлера | Das Bundeskanzleramt;
2. Указ вступает в силу с момента его опубликования.


Федеральный Канцлер Германии
Der Bundeskanzler Morty

 

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина
2.405
764
Гражданство
Федеративная Республика Германия
Bundesrepublik Deutschland
200px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

УКАЗ

Федерального канцлера Германии
#29/29 от 12.01.2022

"О доступах"

1. Предоставить статусу Глава ведомства федерального канцлера доступ в узел Закрытые заседания | Geschlossene;
2. Указ вступает в силу с момента его опубликования.


Федеральный Канцлер Германии
Der Bundeskanzler Morty

 

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина
2.405
764
Гражданство
Федеративная Республика Германия
Bundesrepublik Deutschland
200px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

УКАЗ

Федерального канцлера Германии
#30/30 от 12.01.2022

"Об утверждении Положения"

1. Утвердить Положение "О ведомстве федерального канцлера";
2. Привести текст документа в Приложении №1;
3. Указ вступает в силу с момента его опубликования.


Федеральный Канцлер Германии
Der Bundeskanzler Morty

П О Л О Ж Е Н И Е

«О ВЕДОМСТВЕ ФЕДЕРАЛЬНОГО КАНЦЛЕРА»

1. Ведомство федерального канцлера Германии (далее — Ведомство) является государственным органоном исполнительной власти, обеспечивающей деятельность Федерального правительства и федерального канцлера Германии и осуществляющей контроль за исполнением решений федерального канцлера Германии.

2. Ведомство в своей деятельности руководствуется Основным законом и законодательством Германии, указами федерального канцлера Германии, а также настоящим Положением.

3. Ведомство формируется в целях:
а) обеспечения реализации федеральным канцлером Германии своих полномочий;
б) осуществления контроля за исполнением указов федерального канцлера Германии;
в) подготовки предложений федеральному канцлеру Германии о мерах, направленных на реализацию поставленных федеральным канцлером Германии задач;
г) содействия федеральному канцлеру Германии в определении основных направлений государственной политики;
д) разработки совместно с соответствующими органами исполнительной власти и организациями приоритетных проектов и контроля за их реализацией;
е) обеспечения деятельности федерального канцлера Германии по решению кадровых вопросов, относящихся к его ведению;
ж) содействия федеральному канцлеру Германии в решении кадровых вопросов, относящихся к его ведению;
з) содействия федеральному канцлеру Германии в обеспечении согласованного функционирования и взаимодействия органов государственной власти;
и) обеспечения реализации федеральным канцлером Германии иных возложенных на него Основным законом и законодательством Германии полномочий.

4. Ведомство в целях обеспечения деятельности федерального канцлера Германии осуществляет следующие функции:
а) организация подготовки законопроектов для внесения их федеральным канцлером Германии в Бундестаг Германии в порядке законодательной инициативы;
б) подготовка предложений о подписании федеральным канцлером Германии законов (в том числе — конституционных, особых) либо об их отклонении;
в) подготовка, согласование и представление федеральному канцлеру Германии проектов указов, распоряжений, поручений и обращений федерального канцлера Германии;
г) обеспечение обнародования законов (в том числе — конституционных, особых), подписанных федеральным канцлером Германии;
д) осуществление контроля за исполнением федеральных конституционных законов и федеральных законов (в части, касающейся полномочий федерального канцлера Германии), указов, других решений федерального канцлера Германии;
е) поддержание в актуальном состоянии обнародованного законодательства Германии;
ж) подготовка материалов для посланий федерального канцлера Германии Бундестагу Германии и для его программных выступлений;
з) подготовка предложений федеральному канцлеру Германии об обеспечении согласованного функционирования и взаимодействия органов государственной власти;
и) обеспечение деятельности совещательных и консультативных органов при федеральном канцлере Германии;
к) содействие федеральному канцлеру Германии в реализации его полномочий по кадровым вопросам;
л) учет и анализ обращений граждан, а также объединений граждан, в том числе общественных организаций и политических партий, представление соответствующих докладов федеральному канцлеру Германии;
м) подготовка, согласование и представление федеральному канцлеру Германии аналитических докладов, справок и иных необходимых документов.

5. Ведомство при реализации возложенных на него функций:
а) взаимодействует с Федеральным правительством Германии, Бундестагом Германии, Верховным судом Германии, иными государственными органами и их аппаратами, органами власти федеральных земель Германии, а также с немецкими общественным организациями и политическими партиями;
б) осуществляет учет лиц, замещающих государственные должности в Германии, назначение на которые и освобождение от которых осуществляются федеральным канцлером Германии или по представлению федерального канцлера Германии;
в) исполняет поручения и контролирует исполнение поручений федерального канцлера Германии;
г) запрашивает и получает необходимую информацию от органов государственной власти, органов власти федеральных земель Германии, общественных организаций и политических партий;
д) осуществляет руководство организациями, находящимися в его ведении.

6. Общее руководство Ведомством осуществляет Глава Ведомства федерального канцлера, назначаемого на должность федеральным канцлером Германии.

7. Федеральный канцлер Германии:
а) назначает на должность и освобождает от должности Главу Ведомства;
б) определяет иных лиц в Ведомстве, назначаемых на должность и освобождаемых от должности им непосредственно и подчиняющихся ему;
в) утверждает кадровые решения Главы Ведомства;
г) утверждает положения об управлениях Ведомства, иных самостоятельных подразделениях Ведомства.

8. Глава Ведомства:
а) представляет ведомство в органах государственной власти, органах власти федеральных земель Германии, а также в немецких общественных организациях и политических партиях;
б) осуществляет общее руководство деятельностью членов Ведомства;
в) координирует деятельность управлений Ведомства, распределяет вопросы, относящиеся к их ведению;
г) по поручению федерального канцлера Германии и при реализации функций, возложенных на Ведомство, вносит в Федеральное правительство Германии предложения о подготовке проектов законов (в том числе — конституционных, особых), указов федерального канцлера Германии, а также о принятии постановлений Федерального правительства Германии;
д) представляет федеральному канцлеру Германии на утверждение проекты положений об управлениях Ведомства, иных самостоятельных подразделениях Ведомства;
е) представляет федеральному канцлеру Германии кандидатуры для назначения на должность и вносит федеральному канцлеру Германии предложения об освобождении от должности должностных лиц в соответствии с настоящим Положением;
ж) исполняет обязанности пресс-секретаря федерального канцлера Германии в случае отсутствия назначенного на эту должность лица;
з) издает распоряжения по вопросам деятельности Ведомства, отнесенным к его компетенции.

9. Ведомство имеет собственную эмблему с изображением стилизованного изображения немецкого орла у древка государственного флага Германии и наименованием "Bundeskanzleramt".
 

Wilhelm Vouasien-Koito

Последний отаку Японии
Премьер-министр Японии

Wilhelm Vouasien-Koito

Последний отаку Японии
Премьер-министр Японии
6.640
4.383
Гражданство
Федеративная Республика Германия
Bundesrepublik Deutschland
200px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

УКАЗ
Федерального канцлера Германии
№31/31 от 14.01.2022

"О составе Федерального правительства"
На основании статьи 37 Основного закона Германии, статей 3, 8, 12 и 13 ФКЗ "О Федеральном правительстве Германии" указываю:
1. Определить следующую структуру Федерального правительства Федеративной Республики Германия:
- Федеральный канцлер Германии;
-- Федеральное министерство иностранных дел (Федеральный министр иностранных дел);
-- Федеральное министерство юстиции (Федеральный министр юстиции);
-- Федеральное министерство внутренних дел (Федеральный министр внутренних дел);
-- Федеральное министерство земельного развития (Федеральный министр земельного развития);
-- Ведомство федерального канцлера (Глава Ведомства федерального канцлера).
2.1. Назначить федеральным министром иностранных дел господина Antonio.
2.2. Предоставить господину Antonio статус "Министр иностранных дел Германии".
3.1. Назначить федеральным министром юстиции господина Palpatine.
3.2. Предоставить господину Palpatine статус "Министр юстиции Германии".
4.1. Назначить федеральным министром внутренних дел господина Kurt Inquart.
4.2. Предоставить господину Kurt Inquart статус "Министр внутренних дел Германии".
5.1. Назначить федеральным министром земельного развития господина Konstantin Aushtraf.
5.2. Создать и предоставить господину Konstantin Aushtraf статус "Министр земельного развития Германии".
5.3. Определить, что обладатель статуса "Министр земельного развития Германии" обладает правом модерации в подфорумах "Берлин | Berlin" (54) и "Земли Германии | Deutsche Bundesländer" (55) и всех в них вложенных.
6.1. Назначить Главой Ведомства федерального канцлера, директором Федерального архива и федеральным министром по особым поручениям господина Romanoff.
6.2. Предоставить господину Romanoff статус "Глава ведомства Федерального Канцлера Германии".
6.3. Определить, что обладатель статуса "Глава ведомства Федерального Канцлера Германии" также обладает правом модерации в подфоруме "Федеральный архив Германии | Das Bundesarchiv" (226) и всех в него вложенных.
7. Назначить Вице-канцлером Германии господина Palpatine.
8. Настоящий указ вступает в силу с момента его официального опубликования.


Берлин
14.01.2022
Федеральный канцлер Германии
Der Bundeskanzler Deutschlands
Wilhelm Gibbs
320px-Armin_Laschet_Signature.svg.png

 

Wilhelm Vouasien-Koito

Последний отаку Японии
Премьер-министр Японии

Wilhelm Vouasien-Koito

Последний отаку Японии
Премьер-министр Японии
6.640
4.383
Гражданство
Федеративная Республика Германия
Bundesrepublik Deutschland
200px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

УКАЗ
Федерального канцлера Германии
№32/32 от 14.01.2022

"О подфоруме Федерального министерства земельного развития"
На основании статьи 8 ФКЗ "О Федеральном правительстве Германии" указываю:
1.1. Создать в подфоруме "Правительство Германии | Die Bundesregierung" (56) подфорум "Министерство земельного развития | BMLE".
1.2. Расположить данный подфорум после подфорума "Министерство юстиции | BMJ" (314).
1.3. Установить для данного подфорума следующее изображение:
bmi-krausenstrasseyuk7q.jpg

2. Определить, что правом модерации в данном подфоруме обладают лица, имеющие статусы "Федеральный Канцлер Германии" и "Министр земельного развития Германии".
3. Настоящий указ вступает в силу с момента его официального опубликования.

Берлин
14.01.2022
Федеральный канцлер Германии
Der Bundeskanzler Deutschlands
Wilhelm Gibbs
320px-Armin_Laschet_Signature.svg.png

 

Wilhelm Vouasien-Koito

Последний отаку Японии
Премьер-министр Японии

Wilhelm Vouasien-Koito

Последний отаку Японии
Премьер-министр Японии
6.640
4.383
Гражданство
Федеративная Республика Германия
Bundesrepublik Deutschland
200px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

УКАЗ
Федерального канцлера Германии
№33/33 от 15.01.2022

"О привидении в соответствие федеральному закону актов федерального канцлера"
На основании статьи 8 ФКЗ "О Федеральном правительстве Германии", статей 2, 5 и 6 ФЗ "О нормативно-правовых актах" указываю:
1. Для соответствия нормам федерального закона Германии "О нормативно-правовых актах", вступившего в силу 23 декабря 2021 года, переименовать Распоряжения федерального канцлера #18/21, #19/22, #20/22, #21/22 в Указы федерального канцлера №18/21, №19/22, №20/22, №21/22 соответственно.
2. Для соответствия нормам федерального закона Германии "О нормативно-правовых актах", вступившего в силу 23 декабря 2021 года, указать, что Указы федерального канцлера№18/21, №19/22, №20/22, №21/22, #23/23, #24/24, #25/25, #26/26, #27/27, #28/28, #29/29, #30/30 и Указы федерального канцлера в сфере миграции #03/22, #04/22, #05/22, #06/22 изданы в городе Берлин.
3. Признать настоящие измененные акты нормативно-правовыми и действующими, если они не были отменены или их действие не прекратилось вследствие указов федерального канцлера, изданных с 14 января 2022 года.
4. Настоящий указ вступает в силу с момента его официального опубликования.


Берлин
15.01.2022
Федеральный канцлер Германии
Der Bundeskanzler Deutschlands
Wilhelm Gibbs
320px-Armin_Laschet_Signature.svg.png

 

Wilhelm Vouasien-Koito

Последний отаку Японии
Премьер-министр Японии

Wilhelm Vouasien-Koito

Последний отаку Японии
Премьер-министр Японии
6.640
4.383
Гражданство
№64/22 от 02.05.2022

Отменён указом канцлера №64/22 от 02.05.2022



Федеративная Республика Германия
Bundesrepublik Deutschland
200px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

УКАЗ
Федерального канцлера Германии
№34/34 от 15.01.2022
"О назначении Архивариуса Федерального архива"

На основании статьи 8 ФКЗ "О Федеральном правительстве Германии", пункта 7 Положения "О ведомстве[/SIZE]
федерального канцлера" указываю:
1. Создать в структуре Ведомства федерального канцлера новую должность: Архивариус (Заместитель директора) Федерального архива.
2. Назначить на должность Архивариуса Федерального архива господина George Cavendish-Howard.
3.1. Создать статус "Архивариус Федерального архива Германии".
3.2. Установить, что обладатель данного статуса имеет право модерирования в подфоруме "Федеральный архив Германии | Das Bundesarchiv" (226) и всех в него вложенных.
3.3. Предоставить данный статус господину George Cavendish-Howard.
4. Определить, что Архивариус Федерального архива подотчетен федеральному канцлеру Германии, входя при этом в штат сотрудников Ведомства федерального канцлера и не входя в состав членов Федерального правительства. Контроль над деятельностью Архивариуса Федерального архива и содействие в ее реализации осуществляет Глава Ведомства федерального канцлера, в его отсутствие — федеральный канцлер.
5. Настоящий указ вступает в силу с момента его официального опубликования.

[/SIZE]
Берлин
15.01.2022
Федеральный канцлер Германии
Der Bundeskanzler Deutschlands
Wilhelm Gibbs
320px-Armin_Laschet_Signature.svg.png


 
Последнее редактирование модератором:

Wilhelm Vouasien-Koito

Последний отаку Японии
Премьер-министр Японии

Wilhelm Vouasien-Koito

Последний отаку Японии
Премьер-министр Японии
6.640
4.383
Гражданство
Федеративная Республика Германия
Bundesrepublik Deutschland
200px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

УКАЗ
Федерального канцлера Германии
№35/35 от 16.01.2022

"О создании подфорума для Социал-демократической партии Германии"
На основании статьи 8 ФКЗ "О Федеральном правительстве Германии", статьи 4 закона "О политических партиях" указываю:
1.1. Создать в подфоруме "Политические партии | Die Parteien" (492) подфорум "Социал-демократическая партия | SPD".
1.2. Расположить данный подфорум ниже подфорума "Патриоты | Die Patrioten" (495) в силу упорядоченности по времени создания.
1.3. Установить для данного подфорума следующее изображение:
Sonder_SPD_Aufmacher.jpg

2. Настоящий указ вступает в силу с момента его официального опубликования.


Берлин
16.01.2022
Федеральный канцлер Германии
Der Bundeskanzler Deutschlands
Wilhelm Gibbs
320px-Armin_Laschet_Signature.svg.png

 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.
Верх