ПРИЕМНАЯ КАНЦЛЕРА АВСТРИИ
VORZIMMER VON KANZLER ÖSTERREICHS
Для просьб, жалоб или предложений
Последнее редактирование модератором:
ДИНАСТИЧЕСКИЙ АКТ КОРОЛЯ АВСТРИИ
«Об утверждении Положения о престолонаследии»
от 1.12.2019 года
дворец Хофбург
Wir, durch Gottes Gnade, König von Österreich, Herrscher über alle seine Länder und Der Schutzpatron aller Österreicher traf gemäß Artikel 42 der Verfassung des Königreichs Österreich die folgende Entscheidung.
1. Утвердить «Положение о престолонаследии» (Приложение №1).
2. Настоящий акт вступает в силу с момента подписания и опубликования.
Статья 1.
Положение о престолонаследии
Наследником Австрийского престола является лицо, которое было назначено династическим актом Короля Австрии как кронпринц - эрцгерцог Австрии.
Наследник престола, равно как и Монарх, должен являться членом правящей династии - Габсбург-Лотарингского дома.
Статья 2.
В случае, если Монарх отрёкся от престола, не оставив акта о наследнике престола и не назначил Рейхсрегента, то Рейхсрат избирает из числа достойных австрийцев нового Монарха.
Статья 3.
Наследник Австрийского престола с момента, когда он таковым будет провозглашён, обретает титул эрцгерцога Австрии, а официальной формой обращения к нему устанавливается "Ваше Королевское Высочество".
Полный титул наследника Австрийского престола: «Его Королевское Высочество эрцгерцог Австрийский».
Статья 4.
Тот, кто, обладает правом на наследование Австрийского престола и заключит брак, несмотря на запрет Короля Австрии, лишается, равно как и его потомки, права на наследование Австрийского престола.
Статья 5.
Наследник Австрийского престола должен иметь первичную прописку в Австрии, а также, при наличии иных гражданств - мест жительства, всеми помыслами и делами в первую очередь быть на стороне и действовать во благо Австрии.
В случае, если кронпринц по каким-либо причинам лишается подданства Австрии, он автоматически утрачивает право на наследование Австрийского престола.
В случае, если кронпринц - эрцгерцог Австрийский был замечен в делах и словах, порочащих Австрию и Монаршую семью, он/она может быть лишен права на наследование Австрийского престола Королём Австрии.
Статья 6.
Король Австрии, равно как и Наследник Австрийского престола, может принять на себя корону какого-либо другого государства только после консультации со всеми членами Габсбург-Лотарингской династии.
АКТ КОРОЛЯ АВСТРИИ
«О Венском Университете»
от 3.12.2019 года
дворец Хофбург
Um die Wissenschaft weiterzuentwickeln und die Qualität der Bildung zu verbessern, haben wir als König von Österreich beschlossen, eine Universität in Wien zu gründen.
1. Утвердить Устав Венского университета (Приложение №1).
2. Назначить Semenar ректором Венского Университета.
3. Создать статус «Ректор Венского Университета».3.1. Установить, что данному статусу также соответствуют модераторские полномочия в узле Венский университет || Universität Wien.
3.2. Присвоить статус «Ректор Венского Университета» Semenar.
4. Настоящий акт вступает в силу с момента подписания и опубликования.
Статья 1.
Устав Венского Университета
Венский Университет (далее - Университет) – общественная научно-образовательная организация Австрийского королевства.
Статья 2.
Полное название Университета на русском языке – «Венский Университет», на немецком – «Universität Wien», на английском – «University of Vienna». Сокращённые – «ВУ», «UW», «UV». Полные и сокращённые названия равнозначны.
Статья 3.
Учредителем Университета являются власти Австрийского королевства.
Статья 4.
Основной задачей Университета является организация научно-исследовательской деятельности, обучение государственных служащих, пользователей проекта по различным образовательным направлениям, проведение культурных и иных мероприятий, осуществление образовательной деятельности.
Статья 5.
Научный Совет Университета состоит из всех его работников и принимает решения простым большинством голосов. Документооборот Научного Совета осуществляется Ректором.
Статья 6.
Научный Совет избирает Ректора Университета на срок в шесть календарных месяцев.
Статья 7.
Ректор может уйти в отставку самостоятельно. В этом случае он по собственному желанию может получить статус исполняющего обязанности вплоть до выборов нового ректора.
Статья 8.
Учредитель либо две трети членов Научного Совета могут досрочно прекратить полномочия текущего ректора. В таком случае учредитель назначает исполняющего обязанности ректора до момента избрания нового ректора Научным Советом. В выборах нового ректора тот, полномочия которого были перед этим досрочно прекращены, участвовать не может.
Статья 9.
Научный Совет:
- устанавливает структуру Университета;
- учреждает научный план, бюджет Университета;
- устанавливает зарплаты работников Университета;
- лишает лиц статуса работника Университета;
- выносит на утверждение учредителю предложения по изменению устава Университета.
Статья 10.
Ректор Университета:
- осуществляет текущее оперативное управление Университетом;
- выдает статус работника Университета;
- назначает деканов факультетов, заведующих кафедр, директоров клубов, директора библиотеки, редакторов издательства средства массовой информации;
- руководит сотрудничеством Университета с иными организациями и органами,
- организует взаимодействие Научного Совета с учредителем.
Статья 11.
В составе Университета в качестве структурных подразделений могут быть созданы институты, факультеты, кафедры, школы, научные центры, дискуссионные клубы, музеи, библиотека, издательство средства массовой информации.
Статья 12.
Руководство факультетом осуществляет Декан. Факультеты состоят из кафедр и образуются по основным научным направлениям деятельности.
Статья 13.
Руководство кафедрой осуществляет заведующий кафедрой. Кафедры образуются по специальным направлениям специализации факультета.
Статья 14.
Главный кампус Университета располагается в Вене; дополнительные кампусы – филиалы Университета – создаются Ученым Советом на территории Австрийского королевства и Европейской Республики для нужд факультетов и кафедр, школ, научных центров, музеев, библиотеки, издательства средства массовой информации.
Статья 15.
Изменения в устав Университета, принятие нового устава производится учредителем университета по представлению проекта изменений Научным Советом, либо без него, при одобрении не менее чем двумя третями членов Научного Совета.
Статья 16.
Первый Ректор Университета назначается отдельным актом Короля Австрии при учреждении Университета.Король Австрии
Франц I фон Габсбург
№9 от 5 ноября 2019 года
Князю Монако
Его Светлейшему Высочеству Palpatine
ВЕРБАЛЬНАЯ НОТАГлава Австрии свидетельствует свое уважение народу княжества Монако, поздравляет народ и Его Светлейшее Высочество с созданием субъекта и выражает заинтересованность в организации встречи на высочайшем уровне между Главой Австрии Franz I. von Habsburg и Князем Монако Palpatine.
№2-ВН/КМ
Австрийские власти выражают просьбу в ближайшее время оповестить Главу Австрии о заинтересованности Князя Монако Его Светлейшего Высочества Palpatine во встрече на высочайшем уровне.
Глава Австрии, пользуется настоящим случаем, чтобы возобновить Князю Монако Его Светлейшему Высочеству Palpatine уверения в своем высоком уважении.
Глава Австрии
Franz I. von Habsburg
Мы, Рейхсканцлер Австрии, отражаем волю всех народов Австрии о стремлении их к демократическим ценностям, приверженности идеалам свободы и всеобщего равенства. Нынешняя ситуация является лишь почвой для неминуемого скачка вверх, скачка в новый безграничный мир, где будет гарантировано право всем и каждому. Мы со своей стороны, стороны Правительства, гарантируем, что сделаем все возможное для продвижения сего процесса. Децентрализация и либерализация Австрии в наших прямых интересах и интересах всех граждан страны. Не без оснований заявляем, что в недалеком будущем возможны перемены и в нашей законотворческой базе, которая будет ставить интересы народа превыше всех иных, коими они бы не были. Уведомляем все мировое сообщество о сих намерениях и приверженности всеобъемлющим общеевропейским ценностям. Никакая экспансия не будет осуществлена рукой справедливых народов Австрии, которые всегда являлись противниками захватов и аннексий, желая поддавать развитию лишь свои нынешние земли. Оповещаем, что мы не позволим деяния тоталитаристских или авторитарных деяний в нашей стране, ибо все мы ясно осознаем об общем намерении стремиться к идеалам демократического общества. Считаем нужным заявить, что сие возвышенное рвение к незыблемым основам существования государственного управления не будет опорочено или подвергнуто сомнению с нашей стороны, Рейхсканцлера Австрии. Австрию ждут большие перемены, свидетелями чего мы все с вами будем являться, перемены в сторону не тирании или диктатуры, а в сторону народной власти. К сему можно описать и подобные наши уверения и стремления, которые народы Австрии считают своей первоочередной целью ради своего и европейского процветания. На сем строятся идеалы свободного мира, на сем вскоре будут строиться и идеалы новой Австрии.
ОБРАЩЕНИЕ ПРАВИТЕЛЬСТВА
"О СТРЕМЛЕНИИ АВСТРИЙСКОГО НАРОДА К ДЕМОКРАТИИ"
Es lebe Einigkeit und Recht und Freiheit!
АКТ КОРОЛЯ АВСТРИИ
«Об Амалиенбурге»
от 5.12.2019 годаWir haben zugunsten der Dynastie Habsburg-Lothringen, des österreichischen Volkes und des österreichischen Staates beschlossen, dieses Gesetz zu erlassen.
дворец Хофбург
1. Создать узел Амалиенбург || Amalienburg в узле Дворец Хофбург || Schloss Hofburg.
1.1. Установить в качестве картинки узла картинку из Приложения №1.
1.2. Закрыть доступ в данный узел всем обладателям вида на жительство, гражданам Европейской Республики и гражданам иностранных государств, кроме членов Габсбург-Лотарингского дома - обладателям статуса «Габсбург-Лотаринг».
2. Создать статус «Габсбург-Лотаринг».
2.1. Выдать данный статус Franz I. von Habsburg, Wilhelm von Habsburg и Karl von Habsburg.
3. Настоящий акт вступает в силу с момента подписания и опубликования.
Король Австрии
Франц I фон Габсбург
АКТ КОРОЛЯ АВСТРИИ
«О Национальной библиотеке Австрии»
от 8.12.2019 годаIn dem Bestreben, die Geschichte unseres Heimatlandes Österreich zu bewahren und die Gesetze des Königreichs Österreich zu stärken, haben Wir beschlossen, die Österreichische Nationalbibliothek zu gründen.
дворец Хофбург
1. Создать узел Национальная библиотека || Nationalbibliothek в узле Дворец Хофбург || Schloss Hofburg.
2. Установить в качестве картинки узла картинку из Приложения №1.
3. Настоящий акт вступает в силу с момента подписания и опубликования.
Король Австрии
Франц I фон Габсбург
Австрия держится не на Короле, а на австрийском народе, как и любое демократическое государство.В своём обращении вы забыли упомянуть Его Величество.
Запасаемся попкорном, тут назревает противостояние Короля и Рейхсканцлера.
Не желаете приобрести ведёрко?кому-то лишь бы поп-корном давиться...
Не желаете приобрести ведёрко?
Именно так. Наш рейхсканцлер олицетворяет дух австрийской демократии и как настоящий патриот своей страны во благо народу и Нам развивает Австрию.Австрия держится не на Короле, а на австрийском народе, как и любое демократическое государство.
Как и обещал вскоре предоставлю Вам пакет демократических реформ по изменениям в Конституцию.Именно так. Наш рейхсканцлер олицетворяет дух австрийской демократии и как настоящий патриот своей страны во благо народу и Нам развивает Австрию.
Wir поддерживаем Вас.
Сначало откройте первое заседание Рейхсрата)Как и обещал вскоре предоставлю Вам пакет демократических реформ по изменениям в Конституцию.
Я его открывать не намеревался, а намеревались его открыть Вы с неким посланием к главам регионов. Мои убеждения касательно нынешней ситуации Вам известны.Сначало откройте первое заседание Рейхсрата)