Приемная федерального канцлера ║ Der Empfangsraum des Bundeskanzlers

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
Федеральный канцлер ФРГ
нем. der Bundeskanzler

2560px-Canciller%C3%ADa_Federal%2C_Berl%C3%ADn%2C_Alemania%2C_2016-04-21%2C_DD_37-39_HDR.JPG


Приемная федерального канцлера
Федеративной Республики Германия
 
Последнее редактирование:

Antonio

Министр экономики Германии

Antonio

Министр экономики Германии
16.744
4.463
Гражданство
Завтра будет встреча, так что предлагаю после неё уже и провести встречу уже между нами в понедельник. Подходит?
Herr Kurt Inquart , совсем забыли провести встречу. Если не против, прошу ее назначить во вторник.
 

Kurt Inquart-Mälaren

Художник
Директор по иностранным делам

Kurt Inquart-Mälaren

Художник
Директор по иностранным делам
6.710
1.991
Гражданство

Kurt Inquart-Mälaren

Художник
Директор по иностранным делам

Kurt Inquart-Mälaren

Художник
Директор по иностранным делам
6.710
1.991
Гражданство

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
Господин Канцлер,
Kurt Inquart


Информирую о принятом Бундестагом решении о принятии ФКЗ «О внесении изменений в Федеральный конституционный закон «О Федеральном правительстве» (Приложение №1).

Решение (Постановление).

Председатель Бундестага Германии / Bundestagspräsident
Palpatine
Приложение №1.
184px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Федеральный конституционный закон
«О внесении изменений в Федеральный конституционный закон
«О Федеральном правительстве»

Статья 1.
Изложить п.1 статьи 5 Федерального конституционного закона "О Федеральном правительстве" в следующем виде:
1. Распоряжения и декреты Федерального правительства Германии принимаются большинством членов Федерального правительства Германии.

Статья 2.
Изложить п.2 статьи 6 Федерального конституционного закона "О Федеральном правительстве" в следующем виде:
2. Подзаконные акты, издаваемые Федеральным правительством Германии, принимаются Федеральным правительством Германии не менее 2/3 членов Федерального правительства Германии.

Статья 3.
Настоящий федеральный конституционный закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования.
 

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
Господин Канцлер,
Kurt Inquart

Информирую о принятом Бундестагом решении о принятии ФЗ «О собственности и земле» (Приложение №1).

Решение (Постановление).

Председатель Бундестага Германии / Bundestagspräsident
Palpatine
Приложение №1.
184px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Федеральный Закон Германии
"О собственности и земле"

Глава I Общие положения

Статья 1.

1. На территории Германии отношения собственности на землю и иное имущество регулируются Основным законом Германии и законами Германии, нормативными правовыми актами уполномоченных органов государственной власти, законами федеральных земель Германии, нормативными правовыми актами уполномоченных органов власти федеральных земель Германии.
2. Запрещаются и признаются недействительными все действия государственных органов власти и управления, участников экономических отношений и других лиц, противоречащие законодательству, государственному суверенитету и экономическим интересам Германии и его земель. Установление данного противоречия находится в компетенции судебных органов власти.

Статья 2.
1. Территория каждой федеральной земли в составе Германии делится на земельные участки предусмотренных настоящим законом типов.
2. Деление территории на земельные участки осуществляется нормативными правовыми актами Федерального министерства юстиции Правительства Германии и уполномоченных органов власти федеральных земель Германии.
3. В Германии предусматриваются следующие типы земельных участков:
а) тема – земельный участок первого (низшего) уровня;
б) узел – земельный участок второго (высшего) уровня;
в) организационная тема - земельный участок первого уровня, являющийся темой для публикаций государственных нормативно правовых актов.
4. Земельный участок первого уровня может являться частью земельного участка второго уровня, но не может являться частью другого земельного участка первого уровня.
5. Земельный участок второго уровня может являться частью другого земельного участка второго уровня, но не может являться частью земельного участка первого уровня.

Статья 3.
1. Приватизация в Германии – это форма преобразования собственности, представляющая собой процесс передачи (полной или частичной) федеральной собственности Германии или собственности федеральных земель в частные руки (в частную собственность).
2. Реприватизация в Германии – это возврат в частную собственность ранее выкупленных или национализированных (конфискованных) предприятий, земельных участков, банков, акций, других ценных бумаг и т. д., обратный переход к приватизированной собственности, то есть возврат в частную собственность той федеральной собственности Германии, которая возникла в результате национализации.
3. Национализация в Германии – передача в собственность Германии земельных участков, промышленных предприятий, банков, транспорта или другого имущества, принадлежащего частным лицам или акционерным обществам. Национализация может осуществляться через безвозмездную экспроприацию (принудительное отчуждение имущества частных собственников), полный или частичный выкуп.
4. Порядок проведения и специфические условия приватизации, реприватизации и национализации устанавливаются отдельным законом, а в случае его отсутствия – Декретами Правительства Германии.

Глава II О собственности и земле

Статья 4

1. Собственнику принадлежат права владения, пользования и распоряжения своим имуществом.
2. Собственник вправе по своему усмотрению совершать в отношении принадлежащего ему имущества любые действия, не противоречащие закону и иным правовым актам и не нарушающие права и охраняемые законом интересы других лиц, в том числе отчуждать свое имущество в собственность другим лицам, передавать им, оставаясь собственником, права владения, пользования и распоряжения имуществом, отдавать имущество в залог и обременять его другими способами, распоряжаться им иным образом.
3. Владение, пользование и распоряжение землей (узлы и темы) в той мере, в какой их оборот допускается законом, осуществляются их собственником свободно, если это не наносит ущерба окружающей среде и не нарушает прав и законных интересов других лиц.
4. Собственник может передать свое имущество в доверительное управление другому лицу (доверительному управляющему). Передача имущества в доверительное управление не влечет перехода права собственности к доверительному управляющему, который обязан осуществлять управление имуществом в интересах собственника или указанного им третьего лица.
5. Собственник несет бремя содержания принадлежащего ему имущества, если иное не предусмотрено законом или договором.

Статья 5
1. В Германии признаются и гарантируются (федеральная) государственная, частная, земельная (региональная) и муниципальная форма собственности.
2. Имущество может находиться в собственности граждан и юридических лиц, а также Германии, земель Германии, муниципальных образований.
3. Земельные участки могут находиться в государственной, в частной форме собственности или в форме собственности федеральных земель.
4. Особенности приобретения и прекращения права собственности на имущество, владения, пользования и распоряжения им в зависимости от того, находится имущество в собственности гражданина или юридического лица, в собственности Германии, земель Германии или муниципального образования, могут устанавливаться лишь законом.
4.1. Законом определяются виды имущества, которые могут находиться только в государственной или муниципальной собственности.
4.2. Организационная темы всегда находятся в федеральной собственности Германии.
5. Права всех собственников защищаются равным образом.

Статья 6.
1. Федеральная собственность – форма собственности в Германии, при которой имущество, в том числе средства и продукты производства, принадлежат государству полностью либо на основе долевой или совместной собственности. Кроме того, государство может иметь в собственности любое имущество, необходимое для осуществления его функций. Федеральная собственность реализуется в виде собственности Германии, управляемой Федеральным министерством юстиции Правительства Германии.
2. Частная собственность – форма собственности в Германии, которая подразумевает защищённое законом право физического или юридического лица, либо их группы на предмет собственности. К частной собственности относят индивидуальную, корпоративную, акционерную и любую другую негосударственную форму собственности, кроме собственности федеральных земель.
3. Собственность федеральных земель - форма собственности в Германии, при которой имущество принадлежит федеральным землям в составе Германии. Статус собственности этого типа регулируется нормативными актами федеральных земель.
4. Определение и управление организационными темами возлагается на Правительство Германии.

Статья 7
1. В собственности граждан и юридических лиц может находиться любое имущество, за исключением отдельных видов имущества, которое в соответствии с законом не может принадлежать гражданам или юридическим лицам.
2. Количество и стоимость имущества, находящегося в собственности граждан и юридических лиц, не ограничиваются, за исключением случаев, когда такие ограничения установлены законом.

Глава III Право государственной и муниципальной собственности

Статья 8

1. Государственной собственностью в Германии является имущество, принадлежащее на праве собственности Германии (федеральная собственность), и имущество, принадлежащее на праве собственности землям (субъектам) Германии - территория образованных федеральных земель (собственность земель Федеративной Республики Германии).
2. Земля (узлы и темы), не находящиеся в собственности граждан, юридических лиц либо муниципальных образований, являются государственной собственностью.
3. От имени Германии и федеральных земель Германии права собственника осуществляют органы и лица, указанные в статье 12 настоящего Закона.

Статья 9
1. Земля и имущество, находящееся в государственной собственности, закрепляется за государственными органами власти Германии и учреждениями во владение, пользование и распоряжение в соответствии с декретом федерального правительства Германии.
2. Контроль и управление над федеральным имуществом осуществляет уполномоченный орган власти - Федеральное министерство юстиции Правительства Германии.
3. Отнесение государственного имущества к федеральной собственности и к собственности федеральных земель Германии осуществляется в порядке, установленном законом.

Статья 10
1. Имущество, принадлежащее на праве собственности городским образованиям, а также другим муниципальным образованиям, является муниципальной собственностью.
2. От имени муниципального образования права собственника осуществляют органы местного самоуправления.
3. Имущество, находящееся в муниципальной собственности, закрепляется за муниципальными учреждениями во владение, пользование и распоряжение в соответствии с настоящим законами образованных федеральных земель Германии.

Статья 11
1. Имущество, находящееся в государственной или муниципальной собственности, может быть передано его собственником в собственность граждан и юридических лиц в порядке, предусмотренном законами о приватизации государственного и муниципального имущества.
2. При приватизации государственного и муниципального имущества предусмотренные настоящим законом положения, регулирующие порядок приобретения и прекращения права собственности, применяются, если законами о приватизации не предусмотрено иное.
3. Право собственности на здания, сооружения (узлы и темы) и другое вновь создаваемое недвижимое имущество, подлежащее государственной регистрации, возникает с момента такой регистрации.

Глава IV Заключительные и переходные положения

Статья 12

1. Порядок участия Германии, федеральных земель Германии, муниципальных образований в отношениях, регулируемых гражданским законодательством:
а) от имени Германии и федеральных земель Германии могут своими действиями приобретать и осуществлять имущественные и личные неимущественные права и обязанности, выступать в суде органы государственной власти в рамках их компетенции, установленной актами, определяющими статус этих органов.
б) от имени муниципальных образований своими действиями могут приобретать и осуществлять права и обязанности, указанные в пункте 1 "а)" настоящей статьи, органы местного самоуправления в рамках их компетенции, установленной актами, определяющими статус этих органов.
2. В случаях и в порядке, предусмотренных федеральными законами, постановлениями и декретами Правительства Германии, нормативными актами федеральных земель Германии и муниципальных образований, по их специальному поручению от их имени могут выступать государственные органы, органы местного самоуправления, а также юридические лица и граждане.

Статья 13.
1. Земельные участки первого уровня, созданные до принятия настоящего закона, если иное не предусмотрено настоящим законом, входят в собственность Германии и могут быть переданы в частную собственность создавшего их лица в том случае, если он зарегистрирует право собственности на земельный участок в уполномоченном органе власти в течение 3 месяцев после принятия настоящего закона.
2. Земельные участки первого уровня, созданные после принятия настоящего закона, если иное не предусмотрено настоящим законом, изначально являются частной собственностью создавшего их лица. В случае, если в течение 3 месяцев после создания земельного участка он не зарегистрирует право собственности на земельный участок в уполномоченном органе власти, земельный участок переходит в собственность Германии или в собственность соответствующей (организованной) федеральной земли Германии.
3. Земельные участки второго уровня входят в собственность Германии или в собственность соответствующей федеральной земли Германии.
4. Земельные участки первого уровня посольств и представительств государств, расположенные на территории земельных участков, находящихся в собственности Германии или в собственности федеральных земель Германии, являются собственностью этих государств.
5. Земельные участки второго уровня (и входящие в него земельные участки первого уровня) политических партий, общественных организаций или средств массовой информации, а также иных общественных объединений, являются частной собственностью данных организаций или с момента принятия данного закона (в случае если данные земельные участки созданы до принятия данного закона) или же с момента официальной регистрации организации и создания указанного земельного участка.
6. Распределение собственности федеральных земель, частной и муниципальной собственности внутри федеральных земель Германии регулируется, помимо положений настоящего закона, соответствующими актами органов власти федеральных земель.

Статья 14.
1. Вопросы владения, пользования и распоряжения землёй (узлами и темами) образованных федеральных земель находятся во владение образованных Земель.
2. Вопросы владения, пользования и распоряжения землёй (узлами и темами) необразованных федеральных земель находятся во владение Германии и управлении федеральным министерством внутренних дел Германии.

Статья 15.
Настоящий федеральный закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования.
 

Kurt Inquart-Mälaren

Художник
Директор по иностранным делам

Kurt Inquart-Mälaren

Художник
Директор по иностранным делам
6.710
1.991
Гражданство
Господин Канцлер,
Kurt Inquart

Информирую о принятом Бундестагом решении о принятии ФЗ «О собственности и земле» (Приложение №1).

Решение (Постановление).

Председатель Бундестага Германии / Bundestagspräsident
Palpatine
Приложение №1.
184px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Федеральный Закон Германии
"О собственности и земле"

Глава I Общие положения

Статья 1.

1. На территории Германии отношения собственности на землю и иное имущество регулируются Основным законом Германии и законами Германии, нормативными правовыми актами уполномоченных органов государственной власти, законами федеральных земель Германии, нормативными правовыми актами уполномоченных органов власти федеральных земель Германии.
2. Запрещаются и признаются недействительными все действия государственных органов власти и управления, участников экономических отношений и других лиц, противоречащие законодательству, государственному суверенитету и экономическим интересам Германии и его земель. Установление данного противоречия находится в компетенции судебных органов власти.

Статья 2.
1. Территория каждой федеральной земли в составе Германии делится на земельные участки предусмотренных настоящим законом типов.
2. Деление территории на земельные участки осуществляется нормативными правовыми актами Федерального министерства юстиции Правительства Германии и уполномоченных органов власти федеральных земель Германии.
3. В Германии предусматриваются следующие типы земельных участков:
а) тема – земельный участок первого (низшего) уровня;
б) узел – земельный участок второго (высшего) уровня;
в) организационная тема - земельный участок первого уровня, являющийся темой для публикаций государственных нормативно правовых актов.
4. Земельный участок первого уровня может являться частью земельного участка второго уровня, но не может являться частью другого земельного участка первого уровня.
5. Земельный участок второго уровня может являться частью другого земельного участка второго уровня, но не может являться частью земельного участка первого уровня.

Статья 3.
1. Приватизация в Германии – это форма преобразования собственности, представляющая собой процесс передачи (полной или частичной) федеральной собственности Германии или собственности федеральных земель в частные руки (в частную собственность).
2. Реприватизация в Германии – это возврат в частную собственность ранее выкупленных или национализированных (конфискованных) предприятий, земельных участков, банков, акций, других ценных бумаг и т. д., обратный переход к приватизированной собственности, то есть возврат в частную собственность той федеральной собственности Германии, которая возникла в результате национализации.
3. Национализация в Германии – передача в собственность Германии земельных участков, промышленных предприятий, банков, транспорта или другого имущества, принадлежащего частным лицам или акционерным обществам. Национализация может осуществляться через безвозмездную экспроприацию (принудительное отчуждение имущества частных собственников), полный или частичный выкуп.
4. Порядок проведения и специфические условия приватизации, реприватизации и национализации устанавливаются отдельным законом, а в случае его отсутствия – Декретами Правительства Германии.

Глава II О собственности и земле

Статья 4

1. Собственнику принадлежат права владения, пользования и распоряжения своим имуществом.
2. Собственник вправе по своему усмотрению совершать в отношении принадлежащего ему имущества любые действия, не противоречащие закону и иным правовым актам и не нарушающие права и охраняемые законом интересы других лиц, в том числе отчуждать свое имущество в собственность другим лицам, передавать им, оставаясь собственником, права владения, пользования и распоряжения имуществом, отдавать имущество в залог и обременять его другими способами, распоряжаться им иным образом.
3. Владение, пользование и распоряжение землей (узлы и темы) в той мере, в какой их оборот допускается законом, осуществляются их собственником свободно, если это не наносит ущерба окружающей среде и не нарушает прав и законных интересов других лиц.
4. Собственник может передать свое имущество в доверительное управление другому лицу (доверительному управляющему). Передача имущества в доверительное управление не влечет перехода права собственности к доверительному управляющему, который обязан осуществлять управление имуществом в интересах собственника или указанного им третьего лица.
5. Собственник несет бремя содержания принадлежащего ему имущества, если иное не предусмотрено законом или договором.

Статья 5
1. В Германии признаются и гарантируются (федеральная) государственная, частная, земельная (региональная) и муниципальная форма собственности.
2. Имущество может находиться в собственности граждан и юридических лиц, а также Германии, земель Германии, муниципальных образований.
3. Земельные участки могут находиться в государственной, в частной форме собственности или в форме собственности федеральных земель.
4. Особенности приобретения и прекращения права собственности на имущество, владения, пользования и распоряжения им в зависимости от того, находится имущество в собственности гражданина или юридического лица, в собственности Германии, земель Германии или муниципального образования, могут устанавливаться лишь законом.
4.1. Законом определяются виды имущества, которые могут находиться только в государственной или муниципальной собственности.
4.2. Организационная темы всегда находятся в федеральной собственности Германии.
5. Права всех собственников защищаются равным образом.

Статья 6.
1. Федеральная собственность – форма собственности в Германии, при которой имущество, в том числе средства и продукты производства, принадлежат государству полностью либо на основе долевой или совместной собственности. Кроме того, государство может иметь в собственности любое имущество, необходимое для осуществления его функций. Федеральная собственность реализуется в виде собственности Германии, управляемой Федеральным министерством юстиции Правительства Германии.
2. Частная собственность – форма собственности в Германии, которая подразумевает защищённое законом право физического или юридического лица, либо их группы на предмет собственности. К частной собственности относят индивидуальную, корпоративную, акционерную и любую другую негосударственную форму собственности, кроме собственности федеральных земель.
3. Собственность федеральных земель - форма собственности в Германии, при которой имущество принадлежит федеральным землям в составе Германии. Статус собственности этого типа регулируется нормативными актами федеральных земель.
4. Определение и управление организационными темами возлагается на Правительство Германии.

Статья 7
1. В собственности граждан и юридических лиц может находиться любое имущество, за исключением отдельных видов имущества, которое в соответствии с законом не может принадлежать гражданам или юридическим лицам.
2. Количество и стоимость имущества, находящегося в собственности граждан и юридических лиц, не ограничиваются, за исключением случаев, когда такие ограничения установлены законом.

Глава III Право государственной и муниципальной собственности

Статья 8

1. Государственной собственностью в Германии является имущество, принадлежащее на праве собственности Германии (федеральная собственность), и имущество, принадлежащее на праве собственности землям (субъектам) Германии - территория образованных федеральных земель (собственность земель Федеративной Республики Германии).
2. Земля (узлы и темы), не находящиеся в собственности граждан, юридических лиц либо муниципальных образований, являются государственной собственностью.
3. От имени Германии и федеральных земель Германии права собственника осуществляют органы и лица, указанные в статье 12 настоящего Закона.

Статья 9
1. Земля и имущество, находящееся в государственной собственности, закрепляется за государственными органами власти Германии и учреждениями во владение, пользование и распоряжение в соответствии с декретом федерального правительства Германии.
2. Контроль и управление над федеральным имуществом осуществляет уполномоченный орган власти - Федеральное министерство юстиции Правительства Германии.
3. Отнесение государственного имущества к федеральной собственности и к собственности федеральных земель Германии осуществляется в порядке, установленном законом.

Статья 10
1. Имущество, принадлежащее на праве собственности городским образованиям, а также другим муниципальным образованиям, является муниципальной собственностью.
2. От имени муниципального образования права собственника осуществляют органы местного самоуправления.
3. Имущество, находящееся в муниципальной собственности, закрепляется за муниципальными учреждениями во владение, пользование и распоряжение в соответствии с настоящим законами образованных федеральных земель Германии.

Статья 11
1. Имущество, находящееся в государственной или муниципальной собственности, может быть передано его собственником в собственность граждан и юридических лиц в порядке, предусмотренном законами о приватизации государственного и муниципального имущества.
2. При приватизации государственного и муниципального имущества предусмотренные настоящим законом положения, регулирующие порядок приобретения и прекращения права собственности, применяются, если законами о приватизации не предусмотрено иное.
3. Право собственности на здания, сооружения (узлы и темы) и другое вновь создаваемое недвижимое имущество, подлежащее государственной регистрации, возникает с момента такой регистрации.

Глава IV Заключительные и переходные положения

Статья 12

1. Порядок участия Германии, федеральных земель Германии, муниципальных образований в отношениях, регулируемых гражданским законодательством:
а) от имени Германии и федеральных земель Германии могут своими действиями приобретать и осуществлять имущественные и личные неимущественные права и обязанности, выступать в суде органы государственной власти в рамках их компетенции, установленной актами, определяющими статус этих органов.
б) от имени муниципальных образований своими действиями могут приобретать и осуществлять права и обязанности, указанные в пункте 1 "а)" настоящей статьи, органы местного самоуправления в рамках их компетенции, установленной актами, определяющими статус этих органов.
2. В случаях и в порядке, предусмотренных федеральными законами, постановлениями и декретами Правительства Германии, нормативными актами федеральных земель Германии и муниципальных образований, по их специальному поручению от их имени могут выступать государственные органы, органы местного самоуправления, а также юридические лица и граждане.

Статья 13.
1. Земельные участки первого уровня, созданные до принятия настоящего закона, если иное не предусмотрено настоящим законом, входят в собственность Германии и могут быть переданы в частную собственность создавшего их лица в том случае, если он зарегистрирует право собственности на земельный участок в уполномоченном органе власти в течение 3 месяцев после принятия настоящего закона.
2. Земельные участки первого уровня, созданные после принятия настоящего закона, если иное не предусмотрено настоящим законом, изначально являются частной собственностью создавшего их лица. В случае, если в течение 3 месяцев после создания земельного участка он не зарегистрирует право собственности на земельный участок в уполномоченном органе власти, земельный участок переходит в собственность Германии или в собственность соответствующей (организованной) федеральной земли Германии.
3. Земельные участки второго уровня входят в собственность Германии или в собственность соответствующей федеральной земли Германии.
4. Земельные участки первого уровня посольств и представительств государств, расположенные на территории земельных участков, находящихся в собственности Германии или в собственности федеральных земель Германии, являются собственностью этих государств.
5. Земельные участки второго уровня (и входящие в него земельные участки первого уровня) политических партий, общественных организаций или средств массовой информации, а также иных общественных объединений, являются частной собственностью данных организаций или с момента принятия данного закона (в случае если данные земельные участки созданы до принятия данного закона) или же с момента официальной регистрации организации и создания указанного земельного участка.
6. Распределение собственности федеральных земель, частной и муниципальной собственности внутри федеральных земель Германии регулируется, помимо положений настоящего закона, соответствующими актами органов власти федеральных земель.

Статья 14.
1. Вопросы владения, пользования и распоряжения землёй (узлами и темами) образованных федеральных земель находятся во владение образованных Земель.
2. Вопросы владения, пользования и распоряжения землёй (узлами и темами) необразованных федеральных земель находятся во владение Германии и управлении федеральным министерством внутренних дел Германии.

Статья 15.
Настоящий федеральный закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования.
Благодарю господин Председатель!
Оперативно)
 

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина
2.405
764
Гражданство
patrioten_banner8akhn.png


УЧРЕДИТЕЛЬНЫЙ СЪЕЗД

BUNDESPARTEI DER PATRIOTEN || ФЕДЕРАЛЬНАЯ ПАРТИЯ ПАТРИОТЫ

Решение Съезда №1/ 03.07.2022

Сторонники всестороннего развития Германии и патриоты страны, в соответствие со статьей 15 Конституции ФРГ и ФЗ "О политических партиях", постановили следующее:

1. Учредить федеральную партию "Патриоты" (Die Patrioten);
2. Принять Устав, приведенный в Приложении;
3. Начать Первый Съезд партии;
4. Решение вступает в силу с момента опубликования.
ПАТРИОТЫ

УСТАВ

Статья I. Статус партии.
Официальное наименование партии - «Патриоты» (нем. Die Patrioten). Допустимо использование аналогичного наименования на иных языках.

Статья II. Цели партии
Партия является национальным движением, посвященным служению нашему народу и продвижению благосостояния нашего народа. С этой целью партия ставит перед собой следующие цели:
  • сохранять, защищать и защищать независимость, суверенитет и территориальную целостность Германии;​
  • защищать свободы и права немцев через представительное и демократическое правительство;​
  • укреплять государство равных с возможностью для немцев развивать навыки в различных областях, активной поддержкой тех, кто начинает с меньшего, и достижением успеха на всех этапах карьеры;​
  • ответственно представлять всех немцев и служить им, внимательно относиться к насущным проблемам, уделять особое внимание долгосрочным задачам и возможностям и руководить честно и добросовестно.​
Статья III. Членство в партии
1. Членство в партии является добровольным и индивидуальным.
2. Членами партии могут быть граждане Германии, признающие Устав и программные документы партии и разделяющие её цели и задачи.
3. Прием в члены партии осуществляется Председателем партии на основании письменного заявления соискателя членства в приемную партии.

Статья IV. Ограничения на членство
Ограничение при вступлении в партию может осуществляться по отношению к лицам, замеченным ранее в нелицеприятных высказываниях в адрес партии или отдельных его членов, а также в отношении лиц, действия которых противоречат целям и задачам партии. Заявителю может быть отказано во вступлении в партию по решению Председателя партии без объяснения причин.

Статья V. Прекращения членства
1. Основаниями для признания прекращения членства в партии являются:
a) письменное или публичное устное заявление члена партии о выходе из членов партии. При этом прекращение членства происходит автоматически и незамедлительно;
b) отсутствие члена партии на проекте PolitSim свыше 30 дней. При этом прекращение членства оформляется решением Председателя партии.
2. Член партии может быть исключен из партии в случаях:
a) неисполнения им положений Устава Партии и принятых на себя обязательств перед партией;
b) лишения члена партии гражданства Германии;
c) признания судом недееспособности члена партии;
d) совершения членом партии деяний, противоречащих интересам партии и наносящих ей политический ущерб.
3. Исключение из членов партии производится по решению Съезда партии на основании настоящего Устава.

Статья VI. Съезд партии
1. Съезд является высшим органом партии и состоит из делегатов, членов партии.
2. Делегатами Съезда являются все члены партии, зарегистрировавшиеся для участие в работе очередного или внеочередного съезда партии. Каждый делегат имеет право одного голоса. Функции председателя в ходе работы Съезда осуществляет Председатель партии, в его отсутствии - старейший по дате регистрации делегат Съезда, при его неактивности - любой из делегатов Съезда.
3. Решения Съезда обязательны для всех членов партии, а также для всех других ее органов.
4. Очередной Съезд созывается каждые два месяца. Внеочередной съезд созывается Председателем партии на основании решения Председателя партии или требования инициативной группы членов партии, состоящей из не менее чем 50% членов партии от общего числа членов партии.
4.1. Организационные аспекты работы Съезда (место проведения, срок работ и иные вопросы) определяются Председателем партии.
5. Съезд имеет следующие полномочия:
a) избирает и освобождает от должности Председателя партии;
b) утверждает, вносит дополнения и изменения в Устав партии;
c) утверждает, вносит дополнения и изменения в программные документы партии;
d) принимает решение о прекращении, слиянии, разделении и роспуске партии;
e) выполняет иные функции, предусмотренные настоящим Уставом и партийными документами.
5.1. Съезд принимает свои решения большинством, равным половине присутствующих делегатов. По пунктам b) и d) принимает решение квалифицированным большинством в две трети голосов.
6. Съезд принимает решения путем открытого голосования.

Статья VII. Председатель партии
1. Председатель партии является высшим выборным лицом партии и осуществляет общее руководство партией в период между Съездами. Председатель партии избирается Съездом из числа членов партии сроком на два месяца.
2. Председатель партии может быть досрочно освобожден от должности Съездом, он так же может сложить с себя полномочия Председателя партии добровольно. Председатель партии автоматически утрачивает свой статус при утрате членства партии или же в случае отсутствия на территории Федеративной Республики Германия свыше 7 дней подряд.
3. В случаях, когда должность Председателя партии становится вакантной, и.о. Председателя партии становится старейший по дате регистрации на проекте член партии, при его неактивности - любой член партии, выразивший соответствующее желание. И.о. Председателя партии может принять только одно решение - о созыве Съезда партии (очередного или внеочередного).

Статья VIII. Полномочия Председателя партии
Председатель партии:
a) осуществляет политическое руководство партией на основании решений Съезда;
b) осуществляет руководство деятельностью партии, действует от имени партии без доверенности;
c) представляет партию в отношениях с органами государственной власти и органами местного самоуправления, политическими партиями, общественными объединениями и иными организациями;
d) подписывает решения и заявления партии, принятые руководящими органами Партии, и иные документы партии;
e) созывает Съезд;
f) принимает решения по вопросам членства в партии;
g) принимает решения по всем остальным вопросам, не входящим в компетенцию Съезда партии.

Статья IX. Формирование политической позиции партии
Основу деятельности партии составляют программы, принимаемые Съездом партии. По частным вопросам политическая партии определяется заявлениями Председателя партии.

Статья X. Партийные символы
Партия имеет свою эмблему, графическое изображение которой представлено в Приложении #1. Партия может иметь и иные символы, утверждаемые Съездом партии.

Статья XI. Заключительные положения
Настоящий устав принимается делегатами учредительного съезда партии, изменения в него вносятся Съездом партии. Учредительный съезд партии после принятия данного устава избирает Председателя партии.

Приложение #1
patrioten_banner8akhn.png

Делегаты Съезда
@Morty
@Yakov Gandziuk
Подпись раз, два
Прошу вернуть узел на законное место
 

Kurt Inquart-Mälaren

Художник
Директор по иностранным делам

Kurt Inquart-Mälaren

Художник
Директор по иностранным делам
6.710
1.991
Гражданство

Kurt Inquart-Mälaren

Художник
Директор по иностранным делам

Kurt Inquart-Mälaren

Художник
Директор по иностранным делам
6.710
1.991
Гражданство

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента
3.813
1.467
Гражданство
Уважаемый Федеральный Канцлер Kurt Inquart, сообщаю вам, что Бундестаг Германии ратифицировал Версальскую Конвенцию "О принципах международных отношений".
 

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента
3.813
1.467
Гражданство
Господин Канцлер,
Kurt Inquart

Информирую о принятом Бундестагом решении о принятии ФЗ «О режиме полного политического отказа по отношению к государствам-агрессорам» (Приложение №1) и ФЗ «О внесении изменений в Закон «О гражданстве Федеративной Республики Германия» (Приложение №2).

Решение (Постановление).

Заместитель председателя Бундестага Германии / Stellvertretender Bundestagspräsident
Konstantin Aushtraf
Приложение №1.
184px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Федеральный Закон Германии
"О режиме полного политического отказа по отношению к государствам-агрессорам"

Статья 1.
1. Настоящий федеральный закон устанавливает содержание и правовые основы взаимодействия Федеративной Республики Германия (далее Германии), федеральных земель в составе Германии, а также физических и юридических лиц, зарегистрированных в Германии, с государствами-агрессорами и их агентами.
2. Целью настоящего федерального закона является обеспечение безопасности и защита интересов Германии, федеральных земель в составе Германии, а также физических и юридических лиц, зарегистрированных в Германии от возможного ущерба, вызванного действиями со стороны государств-агрессоров, их должностных лиц и органов власти.
3. Перечень государств, признанных Германией в качестве государств-агрессоров (стран-агрессоров - равнозначные значения), несущих угрозу суверенитету и политическому развитию Германии, попирающих права и свободы граждан и жителей Германии:
  • Государство Израиль;​
  • Соединённая Республика Корея.​
4. Любые переименования и реорганизации государств-агрессоров не отменяют и не приостанавливают действие настоящего федерального закона.

Статья 2.
1. Германия находится в режиме полного политического отказа по отношению к государствам-агрессорам.
2. Режим полного политического отказа заключается в запрете Германии, ее органам власти и должностным лицам, ее федеральным землям, их органам власти и должностным лицам, а также физическим и юридическим лицам, имеющим регистрацию в Германии, на проведение каких-либо процессов, операций, переговоров или иных действий с государствами-агрессорами, их органами власти, должностными лицами, отдельными физическими лицами, проживающими на их территории или юридическими лицами, зарегистрированными на их территории.

Статья 3.
1. Запрещается выдача вида на жительство и гражданства Германии гражданам государств-агрессоров.
2. Министерство внутренних дел Федерального Правительства Германии ведет открытый список граждан Германии, имеющих гражданство в государствах-агрессорах и может подавать запрос в Министерство иностранных дел Федерального Правительства Германии с предложением о лишении гражданства или вида на жительство Германии граждан или жителей Германии из данного списка. Решение о лишении гражданства или вида на жительство Германии принимается на индивидуальной основе на основании настоящей статьи.

Статья 4.
1. На территории Германии запрещена регистрация Германии юридических лиц, общественных или политических организаций, руководителями или управляющими которого являются граждане из государств-агрессоров.
2. В случае регистрации на территории Германии юридических лиц, общественных или политических организаций, руководителями или управляющими которого являются граждане из государств-агрессоров, органы власти федеральных земель обязаны отменить регистрацию таких юридических лиц, общественных или политических организаций.

Статья 5.
Органам федеральной власти Германии запрещается любые контакты с органами власти государств-агрессоров, а также с отдельными лидерами государств-агрессоров.

Статья 6.
Граждане государств-агрессоров являются нежелательными лицами на территории Германии на бессрочной основе.

Статья 7.
Настоящий федеральный закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования.

Приложение №2
184px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Федеральный Закон Германии
"О внесении изменений в Закон "О гражданстве Федеративной Республики Германия"

Статья 1.
Изложить пп. ж) п.1 статьи 19 Федерального Закона «О гражданстве Федеративной Республики Германия» в следующем виде:
«ж) а также в случаях, предусмотренных законодательством Германии.»

Статья 2.
Добавить пункты 5 и 6 в статью 24 Федерального Закона «О гражданстве Федеративной Республики Германия» в следующем виде:
"5. Законодательством Германии может быть предусмотрен иной порядок получения и снятия статуса нежелательного лица.
6. Статус нежелательного лица предполагает скрытие всего узла Германии для просмотра или оставления сообщений."

Статья 3.
Признать утратившим силу пп. г) из статьи 19 Федерального Закона «О гражданстве Федеративной Республики Германия».

Статья 4.
Настоящий федеральный закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования.
 

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента
3.813
1.467
Гражданство
Господин Канцлер,
Kurt Inquart

Информирую о принятом Бундестагом решении о принятии ФЗ «О внесении изменений в Федеральный Закон «Об уполномоченном по выборам» (Приложение №1).

Решение (Постановление).

Заместитель председателя Бундестага Германии / Stellvertretender Bundestagspräsident
Konstantin Aushtraf
Приложение №1.
184px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Федеральный Закон Германии
"О внесении изменений в Федеральный Закон "Об уполномоченном по выборам"
Статья 1.
Признать утратившей силу часть 2 статьи 2 федерального закона "Об уполномоченном по выборам" и изложить статью 2 федерального закона "Об уполномоченном по выборам" следующим образом:
– "Статья 2.
Федеральный уполномоченный является должностным лицом, организующим подготовку и проведение выборов и референдумов в Федеративной Республике Германия (далее - Германия) в соответствии с компетенцией, установленной Конституцией Германии, настоящим федеральным законом и иными законами Германии."

Статья 2.
Изложить статью 3 федерального закона "Об уполномоченном по выборам" следующим образом:
– "Статья 3.
1. Федеральный уполномоченный назначается Бундестагом Германии на срок в 4 (четыре) месяца.
2. Должность Федерального уполномоченного несовместима с деятельностью:
а) депутата Бундестага Германии;
б) Канцлера Германии.
3. Федеральным уполномоченным может быть только гражданин Германии.
4. Инициативная группа депутатов Бундестага Германии (в составе не менее, чем 25% от общего количества мест в Бундестаге Германии) или Канцлер Германии могут поставить перед Бундестагом Германии вопрос о снятии с должности Федерального уполномоченного. Решение по этому вопросу принимается простым большинством голосов депутатов Бундестага.
5. Назначение нового Федерального уполномоченного инициирует Председатель Бундестага Германии.
6. Федеральный уполномоченный вправе объявить о снятии с себя полномочий по собственному желанию. Федеральный уполномоченный может сделать это в любой момент, когда на территории Германии не проводятся выборы и референдумы, требующие участия Федерального уполномоченного.
7. Федеральный уполномоченный может быть избран на должность неограниченное количество сроков подряд."

Статья 3.
Изложить часть 3 статьи 9 федерального закона "Об уполномоченном по выборам" следующим образом:
– "3. Срок давности по вопросам нарушений, описанных в пункте 2 настоящей статьи, составляет 21 календарный день."

Статья 4.
Настоящий федеральный закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования.
 

Kurt Inquart-Mälaren

Художник
Директор по иностранным делам

Kurt Inquart-Mälaren

Художник
Директор по иностранным делам
6.710
1.991
Гражданство
Господин Канцлер,
Kurt Inquart

Информирую о принятом Бундестагом решении о принятии ФЗ «О режиме полного политического отказа по отношению к государствам-агрессорам» (Приложение №1) и ФЗ «О внесении изменений в Закон «О гражданстве Федеративной Республики Германия» (Приложение №2).

Решение (Постановление).

Заместитель председателя Бундестага Германии / Stellvertretender Bundestagspräsident
Konstantin Aushtraf
Приложение №1.
184px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Федеральный Закон Германии
"О режиме полного политического отказа по отношению к государствам-агрессорам"

Статья 1.
1. Настоящий федеральный закон устанавливает содержание и правовые основы взаимодействия Федеративной Республики Германия (далее Германии), федеральных земель в составе Германии, а также физических и юридических лиц, зарегистрированных в Германии, с государствами-агрессорами и их агентами.
2. Целью настоящего федерального закона является обеспечение безопасности и защита интересов Германии, федеральных земель в составе Германии, а также физических и юридических лиц, зарегистрированных в Германии от возможного ущерба, вызванного действиями со стороны государств-агрессоров, их должностных лиц и органов власти.
3. Перечень государств, признанных Германией в качестве государств-агрессоров (стран-агрессоров - равнозначные значения), несущих угрозу суверенитету и политическому развитию Германии, попирающих права и свободы граждан и жителей Германии:
  • Государство Израиль;​
  • Соединённая Республика Корея.​
4. Любые переименования и реорганизации государств-агрессоров не отменяют и не приостанавливают действие настоящего федерального закона.

Статья 2.
1. Германия находится в режиме полного политического отказа по отношению к государствам-агрессорам.
2. Режим полного политического отказа заключается в запрете Германии, ее органам власти и должностным лицам, ее федеральным землям, их органам власти и должностным лицам, а также физическим и юридическим лицам, имеющим регистрацию в Германии, на проведение каких-либо процессов, операций, переговоров или иных действий с государствами-агрессорами, их органами власти, должностными лицами, отдельными физическими лицами, проживающими на их территории или юридическими лицами, зарегистрированными на их территории.

Статья 3.
1. Запрещается выдача вида на жительство и гражданства Германии гражданам государств-агрессоров.
2. Министерство внутренних дел Федерального Правительства Германии ведет открытый список граждан Германии, имеющих гражданство в государствах-агрессорах и может подавать запрос в Министерство иностранных дел Федерального Правительства Германии с предложением о лишении гражданства или вида на жительство Германии граждан или жителей Германии из данного списка. Решение о лишении гражданства или вида на жительство Германии принимается на индивидуальной основе на основании настоящей статьи.

Статья 4.
1. На территории Германии запрещена регистрация Германии юридических лиц, общественных или политических организаций, руководителями или управляющими которого являются граждане из государств-агрессоров.
2. В случае регистрации на территории Германии юридических лиц, общественных или политических организаций, руководителями или управляющими которого являются граждане из государств-агрессоров, органы власти федеральных земель обязаны отменить регистрацию таких юридических лиц, общественных или политических организаций.

Статья 5.
Органам федеральной власти Германии запрещается любые контакты с органами власти государств-агрессоров, а также с отдельными лидерами государств-агрессоров.

Статья 6.
Граждане государств-агрессоров являются нежелательными лицами на территории Германии на бессрочной основе.

Статья 7.
Настоящий федеральный закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования.

Приложение №2
184px-Coat_of_arms_of_Germany.svg.png

Федеральный Закон Германии
"О внесении изменений в Закон "О гражданстве Федеративной Республики Германия"

Статья 1.
Изложить пп. ж) п.1 статьи 19 Федерального Закона «О гражданстве Федеративной Республики Германия» в следующем виде:
«ж) а также в случаях, предусмотренных законодательством Германии.»

Статья 2.
Добавить пункты 5 и 6 в статью 24 Федерального Закона «О гражданстве Федеративной Республики Германия» в следующем виде:
"5. Законодательством Германии может быть предусмотрен иной порядок получения и снятия статуса нежелательного лица.
6. Статус нежелательного лица предполагает скрытие всего узла Германии для просмотра или оставления сообщений."

Статья 3.
Признать утратившим силу пп. г) из статьи 19 Федерального Закона «О гражданстве Федеративной Республики Германия».

Статья 4.
Настоящий федеральный закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования.
Первый закон подписывать не собираюсь, отклонить также не могу по 1 пункту 33 статьи конституции. Поэтому...
%D0%B4%D0%BE%D0%BB%D0%B3%D0%B8%D0%B9%20%D1%8F%D1%89%D0%B8%D0%BA.png
 

Antonio

Министр экономики Германии

Antonio

Министр экономики Германии
16.744
4.463
Гражданство
Herr Kurt Inquart , текущая политика форума и игровой процесс не позволяют мне в дальнейшем продолжать играть. Дабы не занимать должность и отсутствовать, подаю прошение об отставки.

Всем удачи. Хил победил.
 

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента
3.813
1.467
Гражданство
Господин Канцлер,
Kurt Inquart

Информирую о принятом Бундестагом решении о снятии герра Hendrik Wüst с должности Федерального уполномоченного.

Решение (Постановление).

Заместитель председателя Бундестага Германии / Stellvertretender Bundestagspräsident
Konstantin Aushtraf
 
Верх