УГОЛОВНЫЙ КОДЕКС
ЯПОНСКОЙ ИМПЕРИИ
ОБЩАЯ ЧАСТЬ
Статья 1.
1. Настоящий Уголовный кодекс (далее также – Кодекс) Японской империи устанавливает правовую основу для выявления и пресечения преступлений, совершённых против Японской империи, её подданных и резидентов.
2. Уголовное законодательство Японской империи состоит из настоящего Кодекса, имеющего силу закона Японской империи. Новые законы, предусматривающие уголовную ответственность, подлежат включению в настоящий Кодекс.
3. Задачи уголовного законодательства включают:
a) обеспечение безопасности, порядка и общественной стабильности в Японской империи;
b) защиту прав и свобод подданных и резидентов Японской империи, их имущества и достоинства;
c) предотвращение и пресечение преступлений, а также недопущение повторных нарушений.
Статья 2.
В настоящем Кодексе используются следующие понятия:
a) преступление – совершение общественно-опасного деяния, запрещенного настоящим Кодексом под угрозой наказания;
b) суд - орган правосудия, в соответствии с Конституцией Японии и законами Японской империи осуществляющий судебное разбирательство с целью установления фактов, определения виновности подозреваемого и назначения наказания за совершение преступления;
c) уголовная ответственность – обязанность лица, признанного судом виновным в совершении преступления, понести наказание, установленное приговором суда в соответствии с настоящим Кодексом;
d) преступник – лицо, признанное судом виновным в совершении преступления;
e) подозреваемый – лицо, по предположению уполномоченного органа виновное в совершении преступления, но не признанное таковым судом;
f) потерпевший – лицо, понесшее материальный, нематериальный ущерб, вред деловой репутации из-за совершения преступления;
g) наказание – мера юридической ответственности, назначаемая приговором суда в соответствии с законами Японской империи и настоящим Кодексом;
h) применение наказания – осуществление судом меры юридической ответственности в отношении преступника.
Статья 3.
Настоящий Кодекс основан на следующих принципах:
a) презумпция невиновности – каждый подозреваемый считается невиновным, пока его виновность не будет доказана в установленном законами Японской империи и настоящим Кодексом порядке;
b) законность – преступления и наказания определяются только на основании настоящего Кодекса;
c) справедливость – преступления и наказания должны быть соразмерны вине преступника и общественной опасности совершенного преступления;
d) равенство перед законом – все лица равны перед законом и судом, независимо от их пола, расы, национальности, религии, должностного и социального статуса и других характеристик;
e) право на защиту – каждое лицо имеет право на гуманное обращение, защиту своих прав и свобод в уголовном процессе.
Статья 4.
1. Преступление и наказание определяются в соответствии с Кодексом, действовавшим во время совершения этого деяния.
2. Лицо, совершившее преступление на территории Японской империи, подлежит уголовной ответственности согласно настоящему Кодексу.
3. Вопрос об уголовной ответственности лиц, пользующихся дипломатическим иммунитетом, в случае совершения этими лицами преступления на территории Японской империи, разрешается в соответствии с нормами международного права, устанавливаемыми ратифицированными Японской империей конкордатами и конвенциями.
4. Лицо, совершившее преступление на территории дипломатического представительства Японской империи на территории иностранного государства подлежит уголовной ответственности в соответствии с настоящим Кодексом.
5. Порядок экстрадиции иностранных граждан, обвинённых в совершении преступления и подлежащих уголовной ответственности, регулируется законами Японской империи и ратифицированными Японской империей конкордатами и конвенциями.
Статья 5.
1. Уголовная ответственность наступает за совершение преступления, предусмотренного настоящим уголовным Кодексом, при наличии вины и общественной опасности деяния.
2. Уголовная ответственность наступает за совершение преступления независимо от гражданства, религии, должностного и социального статуса лица, если иное не оговорено законами Японской империи и настоящим Кодексом.
3. Не является преступлением причинение вреда охраняемым уголовным законодательством интересам лицом, действующим во исполнение обязательных для него приказа или распоряжения. Уголовную ответственность за причинение такого вреда несет лицо, отдавшее незаконные приказ или распоряжение.
4. Лицо, совершившее умышленное преступление во исполнение заведомо незаконных приказа или распоряжения, несет уголовную ответственность на общих основаниях. Неисполнение заведомо незаконных приказа или распоряжения исключает уголовную ответственность.
Статья 6.
Совокупностью преступлений признается совершение двух или более преступлений, ни за одно из которых лицо не было осуждено. При совокупности преступлений лицо несёт уголовную ответственность за каждое совершенное преступление по соответствующей статье настоящего Кодекса.
Статья 7.
1. Виновным в совершения преступления признается лицо, совершившее общественно-опасное деяние умышленно или по неосторожности.
2. Умышленное совершение преступления – признание судом того, что нарушитель предвидел ущерб, осознавал возможный вред и при этом продолжил совершение общественно-опасного деяния (бездействия), представляющего состав преступления.
3. Совершение преступления по неосторожности – признание судом того, что подозреваемый не мог предвидеть ущерб или верно оценить его масштаб при том, что у него была возможность отказаться от совершения общественно-опасного деяния (бездействия), представляющего состав преступления.
Статья 8.
Смягчающими обстоятельствами являются:
a) явка с повинной или признание вины;
b) совершение преступления по неосторожности;
c) добровольное возмещение причиненного материального ущерба;
d) предоставление уполномоченному органу сведений, позволивших предотвратить совершение преступления или уменьшить ущерб от его совершения;
e) предоставление уполномоченному органу сведений, позволивших установить обстоятельства совершения преступления и/или лиц, участвовавших в его совершении;
f) снисхождение суда.
Статья 9.
Отягчающими обстоятельствами являются:
a) cовершение преступления в течение месяца после отбытия наказания за ранее совершённое преступление;
b) совершение преступления в составе группы из двух и более лиц по предварительному сговору;
c) использование доверия, полученного из-за занимаемой должности, при совершении преступления;
d) умышленное совершение преступления.
Статья 10.
1. Наличие одного смягчающего обстоятельства является основанием для смягчения приговора суда или освобождения от уголовной ответственности.
2. Наличие одного или нескольких отягчающих обстоятельств является основанием для назначения приговором суда дополнительного наказания.
3. Оценка наличия смягчающих и отягчающих обстоятельств находится в ведении суда, действующего на основании фактов, установленных и предоставленных при судебном разбирательстве.
Статья 11.
1. Виды наказаний, предусмотренные настоящим Кодексом, включают:
a) лишение свободы;
b) штраф;
c) лишение права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью;
d) лишение специальных званий, титулов, государственных наград;
e) депортация.
2. Судом одновременно могут быть назначены несколько видов наказаний. В этом случае суд действует на основании фактов, установленных и предоставленных при судебном разбирательстве, а также на основании описанных в Особенной части настоящего Кодекса наказаниях за совершаемые преступления.
Статья 12.
1. Лишение свободы заключается в присвоении преступнику статуса «Задержанный Японской империи» и изоляции преступника путём заключения в пенитенциарном учреждении.
2. Лишение свободы устанавливается на срок не более, чем до 30 дней.
3. В случае частичного или полного сложения сроков лишения свободы при назначении наказаний по совокупности преступлений максимальный срок лишения свободы не может быть более 60 дней.
Статья 13.
1. Штраф есть денежное взыскание в пользу государственного банка Японской империи, Nipponginkō, назначаемое приговором суда в пределах, предусмотренных настоящим Кодексом.
2. Размер и способ выплаты штрафа устанавливается судом с учетом отягчающих обстоятельств и материального положения осужденного, определяемого его имуществом, доходами и другими обстоятельствами.
3. Размер штрафа устанавливается в минимумах. 1 минимум равняется 5 единицам золота.
4. Выплата штрафа в национальной валюте Японской империи допускается и предпочтительна. Размер 1 минимума в национальной валюте зависит от курса золота к национальной валюте на момент вынесения приговора суда, при том что 1 минимум при таком расчёте по-прежнему равняется 5 единицам золота.
Статья 14.
1. Лишение права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью заключается в запрете приговором суда занимать должности в государственных органах Японской империи, в органах субъектов Японской империи и местного самоуправления, либо заниматься определенной профессиональной или иной деятельностью на территории Японской империи.
2. Лишение права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью устанавливается приговором суда на срок не более, чем до 4 (четырёх) месяцев.
Статья 15.
Суд может постановить лишить преступника специального звания, титула и государственных наград, которые преступник приобрел и которыми преступник обладал в Японской империи. Данное наказание может применяться только в качестве дополнительного наказания.
Статья 16.
Суд может постановить депортировать преступника: принудительно лишить оного подданства или вида на жительство в Японской империи, если тот таковым обладает.
Статья 17.
Никто не может быть признан виновным в совершении преступления и подвергнут на основании этого наказанию без соответствующего приговора суда, вынесенного судом в установленном Конституцией Японии, законами Японской империи и настоящим Кодексом порядке.
Статья 18.
1. Тэнно (Император) Японской империи обладает исключительными правами помилования и амнистии.
2. Помилование – освобождение лица от уголовной ответственности и дальнейших судебных разбирательств, дальнейшего отбытия наказания, если лицо уже осуждено, применяемое Тэнно Японской империи в отношении определенного лица.
3. Амнистия – освобождение определенного круга лиц от уголовной ответственности и дальнейших судебных разбирательств, дальнейшего отбытия наказания, если определенный круг лиц уже осуждён, применяемое Тэнно Японской империи в отношении определенного круга лиц.
ОСОБЕННАЯ ЧАСТЬ
Нумерация | Преступление | Состав преступления | Меры наказания |
---|
Статья 19 | Нарушение общественного порядка | Размещение в публичных темах Японской империи сообщений в непристойное форме с целью умаления уважения к Японской империи, Тэнно Японской империи и императорской династии, государственным органам и принимаемым ими решениям | штраф до 10 минимумов |
Статья 20 | Вандализм | Размещение в публичных темах Японской империи сообщений с непристойным содержанием или содержанием, существенно контрастирующим с общим содержанием темы и умаляющим его общественно-культурное значение | штраф до 10 минимумов |
Статья 21 | Нарушение неприкосновенности частной собственности | Размещение сообщений в темах, являющихся частной собственностью с заранее установленным собственником ограничением на оставление сообщений посторонними лицами | штраф до 20 минимумов |
Статья 22 | Мошенничество | Завладение имуществом либо приобретение права на имущество путем обмана или злоупотребления доверием | штраф до 30 минимумов
лишение свободы на срок до 7 дней
запрет занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до 3 месяцев |
Статья 23 | Вымогательство | Требование передачи чужого имущества или права на имущество или совершения других действий имущественного характера под угрозой распространения сведений, позорящих потерпевшего, либо иных сведений, которые могут причинить существенный вред правам или законным интересам потерпевшего | штраф до 30 минимумов
лишение свободы на срок до 14 дней
запрет занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до 2 месяцев |
Статья 24 | Клевета | Распространение в публичных темах Японской империи, в том числе в средствах массовой информации заведомо ложных сведений, порочащих честь и достоинство другого лица или подрывающих его деловую репутацию | штраф до 30 минимумов
запрет занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до 2 месяцев |
Статья 25 | Злоупотребление должностными полномочиями | Использование полномочий, полученных за счёт занимаемой должности, с целью личного обогащения или получения иной выгоды в ущерб интересам работодателя | штраф до 40 минимумов
лишение свободы на срок до 14 дней
запрет занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до 4 месяцев |
Статья 26 | Воспрепятствование осуществлению правосудия | Совершение действий, затрудняющих осуществление судебного разбирательства, достоверное установление судом всех обстоятельств рассматриваемого дела и вынесение справедливого судебного приговора или вводящих суд в заблуждение или явно демонстрирующих неуважение к суду | штраф до 40 минимумов
запрет занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до 3 месяцев |
Статья 27 | Оскорбление члена правящей династии | Размещение в публичных темах сообщений в непристойное форме с целью умаления уважения к Тэнно Японской империи и/или членам императорской династии, или с целью унижения их достоинства и их оскорбления | штраф до 40 минимумов
лишение свободы на срок до 7 дней |
Статья 28 | Разглашение государственной тайны | Передача неуполномоченным лицам и организациям сведений, согласно закону составляющих государственную тайну | штраф до 50 минимумов
лишение свободы на срок до 14 дней
депортация |
Статья 29 | Шпионаж | Передача, собирание, похищение или хранение в целях передачи иностранному государству, международной либо иностранной организации или их представителям сведений, составляющих государственную тайну, а также передача или собирание по заданию иностранной разведки или лица, действующего в ее интересах, иных сведений для использования их против безопасности Японской империи | штраф до 50 минимумов
лишение свободы на срок до 14 дней
депортация |
Статья 30 | Государственная измена | Совершение действий, направленных на насильственный захват и/или удержание власти и/или упразднение ключевых государственных органов Японской империи и/или незаконное отторжение части территорий Японской империи | штраф до 100 минимумов
лишение свободы на срок до 30 дней
депортация |
Статья 31 | Покушение на безопасность Японской империи | Совершение действий, направленных на ослабление способности государственных органов Японской империи реагировать на угрозы для суверенитета, территориальной целостности, прав и свобод резидентов и подданных Японской империи | штраф до 100 минимумов
лишение свободы на срок до 30 дней
депортация |
Статья 32 | Покушение на безопасность правящей династии | Совершение действий, направленных на незаконное изменение формы правления или правящей династии или личности правящего Тэнно Японской империи | штраф до 100 минимумов
лишение свободы на срок до 30 дней
депортация |
ПЕРЕХОДНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1.
Настоящий Кодекс, имеющий силу закона, вступает в силу после принятия Кабинетом министров Японии и опубликования Тэнно (Императором) Японской империи.