[Palais Bourbon] Deuxième session de la Convention

Статус
Закрыто для дальнейших ответов.

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.979
6.980
Гражданство
IIe SESSION
de la Convention

drapeau_de_la_rvolutil0jp3.png


10e janvier 2020 — 18e avril 2020

Députés de la IIe session de la Convention
 
Последнее редактирование:

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.979
6.980
Гражданство

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.979
6.980
Гражданство
IIe SESSION
de la Convention

drapeau_de_la_rvolutil0jp3.png


P R O T O C O L E

Ordre du vote

Формирование Директории в составе директора внутренних дел Wilhelm von Hohenzollern и директора Европы и иностранных дел Matthieu.

Options de vote

✓ Pour ‒ 3 voix, 100%
✗ Contre ‒ 0 voix, 0%

Députés de la Convention

Matthieu
Résultats du vote
Директория в составе директора внутренних дел Wilhelm von Hohenzollern и директора Европы и иностранных дел Matthieu сформирована.
 

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.979
6.980
Гражданство
800px-Blason_Lorraine.svg.png

DÉCISION

du préfet du Grand Est

Conformément aux articles neuf et dix de la loi sur les langues de la république, le préfet du Grand Est a décidé:
§1. Approuver l'allemand comme langue régionale du Grand Est, ainsi que le français et le russe.
§2. Envoyer cette décision pour approbation au Convention.
§3. Déterminez que toute la documentation Grand Est doit être traduite en allemand.
§4. Établir que tous les noms des attractions et autres infrastructures dans les sujets doivent être dupliqués en allemand.
§5. Cette décision entrera en vigueur dès sa publication officielle.
Palais Rohan, Strasbourg
N° 3, 19 janvier 2020

Préfet du Grand Est
320px-Wilhelm_I%2C_German_Emperor_Signature.svg.png
На основании статей девять и десять закона о языках республики:
§1. Утвердить немецкий язык региональным языком Гранд-Эста наравне с французским и русским языками.
§2. Направить это решение на утверждение в Конвент.
§3. Установить, что вся документация Гранд-Эста должна переводиться на немецкий язык.
§4. Установить, что все названия достопримечательностей и иных объектов инфраструктуры в темах должны дублироваться на немецком языке.

§5. Данное решение вступает в силу с момента официального опубликования.
Auf der Grundlage der Artikel neun und zehn des Gesetzes über die Sprachen der Republik:
§1. Genehmigung von Deutsch als Landessprache von Grand Est sowie Französisch und Russisch.
§2. Übermitteln diesen Beschluss zur Genehmigung an das Übereinkommen.
§3. Stellen fest, dass alle Grand Est-Dokumentationen ins Deutsche übersetzt werden müssen.
§4. Um festzustellen, dass alle Namen von Sehenswürdigkeiten und anderen Infrastrukturenstüken in Themenbereichen in deutscher Sprache wiedergegeben werden sollten.

§5. Dieser Beschluss tritt mit der amtlichen Veröffentlichung in Kraft.
Следующий вопрос на рассмотрение.
 

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.979
6.980
Гражданство
Коллеги, комментарии на эту тему будут? Меня смущает, правда, что немецкий будет распространяться на всю территорию Гранд-Эст (преимущественно французскую).
 

Wilhelm Vouasien-Koito

Последний отаку Японии
Премьер-министр Японии

Wilhelm Vouasien-Koito

Последний отаку Японии
Премьер-министр Японии
6.633
4.374
Гражданство
Коллеги, комментарии на эту тему будут? Меня смущает, правда, что немецкий будет распространяться на всю территорию Гранд-Эст (преимущественно французскую).
Все же области Эльзаса, Лотарингии и некоторые районы Шампани (которые составляют большинство территорий в Гранд-Эсте) исторически принадлежали Священной Римской империи, а лишь уже некоторые из этих территорий Германская империя смогла присоединить в 1871. На тех же территориях сохранялись эльзасские и западногерманские диалекты, которые все же относятся к немецкому языку.
 

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.979
6.980
Гражданство
Ну не большинство, а около половины, скажем так...
 

Wilhelm Vouasien-Koito

Последний отаку Японии
Премьер-министр Японии

Wilhelm Vouasien-Koito

Последний отаку Японии
Премьер-министр Японии
6.633
4.374
Гражданство

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.979
6.980
Гражданство
Ну, в общем, у меня есть вопросы, насколько немецкие названия будут уместны в том же Реймсе. Возможно, тут стоит переопределить границы департаментов либо прийти к более гибкой языковой политике (и, например, поделить использование по коммунам).
 

Wilhelm Vouasien-Koito

Последний отаку Японии
Премьер-министр Японии

Wilhelm Vouasien-Koito

Последний отаку Японии
Премьер-министр Японии
6.633
4.374
Гражданство
Ну, в общем, у меня есть вопросы, насколько немецкие названия будут уместны в том же Реймсе. Возможно, тут стоит переопределить границы департаментов либо прийти к более гибкой языковой политике (и, например, поделить использование по коммунам).
Касательно коммун идея хорошая, после введения немецкого языка я выпущу указ о регламентировании использования третьего регионального официального языка по коммунам.
 

Christopher Vouasien

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев

Christopher Vouasien

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев
8.267
6.963
Гражданство
Касательно коммун идея хорошая, после введения немецкого языка я выпущу указ о регламентировании использования третьего регионального официального языка по коммунам.
У меня в таком случае вопросов не будет.
 

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.979
6.980
Гражданство
Это находится, конечно, на грани правового поля, но, я думаю, мы можем принять это как временное решение.
 

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.979
6.980
Гражданство
IIe SESSION
de la Convention

drapeau_de_la_rvolutil0jp3.png


V O T E

Ordre du vote
Утверждение решения префекта Гранд-Эст N° 3 от 19 января 2019 г. в части признания немецкого дополнительным официальным языком департамента Гранд-Эст.

Options de vote
✓ Pour
✗ Contre

Députés de la Convention
 

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.979
6.980
Гражданство
IIe SESSION
de la Convention

drapeau_de_la_rvolutil0jp3.png


P R O T O C O L E

Ordre du vote
Утверждение решения префекта Гранд-Эст N° 3 от 19 января 2019 г. в части признания немецкого дополнительным официальным языком департамента Гранд-Эст.

Options de vote
✓ Pour ‒ 3 voix, 100%
✗ Contre ‒ 0 voix, 0%

Députés de la Convention
Matthieu
Résultats du vote
Утвердить решение префекта Гранд-Эст N° 3 от 19 января 2019 г. в части признания немецкого дополнительным официальным языком департамента Гранд-Эст.
 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.
Верх