[Palais Bourbon] Décisions de la Convention — постановления Конвента

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Ректор Парижского университета

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Ректор Парижского университета
16.830
6.906
Гражданство
D É C I S I O N S
de la Convention

cocardeugkcv.png
 
Последнее редактирование:

Christopher I

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев

Christopher I

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев
8.196
6.859
Гражданство
cocardeugkcv.png


DÉCISION
de la Convention

Руководствуясь стремлением к благу французских граждан и §14 закона о департаментах и коммунах, Конвент постановляет:

— Утвердить представленные Директорией символы коммун Прованса [Annexe N° 1].

Palais Bourbon, Paris
N° 8/VI (80), 26 janvier 2023

Président de la Convention
cv22agkca.png


Символ коммуны
Марсель
218px-Blason_ville_fr_Marseille_%28Bouches-du-Rh%C3%B4ne%29.svg.png

Символ коммуны
Ницца
800px-Arms_of_Nice.svg.png

Символ коммуны
Шамбери
818px-Blason_ville_fr_Chamb%C3%A9ry.svg.png
 

Christopher I

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев

Christopher I

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев
8.196
6.859
Гражданство
cocardeugkcv.png


DÉCISION
de la Convention

Руководствуясь стремлением к благу французских граждан и §12 Конституции, Конвент постановляет:

— Ратифицировать Люнебургскую конвенцию «О международных договорах» [Annexe N° 1].

Palais Bourbon, Paris
N° 9/VI (81), 31 janvier 2023

Président de la Convention
cv22agkca.png


ЛЮНЕБУРГСКАЯ КОНВЕНЦИЯ

«О международных договорах»

Статья 1. О Конвенции

1. Настоящая Конвенция о международных договорах принимается независимыми государствами как основа для регулирования заключаемых между ними, государственными образованиями в независимых государствах и международными организациями договоров. Независимые государства, государственные образования в составе независимых государств и международные организации, присоединившиеся к настоящей Конвенции, соглашаются использовать в своих национальных правовых системах понятия и термины, используемые в настоящей Конвенции.
2. Настоящая Конвенция не имеет обратной силы.

Статья 2. О терминах

Для целей настоящей Конвенции и для унификации терминов, используемых в международных договорах, устанавливаются нижеприведенные термины:
  1. "субъект международного права" – любое независимое государство, государственное образование в составе независимого государства, если такое государственное образование имеет соответствующие полномочия на самостоятельную внешнюю политику, или международная организация;
  2. “международный договор” – соглашение, заключенное между субъектами международного права в письменной форме уполномоченными на то официальными лицами, и не зависит от его конкретного наименования (соглашение, конвенция, устав международной организации, протокол, пакт и прочее). Международный договор является источником международного права. Международные договора могут устанавливать как взаимные обязательства сторон, так и общие правила поведения, которые не основаны на взаимности;
  3. “договаривающееся государство”, “договаривающаяся сторона”, “участник Договора” – субъекты международного права, которые согласились на обязательность для них договора, независимо от того, вступил ли договор в силу или нет;
  4. “меморандум” – дипломатический документ, разновидность международного договора, в котором подробно излагается фактическая сторона интересующего все договаривающиеся стороны вопроса, дается анализ тех или иных положений, приводится обоснование позиций договаривающихся сторон. В меморандуме договаривающиеся стороны оглашают свои намерения о совершении каких-либо действий в будущем. Меморандум не требует специальной ратификации;
  5. “ратификация”, “ утверждение”, “принятие” и “присоединение” – формы выражения согласия субъекта международного права на обязательность для него международного договора; ратификация подразумевает законодательное (или иное, предусмотренное национальным законодательством) принятие международного договора;
  6. “подписание” – оставление уполномоченным на то официальным должностным лицом субъекта международного права сообщения со ссылкой на подписываемый международный договор и датой подписания, в теме (или ином месте), где расположен итоговый текст подписываемого договора; подписание подтверждает согласие подписавшего на условия договора;
  7. “денонсация” – прекращение действия (расторжение) международного договора, при котором субъект международного права снимает с себя обязанности по исполнению требований заключенного международного договора на условиях, предусмотренных в договоре, если они указаны в тексте договора;
  8. "полномочия" – документ (сообщение), который исходит от компетентного органа субъекта международного права, и посредством которого одно или несколько лиц назначаются представлять этот субъект международного права в целях ведения переговоров, принятия текста договора, выражения согласия этого субъекта международного права на обязательность для него договора или в целях совершения любого другого акта, относящегося к договору;
  9. "оговорка" – одностороннее заявление в любой формулировке и под любым наименованием, сделанное субъектом международного права при подписании, ратификации, принятии или утверждении договора или присоединении к нему, посредством которого оно желает исключить или изменить юридическое действие определенных положений договора в их применении к данному субъекту международного права.

Статья 3. Юридическая сила международного договора

1. Каждый субъект международного права вправе заключать международные договоры.
2. Международный договор в зависимости от предмета регулирования может приобретать обязательную для сторон юридическую силу различными способами.
3. Международные договоры заключаются на русском языке.

Статья 4. Полномочия официальных лиц

1. Лицо считается представляющим субъект международного права либо в целях принятия текста договора, либо в целях выражения согласия государства на обязательность для него договора, если:
  1. оно предъявит соответствующие полномочия;
  2. из практики соответствующих субъектов международного права или из иных обстоятельств явствует, что они были намерены рассматривать такое лицо как представляющее субъект международного права для этих целей и не требовать предъявления полномочий.
2. Следующие лица в силу их функций и без необходимости предъявления полномочий считаются представляющими свое независимое государство:
  1. главы независимых государств, главы правительств и дипломатических ведомств – в целях совершения всех актов, относящихся к заключению договора;
  2. представители, уполномоченные субъектами международного права представлять их на международной конференции или в международной организации, или в одном из ее органов, – в целях принятия текста договора на такой конференции, в такой организации или в таком органе.

Статья 5. Выражение согласия на обязательность международного договора

1. Согласие субъекта международного права на обязательность для них договора может быть выражено подписанием договора, ратификацией договора, его принятием, утверждением, присоединением к нему или любым другим способом, о котором условились.
2. При наличии подобных условий в тексте договора, присоединяющийся субъект международного права вправе согласиться на обязательность для них части международного договора.

Статья 6. Оговорки к международному договору

1. Субъекты международного права могут при подписании, ратификации, принятии или утверждении международного договора или присоединении к нему формулировать оговорку, за исключением тех случаев, когда:
  1. данная оговорка запрещается договором;
  2. договор предусматривает, что можно делать только определенные оговорки, в число которых данная оговорка не входит;
  3. в случаях, не подпадающих под действие пунктов "a" и "b", – оговорка несовместима с объектом и целями международного договора.
2. Оговорка, которая определенно допускается договором, не требует какого-либо последующего принятия другими договаривающимися субъектами международного права, если только договор не предусматривает такого принятия.
3. Если из ограниченного числа участвовавших в переговорах субъектов международного права и из объекта и целей договора явствует, что применение договора в целом между всеми его участниками является существенным условием для согласия каждого участника на обязательность для него договора, то оговорка требует принятия ее всеми участниками.
4. В том случае, когда договор является учредительным актом международной организации и если в нем не предусматривается иное, оговорка требует принятия ее компетентным органом этой организации.

Статья 7. Вступление в силу международных договоров

1. Международный договор вступает в силу в порядке и в дату, предусмотренные в самом договоре или согласованные между участвовавшими в переговорах.
2. При отсутствии такого положения или договоренности договор вступает в силу, как только будет выражено согласие всех участвовавших в переговорах субъектов международного права на обязательность для них договора.

Статья 8. Соблюдение международных договоров

1. Каждый действующий международный договор обязателен для его участников и должен ими добросовестно выполняться.
2. Участник не может ссылаться на положения своего внутреннего права в качестве оправдания для невыполнения им договора.
3. Субъекты международного права не вправе ссылаться на то обстоятельство, что его согласие на обязательность для него договора было выражено в нарушение того или иного положения его внутреннего права, касающегося компетенции заключать договоры, как на основание недействительности его согласия.

Статья 9. Территориальная сфера действия международных договоров

Если иное намерение не явствует из международного договора или не установлено иным образом, то договор обязателен для каждого участника в отношении всей его территории.

Статья 10. Толкование международных договоров

1. Договор должен толковаться добросовестно в соответствии с обычным значением, которое следует придавать терминам договора в их контексте, а также в свете объекта и целей договора.
2. Текст международного договора не подлежит толкованию, если толкование может привести к двусмысленности или неясности, или приводит к результатам, которые являются явно абсурдными или неразумными.

Статья 11. Поправки и изменения международных договоров

1. Международный договор может быть изменен по соглашению между участниками.
2. Если международный договор не предусматривает иное, при внесении поправок в многосторонний международный договор следует руководствоваться нижеследующими пунктами.
3. Все договаривающиеся участники должны уведомляться о любом предложении, касающемся поправок к многостороннему договору, которые должны действовать в отношениях между всеми участниками, причем каждое из договаривающихся государств имеет право участвовать в:
  1. принятии решения о том, что следует сделать в отношении такого предложения;
  2. переговорах и заключении любого соглашения о внесении поправок в договор.
4. Соглашение о внесении поправок не связывает субъект международного права, уже являющийся участником договора, но не ставший участником соглашения о внесении поправок в договор.
5. Субъекты международного права, которые стали участником договора после вступления в силу соглашения о внесении поправок, если только они не заявляют об ином намерении:
  1. считаются участниками договора, в который были внесены поправки; и
  2. считаются участниками договора, в который не были внесены поправки, в отношении любого участника договора, не связанного соглашением о внесении поправок в договор.

Статья 12. Недействительность, прекращение и приостановление действия международных договоров

1. Действительность международного договора или согласия его участника на обязательность для него договора может оспариваться только на основе применения настоящей Конвенции.
2. Прекращение договора, его денонсация или выход из него участника могут иметь место только в результате применения положений самого договора или настоящей Конвенции. Это же правило применяется к приостановлению действия договора.
3. Недействительность, прекращение или денонсация договора, выход из него одного из участников или приостановление его действия, если они являются результатом применения настоящей Конвенции или положений самого договора, ни в коей мере не затрагивают обязанность субъекта международного права выполнять любое записанное в договоре обязательство, которое имеет силу для него в соответствии с международным правом, независимо от договора.
4. Если правомочие представителя на выражение согласия субъекта международного права на обязательность для них конкретного договора обусловлено специальным ограничением, то на несоблюдение представителем такого ограничения нельзя ссылаться как на основание недействительности выраженного им согласия, если только другие участвовавшие в переговорах не были уведомлены об ограничении до выражения представителем такого согласия.
5. Прекращение международного договора или выход из него участника могут иметь место:
  1. в соответствии с положениями договора; или
  2. в любое время с согласия всех участников по консультации с прочими договаривающимися государствами.
6. Международный договор, который не содержит положений о его прекращении и который не предусматривает денонсации или выхода из него, не подлежит денонсации и выход из него не допускается, если только:
  1. не установлено, что участники намеревались допустить возможность денонсации или выхода; или
  2. характер договора не подразумевает права денонсации или выхода.
7. Участник уведомляет не менее чем за две недели о своем намерении денонсировать договор или выйти из него в соответствии с частью 6 настоящей статьи.

Статья 13. Ошибка

1. Участник международного договора вправе ссылаться на ошибку в договоре как на основание недействительности его согласия на обязательность для него этого договора, если ошибка касается факта или ситуации, которые, по предположению этого участника договора, существовали при заключении договора и представляли собой существенную основу для его согласия на обязательность для него данного договора.
2. Часть 1 настоящей статьи не применяется, если названный участник международного договора своим поведением способствовал возникновению этой ошибки или обстоятельства были таковы, что он должен было обратить внимание на возможную ошибку.

Статья 14. Обман

Если субъекты международного права заключили международный договор под влиянием обманных действий другого учувствовавшего в переговорах, то они вправе ссылаться на обман как на основание недействительности своего согласия на обязательность для них договора.

Статья 15. Особые условия прекращения международного договора

1. Международный договор считается прекращенным, если все его участники заключат последующий договор по тому же вопросу и:
  1. из последующего договора вытекает или иным образом установлено намерение участников, чтобы данный вопрос регулировался этим договором; или
  2. положения последующего договора настолько несовместимы с положениями предыдущего договора, что оба договора невозможно применять одновременно.
2. Действие предыдущего договора считается лишь приостановленным, если из последующего договора вытекает или иным образом установлено, что таково было намерение участников.
3. Существенное нарушение двустороннего международного договора одним из его участников дает право другому участнику ссылаться на это нарушение как на основание для прекращения договора или приостановления его действия в целом или в части.
4. Существенное нарушение многостороннего международного договора одним из его участников дает право:
  1. другим участникам – по соглашению, достигнутому единогласно, - приостановить действие договора в целом или в части или прекратить его либо в отношениях между собой и участником, нарушившим договор, либо в отношениях между всеми участниками;
  2. участнику, особо пострадавшему в результате нарушения, ссылаться на это нарушение как на основание приостановления действия договора в целом или в части в отношениях между ним и участником, нарушившим договор.

Статья 16. Разрыв дипломатических отношений

Разрыв дипломатических отношений между участниками договора не влияет на правовые отношения, установленные между ними международным договором, за исключением случаев, когда наличие дипломатических отношений необходимо для выполнения договора.

Статья 17. Последствия недействительности международного договора

Договор, недействительность которого установлена в соответствии с настоящей Конвенцией, является недействительным. Положения недействительного договора не имеют никакой юридической силы.

Статья 18. Последствия прекращения договора

Если договором не предусматривается иное или если участники не согласились об ином, прекращение договора в соответствии с его положениями или в соответствии с настоящей Конвенцией освобождает участников договора от всякого обязательства выполнять договор в дальнейшем.

Статья 19. Консолидация международных договоров, и хранение (депозитарий договоров)

1. Заключенные международные договоры хранятся у Депозитария.
2. Функции Депозитария международных договоров являются международными по своему характеру, и при исполнении своих функций депозитарий обязан действовать беспристрастно. Депозитарий международных договоров хранит актуальные тексты, систематизирует их.
3. Депозитарий международных договоров определяется участниками Конвенции отдельным международным договором.

Статья 20. Международный арбитраж

1. Любые спорные вопросы, возникающие по трактовке настоящей Конвенции или же при ее исполнении, решаются через Международный арбитраж.
2. Порядок работы и статус Международного арбитража определяется участниками Конвенции отдельным международным договором.

Статья 21. Ратификационная грамота

Если договором не предусмотрено иное, то ратификационные грамоты (документы о принятии, утверждении или присоединении) означают согласие государства на обязательность для него договора с момента обмена ими между договаривающимися участниками.

Статья 22. Подписание и ратификация Конвенции, присоединение к ней

1. Настоящая Конвенция открыта для подписания всеми субъектами международного права, в том числе и вновь созданными.
2. Настоящая Конвенция подлежит ратификации, если, согласно внутреннему праву субъекта международного права, ратификационные действия необходимы для вступления международного договора в силу. В ином случае необходимо присоединение к Конвенции, согласно внутреннему праву субъекта международного права.



Федеральный Канцлер Германии
Der Bundeskanzler Antonio
efz8e55qpfzo.png

Directeur des Affaires étrangères
cv22agkca.png

Kejsare av Skandinavien
fmalaren4vkwg.png

Президент Континентального Конгресса Соединённых Штатов Америки
Тэд

Регент Королевства Испания
Regente del Reino de España
1024px-Rezapahlavisignature.png

Люнебург, Федеративная Республика Германия
27-28.01.2023

 

Christopher I

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев

Christopher I

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев
8.196
6.859
Гражданство
cocardeugkcv.png


DÉCISION
de la Convention

Руководствуясь стремлением к благу французских граждан и §12 французской конституции, Конвент постановляет:

— Принять закон о государственной службе [Annexe №1].

Palais Bourbon, Paris
N° 10/VI (82), 11 février 2023

Président de la Convention
cv22agkca.png


L O I
de la République française

emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png


«LA FONCTION PUBLIQUE»

§1. Настоящий закон определяет общие правила, применимые к государственной службе и закрепляет статус государственных служащих.
§2. Для целей настоящего закона используются следующие основные понятия:
a) государственная служба – профессиональная деятельность членов французского сообщества в органах государственной власти Франции, включая органы гражданского представительства и политические должности в департаментах и коммунах;
b) государственный служащий – член французского сообщества, состоящий на государственной службе.
§3. Государственным служащим гарантируется свобода мнений и свобода критики органов государственной власти.
§4. В ходе прохождения государственной службы государственный служащий обязан руководствоваться Конституцией и законами Франции, а так же проявлять должное усердие при исполнении своих служебных обязанностей.
§5. Должности, относящиеся к государственной службе во Франции, определены Конституцией и законами Франции, их перечень приведен в приложении 1 к настоящему закону. Должности подразделяются на следующие должностные уровни:
a) I должностной уровень – высшие руководящие должности Франции, ответственные за её политику и отстаивание национальных интересов;
b) II должностной уровень – руководящие должности, обеспечивающие развитие Франции в отдельных сферах;
c) III должностной уровень – должности, созданные для управления французскими департаментами и реализации внешней и внутренней политики;
d) IV должностной уровень – должности, созданные для профессионального обеспечения деятельности государственных органов Франции, а так же для управления коммунами;
§6. Должности отделены от классных чинов, при этом законами может быть предусмотрено минимальное требование к классному чину для соискателя определенной должности (не может быть распространено на должности в Конвенте).
§7. Классные чины присваиваются государственным служащим персонально, с соблюдением последовательности, в соответствии с замещаемой должностью государственной службы, а также с учетом профессионального уровня, продолжительности государственной службы в предыдущем классном чине и в замещаемой должности государственной службы.
§8. Приём на государственную службу осуществляется Президентом Конвента.
§9. Во Франции устанавливаются следующие классы государственной службы:
a) класс A – высший класс государственной службы, государственные служащие класса A призваны быть основой и опорой системы государственной службы Франции;
b) класс B – средний класс государственной службы;
c) класс C – младший класс государственной службы.
§10. Во Франции устанавливаются следующие классные чины:
A1 – Хранитель Республики (Gardien de la République);
A2 – Действительный государственный советник I класса (Conseiller d'État par intérim I Classe);
A3 – Действительный государственный советник II класса (Conseiller d'État par intérim II Classe);
A4 – Действительный государственный советник III класса (Conseiller d'État par intérim III Classe);
A5 – Государственный администратор I класса (Administrateur d'État I Classe);
A6 – Государственный администратор II класса (Administrateur d'État II Classe);
A7 – Государственный администратор III класса (Administrateur d'État III Classe);
B1 – Государственный советник I класса (Conseiller d'Etat I Classe);
B2 – Государственный советник II класса (Conseiller d'Etat II Classe);
B3 – Государственный советник III класса (Conseiller d'Etat III Classe);
B4 – Магистрат I класса (Magistrat I Classe);
B5 – Магистрат II класса (Magistrat II Classe);
B6 – Магистрат III класса (Magistrat III Classe);
C1 – Первый клерк I класса (Premier commis I Classe);
C2 – Первый клерк II класса (Premier commis II Classe);
C3 – Первый клерк III класса (Premier commis III Classe);
C4 – Клерк I класса (Commis I Classe);
C5 – Клерк II класса (Commis II Classe);
C6 – Клерк III класса (Commis III Classe).
§11. Первый классный чин (C6 – Клерк III класса) присваивается всем лицам, поступившим на государственную службу впервые (кроме государственных служащих, указанных в §21 настоящего закона).
§12. Последующее присвоение классных чинов происходит в зависимости от срока пребывания в текущем классном чине на определенном должностном уровне, в соответствии с списком, приведенном в приложении 1 к настоящему закону.
§13. Классный чин A1 – Хранитель Республики присваивается в особом порядке; он может быть присвоен государственному служащему, находящемуся в чине A2 – Действительный государственный советник I класса не менее 100 дней, исключительно решением Конвента, поддержанным двумя третями депутатов.
§14. Последующее присвоение классных чинов происходит в соответствии с занимаемой должностью. При этом для каждого должностного уровня определен максимальный классный чин, который может быть достигнут государственным служащим на этом уровне.
§15. Для государственных служащих, находящихся на более высоком должностном уровне, до момента достижения максимального классного чина предыдущих должностных уровней действуют сроки присвоения очередного классного чина соответствующих (предыдущих) должностных уровней.
§16. В случае перехода государственного служащего с одного должностного уровня на другой, отработанные им дни на предыдущим должностном уровне сохраняются в отношении один к одному.
§17. Последующее присвоение классных чинов для всех государственных служащих осуществляет Президент Конвента.
§18. В качестве меры поощрения за активную работу на благо государства и нации государственному служащему решением Конвента может быть присвоен следующий классный чин досрочно. Инициатива о таком поощрении должна исходить от Президента Конвента или Директории; поощряемый государственный служащий должен на момент принятия такого решения являться членом французского сообщества не менее 30 (тридцати) дней. Данная мера поощрения в отношении одного государственного служащего не может применяться чаще одного раза в 150 (сто пятьдесят) дней и не может быть применена к Президенту Конвента.
§19. Если государственный служащий покидает государственную службу, то срок его государственной службы приостанавливается до возвращения на государственную службу. При возвращении на государственную службу государственному служащему присваивается классный чин, который у него был до ухода с государственной службы.
Если государственный служащий покидает французское сообщество, то он лишается классного чина. В дальнейшем, в случае возвращения он должен будет начать государственную службу в соответствии с §11 настоящего закона.
§20. С момента вступления настоящего закона в силу все лица, замещающие должности, указанные в приложении 1 к настоящему закону, поступают на государственную службу.
§21. С момента издания настоящего закона:
a) государственным служащим, замещающим должности IV должностного уровня, присваивается классный чин Клерк III класса;
b) государственным служащим, замещающим должности III должностного уровня, присваивается классный чин Клерк II класса;
c) государственного служащему, замещающему должность II должностного уровня, присваивается классный чин Клерк I класса;
d) государственного служащему, замещающему должность I должностного уровня, присваивается классный чин Первый клерк III класса.
§22. При совмещении государственным служащим нескольких должностей присвоение классных чинов в соответствии с §21 настоящего закона осуществляется по высшему классному чину.

ANNEXE 1
FONCTIONS PUBLIQUES EN RÉPUBLIQUE FRANÇAISE

Должностной уровень
и должности ему соответствующие
Минимальный срок пребывания в должности для последующего присвоения классного чинаМаксимальный классный чин
IV должностной уровень

Мэр коммуны;
должность в вспомогательном органе исполнительной власти;
вспомогательная должность исполнительной власти
30 (тридцать) дней
C1 – Первый клерк I класса (Premier commis I Classe);
III должностной уровень

Префект;
Консул Монако
Посол
50 (пятьдесят) дней
B4 – Магистрат I класса (Magistrat I Classe);
II должностной уровень

Президент Казначейства;
Хранитель Национального архива
60 (шестьдесят) днейA5 – Государственный администратор I класса (Administrateur d'État I Classe);
I должностной уровень

Президент Конвента;
Член Директории
100 (сто) дней
A1 – Хранитель Республики (Gardien de la République);
 

Christopher I

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев

Christopher I

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев
8.196
6.859
Гражданство
cocardeugkcv.png


DÉCISION
de la Convention

Руководствуясь стремлением к благу французских граждан, §22 французской конституции и §5 закона об исполнительной Директории, Конвент постановляет:

1. Утвердить структуру XI Директории и назначить директорами: по внутренним делам (directeur de l'intérieur) – Konstantin Aushtraf; по иностранным делам (directeur des affaires étrangères) – Рафаэль Амброзиус Кусто.
2. Принять Положение о XI Директории [Annexe N° 1].

Palais Bourbon, Paris
N° 11/VI (83), 5 mars 2023

Président de la Convention
cv22agkca.png


ПОЛОЖЕНИЕ
о XI Директории

§1. Настоящим положением определяются состав и полномочия XI исполнительной Директории.
§2. XI Директория действует в следующем составе: директор по внутренним делам Konstantin Aushtraf, директор по иностранным делам Рафаэль Амброзиус Кусто.
§3. В полномочия директора по внутренним делам входят:

A. управление (закрепление и открепление тем) узлом для публикации материалов медиа;
B. регистрация, отзыв и подтверждение регистрации общественных организаций; ведение Реестра общественных организаций; право требовать информацию о деятельности организации.
С. регистрация частной собственности и ведение Реестра частной собственности; предоставление прав модерации в узлах по запросу собственника.
D. предоставление, продление и отказ в государственной аккредитации французских университетов; ведение Реестра университетов.
§4. В полномочия директора по иностранным делам входят:
A. оформление, пролонгация и досрочное прекращение действия ID-карт и карт соискателя; ведение учета иностранцев, обладающих ID-картами и картами соискателя;
B. натурализация и лишение гражданства Франции;
С. утверждение формы и содержания приветственного письма; информационная поддержка иммигрантам и натурализованным французам;
D. рассмотрение заявлений на стажировку и на участие в программе патронажа; консультативная поддержка стажеров; утверждение сроков и места прохождения стажировки; досрочное прекращение стажировки; направление рекомендации о назначении стажера; составление отчета о результатах стажировки; определение патронов для падаванов; досрочное прекращение патронажа; рассмотрение заявлений о смене патрона.
E. представительство Франции во внешних отношениях (в т.ч. подписание от имени Республики международных договоров); назначение и снятие с должности французских послов и снабжение их верительными грамотами; предоставление иностранным представительствам зданий в пользование; принятие верительных грамот от дипломатических агентов.
 

Christopher I

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев

Christopher I

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев
8.196
6.859
Гражданство
cocardeugkcv.png


DÉCISION
de la Convention

Руководствуясь стремлением к благу французских граждан и §14 закона о департаментах и коммунах, Конвент постановляет:

— Утвердить представленные Директорией символы коммун Корсики [Annexe N° 1].

Palais Bourbon, Paris
N° 12/VI (84), 12 mars 2023

Président de la Convention
cv22agkca.png


Символ коммуны
Аяччо
800px-Blason_ville_fr_Ajaccio.svg.png

Символ коммуны
Бастия
436px-blason_ville_frr0dj4.png

 

Christopher I

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев

Christopher I

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев
8.196
6.859
Гражданство
cocardeugkcv.png


DÉCISION
de la Convention

Руководствуясь стремлением к благу французских граждан и §3 закона о национальных и местных праздниках, Конвент постановляет:

— Утвердить новый перечень национальных праздников. [Annexe N° 1].

Palais Bourbon, Paris
N° 13/VI (85), 27 mars 2023

Président de la Convention
cv22agkca.png


JOURS FÉRIÉS NATIONAUX
de la République Française

emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png

Русское названиеФранцузское названиеДатаСтатусПримечания
Новый годJour de l’An1 январяВыходной
День франкофонииJournée de la Francophonie19 январяРабочий
Международный женский деньJournée internationale des droits de la femme8 мартаВыходной
ПасхаPâquesДата католической Пасхи варьируетсяВыходной
Понедельник после ПасхиLundi de PâquesДата понедельника после ПасхиВыходной
День единства нацииJournée de l'unité nationale19 мартаВыходной
Праздник трудаFête du Travail1 маяВыходной
День ПобедыVictoire 19458 маяВыходной
День РеставрацииJour de restauration1 июняВыходной
День музыкиFête de la Musique21 июняРабочий
День взятия БастилииFête nationale14 июляВыходной
День РеспубликиJour de la République1 октябряВыходной
День французской печатиJournée de la presse française14 октябряРабочий
День всех святыхToussaint1 ноябряРабочий
День окончания Первой мировой войныArmistice 191811 ноябряРабочий
РождествоNoël25 декабряВыходной
Первый день после РождестваPremier jour après Noël26 декабряВыходной
 

Christopher I

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев

Christopher I

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев
8.196
6.859
Гражданство
cocardeugkcv.png


DÉCISION
de la Convention

Руководствуясь стремлением к благу французских граждан и §13 французской конституции, Конвент постановляет:

— Назначить Christopher Vouasien на должность президента Конвента

Palais Bourbon, Paris
N° 1/VII (86), 1 avril 2023

Président de la Convention
cv22agkca.png
 

Christopher I

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев

Christopher I

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев
8.196
6.859
Гражданство
cocardeugkcv.png


DÉCISION
de la Convention

Руководствуясь стремлением к благу французских граждан, §22 французской конституции и §5 закона об исполнительной Директории, Конвент постановляет:

1. Утвердить структуру XII Директории и назначить директорами: по внутренним делам (directeur de l'intérieur) – Konstantin Aushtraf; по иностранным делам (directeur des affaires étrangères) – Рафаэль Амброзиус Кусто.
2. Принять Положение о XII Директории [Annexe N° 1].

Palais Bourbon, Paris
N° 2/VII (87), 27 avril 2023

Président de la Convention
cv22agkca.png


ПОЛОЖЕНИЕ
о XII Директории

§1. Настоящим положением определяются состав и полномочия XII исполнительной Директории.
§2. XII Директория действует в следующем составе: директор по внутренним делам _____, директор по иностранным делам _____.
§3. В полномочия директора по внутренним делам входят:

A. управление (закрепление и открепление тем) узлом для публикации материалов медиа;
B. регистрация, отзыв и подтверждение регистрации общественных организаций; ведение Реестра общественных организаций; право требовать информацию о деятельности организации.
С. регистрация частной собственности и ведение Реестра частной собственности; предоставление прав модерации в узлах по запросу собственника.
D. предоставление, продление и отказ в государственной аккредитации французских университетов; ведение Реестра университетов.
§4. В полномочия директора по иностранным делам входят:
A. оформление, пролонгация и досрочное прекращение действия ID-карт и карт соискателя; ведение учета иностранцев, обладающих ID-картами и картами соискателя;
B. натурализация и лишение гражданства Франции;
С. утверждение формы и содержания приветственного письма; информационная поддержка иммигрантам и натурализованным французам;
D. рассмотрение заявлений на стажировку и на участие в программе патронажа; консультативная поддержка стажеров; утверждение сроков и места прохождения стажировки; досрочное прекращение стажировки; направление рекомендации о назначении стажера; составление отчета о результатах стажировки; определение патронов для падаванов; досрочное прекращение патронажа; рассмотрение заявлений о смене патрона.
E. представительство Франции во внешних отношениях (в т.ч. подписание от имени Республики международных договоров); назначение и снятие с должности французских послов и снабжение их верительными грамотами; предоставление иностранным представительствам зданий в пользование; принятие верительных грамот от дипломатических агентов.
 

Christopher I

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев

Christopher I

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев
8.196
6.859
Гражданство
cocardeugkcv.png


DÉCISION
de la Convention

Руководствуясь стремлением к благу французских граждан и §12 французской конституции, Конвент постановляет:

— Принять закон о политических клубах [Annexe №1].

Palais Bourbon, Paris
N° 3/VII (88), 13 mai 2023

Président de la Convention
cv22agkca.png


L O I
de la République française

emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png


«À PROPOS DES CLUBS POLITIQUES»

§1. Настоящим законом регулируется деятельность политических клубов во Франции.
§2. Политическим клубом является ассоциация членов французского сообщества, созданная с целью обсуждения государственных дел, общественной политики и экономики.
§3. Политические клубы учреждаются свободно, посредством направления уведомления в Директорию Франции. В уведомлении указывается наименование политического клуба, его символы (при наличии) и коммуна, в которой располагается политический клуб.

§4. Цели, задачи и деятельность политического клуба не должны противоречить Конституции Французской республики.
§5. Достижение своих целей и задач политические клубы осуществляют посредством участия в работе Конвента, Директории и иных органов власти; участия в публичных дебатах и диспутах; публикации коммюнике и программных предложений по развитию Франции; посредством иных методов и способов, не противоречащих законодательству Франции.
§6. Вмешательство в деятельность политических клубов допустима только с целью устранения нарушений §4 настоящего закона. Такие нарушения должны быть установлены в судебном порядке.
 

Christopher I

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев

Christopher I

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев
8.196
6.859
Гражданство
cocardeugkcv.png


DÉCISION
de la Convention

Руководствуясь стремлением к благу французских граждан и §12, §17 французской конституции, Конвент постановляет:

В связи с отсутствием предмета спора отказать иностранной общественной организацией Республика Политсимия в рассмотрении иска, подданного 22 мая 2023 года.

Palais Bourbon, Paris
N° 4/VII (89), 4 juin 2023

Président de la Convention
cv22agkca.png
 

Christopher I

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев

Christopher I

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев
8.196
6.859
Гражданство
cocardeugkcv.png


DÉCISION
de la Convention

Руководствуясь стремлением к благу французских граждан и §12 французской конституции, Конвент постановляет:

— Принять закон о назначении мэров Исполнительной Директорией [Annexe №1].

Palais Bourbon, Paris
N° 5/VII (90), 7 juin 2023

Président de la Convention
cv22agkca.png


L O I
de la République française

emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png


«LA NOMINATION DES MAIRES PAR LE DIRECTOIRE»

§1. Настоящим законом расширяются права Директории в отношении мэров коммун.
§2. Изложить первое предложение §10 закона о департаментах и коммунах в следующей редакции:
— §10. Мэр назначается префектом или, в отсутствие префекта, Директорией на шестьдесят (60) суток.
 

Christopher I

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев

Christopher I

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев
8.196
6.859
Гражданство
cocardeugkcv.png


DÉCISION
de la Convention

Руководствуясь стремлением к благу французских граждан и §12 французской конституции, Конвент постановляет:

— Принять закон об облегчении иммиграции [Annexe №1].

Palais Bourbon, Paris
N° 6/VII (91), 12 juin 2023

Président de la Convention
cv22agkca.png


L O I
de la République française

emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png


«LE FACILITATION DE L'IMMIGRATION»

§1. Настоящим законом упрощаются правила иммиграции во Францию, увеличивается срок действия идентификационных карт.
§2. Изложить §5-а закона о проживании во Франции в следующей редакции:
— a) срок её действия ограничен и составляет девяносто (90) дней;
§3. Заменить в §10-с закона о проживании во Франции словосочетание «пять (5) дней» словосочетанием «три (3) дня».
§4. Заменить в §4 закона о натурализации словосочетание «пять (5) дней» словосочетанием «три (3) дня».
§5. Изложить §5 закона о натурализации в следующей редакции:
— §5. Соискатель вправе приложить к своему заявлению на натурализацию рекомендации от иных французских граждан, если таковые были даны.
 

Christopher I

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев

Christopher I

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев
8.196
6.859
Гражданство
cocardeugkcv.png


DÉCISION
de la Convention

Руководствуясь стремлением к благу французских граждан и §12 французской конституции, Конвент постановляет:

— Освободить Роман от должности Президента Казначейства, назначить на должность Президента Казначейства Рафаэль Амброзиус Кусто

Palais Bourbon, Paris
N° 7/VII (92), 19 juin 2023

Président de la Convention
cv22agkca.png
 

Christopher I

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев

Christopher I

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев
8.196
6.859
Гражданство
cocardeugkcv.png


DÉCISION
de la Convention

Руководствуясь стремлением к благу французских граждан, §22 французской конституции и §5 закона об исполнительной Директории, Конвент постановляет:

1. Утвердить структуру XIII Директории и назначить директорами: по внутренним делам (directeur de l'intérieur) – Wilhelm Koito ; по иностранным делам (directeur des affaires étrangères) – Christopher Vouasien .
2. Принять Положение о XIII Директории [Annexe N° 1].

Palais Bourbon, Paris
N° 8/VII (93), 19 juin 2023

Président de la Convention
cv22agkca.png


ПОЛОЖЕНИЕ
о XIII Директории

§1. Настоящим положением определяются состав и полномочия XIII исполнительной Директории.
§2. XIII Директория действует в следующем составе: директор по внутренним делам Wilhelm Koito, директор по иностранным делам Christopher Vouasien.
§3. В полномочия директора по внутренним делам входят:

A. управление (закрепление и открепление тем) узлом для публикации материалов медиа;
B. регистрация, отзыв и подтверждение регистрации общественных организаций; ведение Реестра общественных организаций; право требовать информацию о деятельности организации.
С. регистрация частной собственности и ведение Реестра частной собственности; предоставление прав модерации в узлах по запросу собственника.
D. предоставление, продление и отказ в государственной аккредитации французских университетов; ведение Реестра университетов.
§4. В полномочия директора по иностранным делам входят:
A. оформление, пролонгация и досрочное прекращение действия ID-карт и карт соискателя; ведение учета иностранцев, обладающих ID-картами и картами соискателя;
B. натурализация и лишение гражданства Франции;
С. утверждение формы и содержания приветственного письма; информационная поддержка иммигрантам и натурализованным французам;
D. рассмотрение заявлений на стажировку и на участие в программе патронажа; консультативная поддержка стажеров; утверждение сроков и места прохождения стажировки; досрочное прекращение стажировки; направление рекомендации о назначении стажера; составление отчета о результатах стажировки; определение патронов для падаванов; досрочное прекращение патронажа; рассмотрение заявлений о смене патрона.
E. представительство Франции во внешних отношениях (в т.ч. подписание от имени Республики международных договоров); назначение и снятие с должности французских послов и снабжение их верительными грамотами; предоставление иностранным представительствам зданий в пользование; принятие верительных грамот от дипломатических агентов.
 

Christopher I

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев

Christopher I

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев
8.196
6.859
Гражданство
cocardeugkcv.png


DÉCISION
de la Convention

Руководствуясь стремлением к благу французских граждан и §14 закона о департаментах и коммунах, Конвент постановляет:

— Утвердить представленные Директорией символы коммун Бретани [Annexe N° 1].

Palais Bourbon, Paris
N° 9/VII (94), 25 juin 2023

Président de la Convention
cv22agkca.png


Символ коммуны
Ренн
800px-blason_ville_frnfir0.png

Символ коммуны
Нант
Blason_Nantes.svg

 

Christopher I

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев

Christopher I

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев
8.196
6.859
Гражданство
cocardeugkcv.png


DÉCISION
de la Convention

Руководствуясь стремлением к благу французских граждан и §12 французской конституции, Конвент постановляет:

— Отклонить закон о модерации узла медиа во всех рассмотренных редакциях [Annexe N° 1, №2].

Palais Bourbon, Paris
N° 10/VII (95), 26 juin 2023

Président de la Convention
cv22agkca.png


L O I
de la République française

emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png


«LA MODÉRATION DE NŒUD DES MÉDIAS»

§1. Настоящим законом ограничиваются модераторские права Директории в отношении узла, предназначенного для публикации материалов французских медиа.
§2. Изложить §16 закона о медиа в следующим образом:
— §16. Производство и выпуск материалов медиа осуществляется в темах узла, название и расположение которого определяется Директорией. Членам французского сообщества в этом узле предоставляется право редактировать собственные сообщения и названия созданных ими тем; Директория сохраняет на территории этого узла модераторские полномочия только в пределах переноса тем, просмотра сокрытых тем и сообщений.
§3. Дополнить §3 закона об узлах и модерации пунктом d следующего содержания:
— d) модерация узла, предназначенного для публикации материалов французских медиа происходит в соответствии с положениями закона о медиа.

L O I
de la République française

emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png


«LA MODÉRATION DE NŒUD DES MÉDIAS»

§1. Настоящим законом ограничиваются модераторские права Директории в отношении узла, предназначенного для публикации материалов французских медиа.
§2. Изложить §16 закона о медиа в следующим образом:
— §16. Производство и выпуск материалов медиа осуществляется в темах узла, название и расположение которого определяется Директорией. Членам французского сообщества в этом узле предоставляется право редактировать собственные сообщения и названия созданных ими тем; Директория сохраняет на территории этого узла модераторские полномочия только в пределах переноса тем, просмотра сокрытых тем и сообщений.
 

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента
3.813
1.467
Гражданство
cocardeugkcv.png


DÉCISION
de la Convention

Руководствуясь стремлением к благу французских граждан и §13 французской конституции, Конвент постановляет:

— Назначить Konstantin Aushtraf на должность президента Конвента

Palais Bourbon, Paris
N° 1/VIII (96), 14 juillet 2023

Président de la Convention
qEPJpyX0PHI.jpg
 

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента
3.813
1.467
Гражданство
cocardeugkcv.png


DÉCISION
de la Convention

Руководствуясь стремлением к благу французских граждан и §14 закона о департаментах и коммунах, Конвент постановляет:

— Утвердить представленные Директорией символы коммун Аквитании [Annexe N° 1].

Palais Bourbon, Paris
N° 2/VIII (97), 3 août 2023

Président de la Convention
qEPJpyX0PHI.jpg


Символ коммуны
Бордо
blason_ville_fr_borde9bckh.png


Символ коммуны
Биарриц
blason-biarritz-6412ewi.png


Символ коммуны
Сент-Эмильон
blason-ville-fr-saint4udyg.png
 

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента
3.813
1.467
Гражданство
cocardeugkcv.png


DÉCISION
de la Convention

Руководствуясь стремлением к благу французских граждан, §22 французской конституции и §5 закона об исполнительной Директории, Конвент постановляет:

1. Утвердить структуру XIV Директории и назначить директорами: по внутренним делам (directeur de l'intérieur) – Wilhelm Koito ; по иностранным делам (directeur des affaires étrangères) – Mathieu Mälaren.
2. Принять Положение о XIV Директории [Annexe N° 1].

Palais Bourbon, Paris
N° 3/VIII (98), 8 août 2023

Président de la Convention
qEPJpyX0PHI.jpg


ПОЛОЖЕНИЕ
о XIV Директории

§1. Настоящим положением определяются состав и полномочия XIV исполнительной Директории.
§2. XIV Директория действует в следующем составе: директор по внутренним делам Wilhelm Koito, директор по иностранным делам Mathieu Mälaren.
§3. В полномочия директора по внутренним делам входят:
A. управление (закрепление и открепление тем) узлом для публикации материалов медиа;B. регистрация, отзыв и подтверждение регистрации общественных организаций; ведение Реестра общественных организаций; право требовать информацию о деятельности организации.С. регистрация частной собственности и ведение Реестра частной собственности; предоставление прав модерации в узлах по запросу собственника.D. предоставление, продление и отказ в государственной аккредитации французских университетов; ведение Реестра университетов.§4. В полномочия директора по иностранным делам входят:
A. оформление, пролонгация и досрочное прекращение действия ID-карт и карт соискателя; ведение учета иностранцев, обладающих ID-картами и картами соискателя;B. натурализация и лишение гражданства Франции;С. утверждение формы и содержания приветственного письма; информационная поддержка иммигрантам и натурализованным французам;D. рассмотрение заявлений на стажировку и на участие в программе патронажа; консультативная поддержка стажеров; утверждение сроков и места прохождения стажировки; досрочное прекращение стажировки; направление рекомендации о назначении стажера; составление отчета о результатах стажировки; определение патронов для падаванов; досрочное прекращение патронажа; рассмотрение заявлений о смене патрона.E. представительство Франции во внешних отношениях (в т.ч. подписание от имени Республики международных договоров); назначение и снятие с должности французских послов и снабжение их верительными грамотами; предоставление иностранным представительствам зданий в пользование; принятие верительных грамот от дипломатических агентов.
 

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента
3.813
1.467
Гражданство
cocardeugkcv.png


DÉCISION
de la Convention

Руководствуясь стремлением к благу французских граждан и §12 французской конституции, Конвент постановляет:

— Принять закон о пропавших без вести [Annexe N° 1].

Palais Bourbon, Paris
N° 4/VIII (99), 25 septembre 2023

Président de la Convention
qEPJpyX0PHI.jpg


L O I
de la République française

emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png


«LES PERSONNES DISPARUES»
§1. Настоящий закон регулирует отношения, связанные с пропавшими без вести членами французского сообщества.
§2. Для целей настоящего закона вводится следующее основное понятие:
a) пропавший без вести – лицо, получившее в соответствии с Правилами пользования Сервисом статус «неактивный».
§3. Пропавший без вести с момента обретения такого статуса лишается всех статусов, а равно и французского гражданства и политических должностей во Франции.
§4. Уполномоченное лицо Директории отдельным актом устанавливает факт утраты пропавшим без вести французского гражданства, или идентификационной карты, или карты соискателя.
§5. Лицо, утратившее статус «неактивный» и ранее, в связи с приобретением статуса «неактивный», утратившее французское гражданство, вправе претендовать на реинтеграцию во французское гражданство в ускоренном порядке, не получая карту соискателя, в течение 14 (четырнадцати) дней с момента утраты статуса «неактивный». На таких лиц также не распространяется действие §13 закона о натурализации.
§6. Пропавший без вести считается лицом, покинувшим французское сообщество, и лишается классного чина. В случае реинтеграции лица, утратившего статус «неактивный», во французское сообщество, оно начинает государственную службу в соответствии с §11 закона о государственной службе.
§7. Пропавший без вести считается лицом, покинувшим французское сообщество, и с обретением указанного статуса утрачивает права собственности на землю и имущество. Детали права собственности на землю и имущество, а также восстановления бывшего собственника в правах регулируются отдельным законом; детали прав наследования собственности регулируются отдельным законом.
§8. Дополнить §3 закона о натурализации словосочетанием «а также с положениями закона о пропавших без вести» после словосочетания «в настоящем законе».
§9. Дополнить §10 закона о натурализации предложением следующего содержания: «Реинтеграция пропавших без вести осуществляется согласно положениям закона о пропавших без вести».

§10. Настоящий закон вступает в силу с 1 октября 2023 года.
 
Верх