[Palais Bourbon] Décisions de la Convention — постановления Конвента

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Ректор Парижского университета

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Ректор Парижского университета
16.828
6.899
Гражданство
D É C I S I O N S
de la Convention

cocardeugkcv.png
 
Последнее редактирование:

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента
3.813
1.467
Гражданство
cocardeugkcv.png


DÉCISION
de la Convention

Руководствуясь стремлением к благу французских граждан, §22 французской конституции и §5 закона об исполнительной Директории, Конвент постановляет:

1. Утвердить структуру XV Директории и назначить директорами: по внутренним делам (directeur de l'intérieur) – Wilhelm Koito ; по иностранным делам (directeur des affaires étrangères) – Mathieu Mälaren.
2. Принять Положение о XV Директории [Annexe N° 1].

Palais Bourbon, Paris
N° 5/VIII (100), 28 septembre 2023

Président de la Convention
qEPJpyX0PHI.jpg


ПОЛОЖЕНИЕ
о XV Директории

§1. Настоящим положением определяются состав и полномочия XV исполнительной Директории.
§2. XV Директория действует в следующем составе: директор по внутренним делам Wilhelm Koito, директор по иностранным делам Mathieu Mälaren.
§3. В полномочия директора по внутренним делам входят:

A. управление (закрепление и открепление тем) узлом для публикации материалов медиа;
B. регистрация, отзыв и подтверждение регистрации общественных организаций; ведение Реестра общественных организаций; право требовать информацию о деятельности организации.
С. регистрация частной собственности и ведение Реестра частной собственности; предоставление прав модерации в узлах по запросу собственника.
D. предоставление, продление и отказ в государственной аккредитации французских университетов; ведение Реестра университетов.
§4. В полномочия директора по иностранным делам входят:
A. оформление, пролонгация и досрочное прекращение действия ID-карт и карт соискателя; ведение учета иностранцев, обладающих ID-картами и картами соискателя;
B. натурализация и лишение гражданства Франции;
С. утверждение формы и содержания приветственного письма; информационная поддержка иммигрантам и натурализованным французам;
D. рассмотрение заявлений на стажировку и на участие в программе патронажа; консультативная поддержка стажеров; утверждение сроков и места прохождения стажировки; досрочное прекращение стажировки; направление рекомендации о назначении стажера; составление отчета о результатах стажировки; определение патронов для падаванов; досрочное прекращение патронажа; рассмотрение заявлений о смене патрона.
E. представительство Франции во внешних отношениях (в т.ч. подписание от имени Республики международных договоров); назначение и снятие с должности французских послов и снабжение их верительными грамотами; предоставление иностранным представительствам зданий в пользование; принятие верительных грамот от дипломатических агентов.
 

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента
3.813
1.467
Гражданство
cocardeugkcv.png


DÉCISION
de la Convention

Руководствуясь стремлением к благу французских граждан, §12 французской конституции и §18 закона о государственной службе, Конвент постановляет:

1. Присвоить классный чин A7 – Государственный администратор III класса (Administrateur d'État III Classe) директору по иностранным делам Mathieu Mälaren.
2. Присвоить классный чин C1 – Первый клерк I класса (Premier commis I Classe) директору по внутренним делам Wilhelm Koito.
3. Присвоить классный чин A7 – Государственный администратор III класса (Administrateur d'État III Classe) префекту Лангедока Christopher Vouasien.
4. Присвоить классный чин A7 – Государственный администратор III класса (Administrateur d'État III Classe) Президенту Казначейства Рафаэль Амброзиус Кусто.
5. Присвоить классный чин B6 – Магистрат III класса (Magistrat III Classe) гражданину Роман.
6. Присвоить классный чин C4 – Клерк I класса (Commis I Classe) гражданину François-Benoît Appéré.
7. Присвоить классный чин C4 – Клерк I класса (Commis I Classe) префекту Гранд-Эста Феликс Дангарский.

Palais Bourbon, Paris
N° 6/VIII (101), 1 octobre 2023

Président de la Convention
qEPJpyX0PHI.jpg
 

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента
3.813
1.467
Гражданство
cocardeugkcv.png


DÉCISION
de la Convention

Руководствуясь стремлением к благу французских граждан и §12 французской конституции, Конвент постановляет:

— Принять поправки в Конституцию [Annexe N° 1].
— Принять закон о трибунале [Annexe N° 1].

Palais Bourbon, Paris
N° 7/VIII (102), 8 octobre 2023

Président de la Convention
qEPJpyX0PHI.jpg


L O I
C O N S T I T U T I O N E L L E
de la République française
emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png

«AMENDEMENTS INTRODUISANT LE TRIBUNALE»
§1. Дополнить Конституцию Французской республики разделом «ТРИБУНАЛ», идущим после раздела «ДИРЕКТОРИЯ», включающим в себя следующие параграфы:
§26. Трибунал есть судебная власть в Республике.
§27. Трибунал осуществляет правосудие по гражданским, административным и уголовным делам как суд присяжных заседателей; Трибунал осуществляет правосудие по конституционным и арбитражным делам как единоличный суд.
§28. Трибунал возглавляется президентом, который назначается на должность и отрешается от должности Конвентом.
§29. Присяжным заседателем может стать всякий гражданин, отвечающий требованиям закона. Участие граждан в осуществлении правосудия в качестве присяжных заседателей является их гражданским долгом.
§30. Правосудие осуществляется на основе равенства перед законом и Трибуналом всех участвующих в деле лиц, а также с соблюдением принципов гласности и независимости присяжных заседателей. Судопроизводство осуществляется на основе равноправия и состязательности сторон.
§31. Трибунал выносит судебные решения по результатам судебных производств, а также издает требования и ордеры для осуществления своих правомочий.
§2. Дополнить §10 Конституции Франции словом «высшая» перед словом «законодательная».
§3. Заменить §12 Конституции Франции слово «президента» словосочетанием «президентов Трибунала и».
§4. Изложить §17 Конституции Франции следующим образом:

— §17. Конвент осуществляет кассационное и конституционное судопроизводство. Решения Конвента по кассационным делам принимаются без участия в голосовании истца и ответчика.
L O I
de la République française
emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png

«LE TRIBUNAL»
§1. Настоящим законом учреждается Трибунал – основной орган судебной власти Республики, суд универсальной юрисдикции. Настоящим законом определяется организация работы Трибунала, его руководство, правовой статус присяжных заседателей, порядок их подбора и гарантии их правовой и социальной защиты.
§2. Судебная власть в Республике осуществляется Трибуналом. Правосудие осуществляется Трибуналом посредством конституционного, гражданского, административного и уголовного судопроизводства. В принятии своих решений Трибунал самостоятелен и не зависит от любой иной власти.
§3. Каждый человек или организация, физическое или юридическое лицо, имеет право обратиться в Трибунал за защитой своих прав и свобод лично или через представителя.
§4. Судебные решения Трибунала выносятся от имени Французской республики. Все судебные решения Трибунала, а также требования и ордеры Трибунала для осуществления им своих правомочий обязательны для всех физических и юридических лиц и государственных органов на всей французской территории. Отмена, изменение или приостановление решения Трибунала может осуществляться только Трибуналом в порядке, определенном законом. Невыполнение решения Трибунала влечет ответственность, предусмотренную законом.
§5. Государственному органу, учреждению, общественному и политическому объединению, должностному лицу, юридическому и физическому лицу запрещается посягать на независимость Трибунала. Любое давление на президента Трибунала, присяжного заседателя или вмешательство в их деятельность с целью оказания влияния на принятие решения запрещается и влечет ответственность, предусмотренную законом.
§6. Деяние сторон, других участвующих в деле лиц, а также лиц, присутствующих в судебном заседании и находящихся в Трибунале, выражающее неуважение к Трибуналу, влечет предусмотренную законом ответственность.
§7. Разбирательство всех дел в Трибунале открытое. Слушание дела в закрытом заседании допускается только в предусмотренных законом случаях. Слушание Трибунала во всех случаях объявляется публично.
§8. Общее руководство Трибуналом осуществляет Президент Трибунала. В его полномочия входят:

a) объявление слушаний Трибунала;
b) руководство ходом судебных заседаний в соответствии с Регламентом Трибунала;
c) вынесение приговора на основании решения коллегии присяжных заседателей;
d) составление и подписание судебных решений, требований и ордеров Трибунала.
§9. Президент Трибунала назначается национальным Конвентом из числа французских граждан, не замещающих должности президента Конвента или (и) членов исполнительной Директории.
§10. Французские граждане имеют право участвовать в осуществлении правосудия в качестве присяжных заседателей. Присяжными заседателями являются лица, наделенные в порядке, установленном настоящим законом, полномочиями по осуществлению правосудия в составе суда и исполняющие обязанности судей на непрофессиональной основе. Участие граждан в осуществлении правосудия в качестве присяжных заседателей является их гражданским долгом.
§11. Ограничение права граждан участвовать в осуществлении правосудия в качестве присяжных заседателей в зависимости от пола, расы, национальности, происхождения, имущественного положения, отношения к религии, убеждений, принадлежности к общественным объединениям не допускается. Ограничение данного права устанавливается только настоящим законом.
§12. Президентом Трибунала формируется общий список присяжных заседателей на основе общего списка французских граждан. Каждому гражданину, внесенному в список заседателей, присваивается свой порядковый номер. Присяжными заседателями могут стать французские граждане, отвечающие следующим требованиям:

a) не менее 150 (ста пятидесяти) дней с момента регистрации на Politsim;
b) не менее 100 (ста) дней непрерывного обладания французским гражданством;
c) отсутствие неснятой или непогашенной судимости;
d) отсутствие запрета на работу в органах государственной власти в Республике на основании судебного решения Трибунала. Президент Трибунала не может стать присяжным заседателем.
§13. На каждое производственное дело, помимо конституционных, выбирается 3 (три) присяжных заседателя. Коллегия присяжных заседателей формируется президентом Трибунала путем выпадения необходимого количества случайных чисел в рандомайзере, соответствующих порядковому номеру граждан в общем списке. Используемый сторонний ресурс рандомайзера устанавливается президентом Трибунала.
§14. Заседатели не могут привлекаются к исполнению своих обязанностей два раза подряд, за исключением случая, когда президент Трибунала решит, что иным образом сформировать коллегию присяжных не представляется возможным.
Истец и ответчик не могут быть привлечены в качестве присяжных заседателей на их производственное дело.
§15. Присяжные заседатели привлекаются к исполнению своих обязанностей в Трибунале сразу же после формирования коллегии присяжных. Все присяжные заседатели сразу же после окончания формирования коллегии приносят присягу следующего содержания:
«Приступая к исполнению ответственных обязанностей присяжного заседателя, торжественно клянусь исполнять их честно и беспристрастно, принимать во внимание все рассмотренные в суде доказательства, как уличающие подсудимого, так и оправдывающие его, разрешать дело по своему внутреннему убеждению и совести, не оправдывая виновного и не осуждая невиновного, как подобает свободному гражданину и справедливому человеку».
§16. Президент Трибунала может освободить присяжного заседателя от исполнения обязанностей по конкретному делу при наличии уважительных причин на основании мотивированного письменного заявления заседателя. Срок рассмотрения заявления не может превышать двух дней. После отстранения присяжного заседателя, в течении двух дней проводятся выборы и назначение нового заседателя в соответствии с §12 и §13 настоящего закона.
§17. В случае лишения французского гражданства, лицо отстраняется от осуществления полномочий присяжного заседателя. После отстранения заседателя в течение двух дней проводятся довыборы присяжных заседателей в соответствии с §12 и §13 настоящего закона.
§18. Присяжные заседатели принимают решение коллегиально, простым большинством голосов. Ни один из присяжных заседателей не вправе воздержаться от голосования. За взаимодействие с Президентом Трибунала и оглашение решения присяжных отвечает старший по дате регистрации на проекте присяжный заседатель.
§19. Присяжные заседатели независимы в своей деятельности. Присяжные заседатели оценивают фактические обстоятельства и принимают решения только в соответствии с Конституцией Франции, общепризнанными принципами и нормами международного права, законами Франции и на основании своего внутреннего убеждения.
§20. Если при разбирательстве производственного дела в Трибунале присяжные заседатели придут к заключению о наличии достаточных оснований полагать, что тот или иной закон, либо другой нормативный акт, который Трибунал должен применить при разрешении данного дела, может быть признан не соответствующим Конституции Франции полностью или частично, президент Трибунала по ходатайству коллегии присяжных приостанавливает разбирательство дела и обращается в национальный Конвент. Разбирательство дела возобновляется после решения этого вопроса Конвентом.
§21. Если имеются обстоятельства, позволяющие судить о личной заинтересованности любого присяжного заседателя в исходе рассматриваемого дела, любой иной присяжный заседатель вправе запросить отвод присяжного заседателя путем голосования. Заявление об отводе рассматривается остальными присяжными заседателями и может быть принято только единогласно – без учета голоса присяжного заседателя, об отводе которого рассматривается заявление.
§22. Если имеются обстоятельства, позволяющие судить о личной заинтересованности президента Трибунала, следствием которой является возможность какой-либо из сторон дела представлять свои интересы эффективнее другой из сторон дела, представитель любой стороны судебного дела могут направить жалобу в национальный Конвент, представив аргументы, свидетельствующие о заинтересованности президента Трибунала. На время рассмотрения вопроса о заинтересованности президента Трибунала, все дела Трибунала приостанавливаются. Конвент принимает соответствующее решение этому вопросу; в случае, если вина президента Трибунала доказана, это является основанием для немедленного снятия его с должности и возбуждения уголовного дела.
§23. Конституционное судопроизводство осуществляется президентом Трибунала единолично.
§24. Для организации процессуальной работы Трибунала Конвент принимает Регламент Трибунала.
§25. Национальный Конвент является судом второй инстанции, в кассационном порядке проверяющим законность и обоснованность решений, вынесенных Трибуналом. При проверке законности и обоснованности судебного решения Конвент вправе непосредственно исследовать доказательства и материалы дела и признавать решения Трибунала незаконными, отменяя их и направляя дело на новое рассмотрение в Трибунал. Для повторного рассмотрения дела привлекается новая коллегия присяжных заседателей.
§26. Судебное решение Трибунала может быть обжаловано в кассационном порядке в национальном Конвенте в течение 5 (пяти) дней с момента провозглашения решения суда. Судебные решения Трибунала вступают в силу на шестой день с момента провозглашения решения суда. Кассационная жалоба может быть подана осужденным, его защитником либо потерпевшим; заседание Конвента должно быть открыто в течение 3 (трех) дней с момента подачи кассации. В голосовании Конвента не могут принимать участия депутаты, являющиеся истцом или ответчиком по производственному делу.
 

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента
3.813
1.467
Гражданство
cocardeugkcv.png


DÉCISION
de la Convention

Руководствуясь стремлением к благу французских граждан и §13 французской конституции, Конвент постановляет:

— Назначить Konstantin Aushtraf на должность президента Конвента

Palais Bourbon, Paris
N° 1/IX (103), 26 octobre 2023

Président de la Convention
qEPJpyX0PHI.jpg
 

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента
3.813
1.467
Гражданство
cocardeugkcv.png


DÉCISION
de la Convention

Руководствуясь стремлением к благу французских граждан и §12 французской конституции, Конвент постановляет:
— Принять закон об упрощении лицензии [Annexe N° 1].

Palais Bourbon, Paris
N° 2/IX (104), 10 novembre 2023

Président de la Convention
qEPJpyX0PHI.jpg


L O I
de la République française

emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png


«SIMPLIFICATION DES LICENSES»
§1. Настоящий закон упрощает правила продления регистрации общественных организаций во Франции.
§2. Изложить §11 закона об общественных организациях следующим образом:
– §11. Лицензия на осуществление деятельности общественной организации предоставляется уполномоченным лицом Директории на 150 (сто пятьдесят) дней.
§3. Изложить §12 закона об общественных организациях следующим образом:
– §12. Не позднее, чем за 20 (двадцать), и не ранее, чем за 40 (сорок) дней до истечения срока действия лицензии, ответственное лицо Директории обязано направить в общественную организацию предписание о необходимости подать в Директорию заявление в свободной форме о продлении лицензии. В случае, если такое заявление было подано, ответственное лицо Директории проводит инспекцию общественной организации и принимает решение о продлении лицензии, либо об отказе в ее продлении. В случае, если заявление не было подано до истечения срока лицензии, лицензия прекращается. В случае, если ответственное лицо Директории не направило предписание, либо направило его в неположенный срок, лицензия считается автоматически продленной.
§4. Изложить §13 закона об университетах следующим образом:
– §11. Лицензия на осуществление деятельности и государственная аккредитация предоставляется уполномоченным лицом Директории бессрочно.
§5. Изложить §14 закона об общественных организациях следующим образом:
– §14. Директория обязана осуществлять мониторинг работы аккредитованных французских университетов. Для этого ответственное лицо Директории не чаще, чем раз в 180 (сто восемьдесят) дней, и не реже, чем раз в 365 (триста шестьдесят пять) дней, осуществляет инспекцию аккредитованных университетов. В случае, если университет не проявляет активности на протяжении не менее 200 (двухсот) дней подряд перед проведением инспекции, ответственное лицо Директории вправе отозвать лицензию и аккредитацию такого университета.
§6. Изложить §15-c закона об общественных организациях следующим образом:
– c) отсутствие активности в течение продолжительного времени - согласно §14 настоящего закона;
 

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента
3.813
1.467
Гражданство
cocardeugkcv.png


DÉCISION
de la Convention

Руководствуясь стремлением к благу французских граждан и §12 французской конституции, Конвент постановляет:
— Ратифицировать конкордат между Французской Республикой и Японской империей [Annexe N° 1].

Palais Bourbon, Paris
N° 3/IX (105), 16 novembre 2023

Président de la Convention
qEPJpyX0PHI.jpg


spqr13l1cmf.png
800px-Japanese_Imperial_Seal.svg.png

КОНКОРДАТ

ОБ ОТКРЫТИИ ПОСОЛЬСТВ
МЕЖДУ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ И ЯПОНСКОЙ ИМПЕРИЕЙ
Совершено в г. Монпелье, 2 ноября 2023 года
С целью укрепления взаимопонимания, сотрудничества и дружественных отношений между Французской республикой и Японской империей, образуется Конкордат об открытии посольств, основанный на уважении суверенитета двух стран и настройке на достижение мира, стабильности и благосостояния.

§1. Французская республика дает согласие на открытие посольства Японской империи в городе Париж по адресу: Paris, 7 avenue Hoche.

§2. Японская империя дает согласие на открытие посольства Японской империи по адресу: Tokio, 4-11-44, Minami-Azabu, Minato-ku.

§3. Обе стороны обязуются в ближайшее время назначить уполномоченных представителей (послов) своих государств в государствах пребывания.

§4. Настоящий Конкордат вступает в силу с момента его ратификации государствами в соответствии с их законодательством.

Directeur des Affaires étrangères
de la République française

signaturentk23.png
日本の対外関係のための要人
signaturentk23.png
 

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента
3.813
1.467
Гражданство
cocardeugkcv.png


DÉCISION
de la Convention

Руководствуясь стремлением к благу французских граждан, §22 французской конституции и §5 закона об исполнительной Директории, Конвент постановляет:

1. Утвердить структуру XVI Директории и назначить директорами: по внутренним делам (directeur de l'intérieur) – Wilhelm Koito ; по иностранным делам (directeur des affaires étrangères) – Mathieu Mälaren.
2. Принять Положение о XVI Директории [Annexe N° 1].

Palais Bourbon, Paris
N° 4/IX (106), 20 novembre 2023

Président de la Convention
qEPJpyX0PHI.jpg


ПОЛОЖЕНИЕ
о XVI Директории

§1. Настоящим положением определяются состав и полномочия XVI исполнительной Директории.
§2. XVI Директория действует в следующем составе: директор по внутренним делам Wilhelm Koito, директор по иностранным делам Mathieu Mälaren.
§3. В полномочия директора по внутренним делам входят:

A. управление (закрепление и открепление тем) узлом для публикации материалов медиа;
B. регистрация, отзыв и подтверждение регистрации общественных организаций; ведение Реестра общественных организаций; право требовать информацию о деятельности организации.
С. регистрация частной собственности и ведение Реестра частной собственности; предоставление прав модерации в узлах по запросу собственника.
D. предоставление, продление и отказ в государственной аккредитации французских университетов; ведение Реестра университетов.
§4. В полномочия директора по иностранным делам входят:
A. оформление, пролонгация и досрочное прекращение действия ID-карт и карт соискателя; ведение учета иностранцев, обладающих ID-картами и картами соискателя;
B. натурализация и лишение гражданства Франции;
С. утверждение формы и содержания приветственного письма; информационная поддержка иммигрантам и натурализованным французам;
D. рассмотрение заявлений на стажировку и на участие в программе патронажа; консультативная поддержка стажеров; утверждение сроков и места прохождения стажировки; досрочное прекращение стажировки; направление рекомендации о назначении стажера; составление отчета о результатах стажировки; определение патронов для падаванов; досрочное прекращение патронажа; рассмотрение заявлений о смене патрона.
E. представительство Франции во внешних отношениях (в т.ч. подписание от имени Республики международных договоров); назначение и снятие с должности французских послов и снабжение их верительными грамотами; предоставление иностранным представительствам зданий в пользование; принятие верительных грамот от дипломатических агентов.
 

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента
3.813
1.467
Гражданство
cocardeugkcv.png


DÉCISION
de la Convention

Руководствуясь стремлением к благу французских граждан и §14 закона о департаментах и коммунах, Конвент постановляет:

— Утвердить представленные Директорией символ коммуны Лилль [Annexe N° 1].

Palais Bourbon, Paris
N° 5/IX (105), 24 novembre 2023

Président de la Convention
qEPJpyX0PHI.jpg


Символ коммуны
Лилль
blason_ville_fr_lillewpd75.png
 

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента
3.813
1.467
Гражданство
cocardeugkcv.png


DÉCISION
de la Convention

Руководствуясь стремлением к благу французских граждан и §12 французской конституции, Конвент постановляет:
— Принять закон о французском казначействе [Annexe N° 1].
— Принять закон о национальной валюте [Annexe N° 2].
— Принять закон об основах экономической системы [Annexe N° 3].

Palais Bourbon, Paris
N° 6/IX (106), 28 décembre 2023

Président de la Convention
qEPJpyX0PHI.jpg


L O I
de la République française

emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png


«LE TRÉSOR FRANÇAIS»
§1. Настоящий закон регулирует статус, цели деятельности, функции и полномочия французского Казначейства.
§2. Казначейство является основным и главенствующим элементом французской финансовой системы, независимым французским государственным учреждением со статусом юридического лица.
§3. Казначейство располагается в Париже. Точное расположение Казначейства, а также его символика устанавливаются президентом Казначейства.
§4. Имущество Казначейства является собственностью Французской республики.
§5. Целями деятельности Казначейства являются защита и обеспечение устойчивости французского франка; развитие и укрепление французской банковской системы; обеспечение эффективного и бесперебойного функционирования платежной системы; осуществления централизованного контроля над французской коммерческой банковской системой.
§6. Казначейство возглавляется президентом, назначаемым на должность национальным Конвентом из числа французских граждан; каденция президента Казначейства составляет 180 (сто восемьдесят) дней.
§7. Национальный Конвент вправе досрочно отстранить президента Казначейства от занимаемой должности в случае отсутствия более 20 (двадцати) дней без предварительного уведомления, утраты французского гражданства или расхождения проводимой Казначейством политики с национальными интересами Республики; президент Казначейства вправе досрочно подать в отставку с занимаемой должности по собственному желанию.
§8. Президентом Казначейства устанавливается структура учреждений Казначейства, назначаются на должность и отстраняются от должности должностные лица Казначейства.
§9. В отсутствие президента Казначейства или в случае невозможности исполнения им своих обязанностей его обязанности исполняет первый заместитель; в случае его отсутствия или невозможности исполнения им своих обязанностей временное исполнение обязанностей президента Казначейства возлагается на президента Конвента.
§10. Казначейство облекает свои решения в установления, подписываемые и публикуемые президентом Казначейства; по вопросам административной и хозяйственной деятельности президент Казначейства издаёт распоряжения.
§11. Вопросы, не урегулированные настоящим законом, относящиеся к экономической, финансовой, банковской, налоговой и бюджетной деятельности, разрешаются путем издания установлений Казначейства.
§12. Казначейство выполняет следующие функции:

a) разрабатывает и проводит единую государственную денежно-кредитную политику;
b) монопольно осуществляет эмиссию наличных денег и организует наличное денежное обращение;
c) является кредитором последней инстанции для кредитных организаций, организует систему их рефинансирования;
d) устанавливает правила осуществления расчетов и банковских операций в Республике;
e) осуществляет обслуживание счетов бюджетов всех уровней французской бюджетной системы, если иное не установлено актами, посредством проведения расчетов по поручению уполномоченных органов исполнительной власти и государственных внебюджетных фондов, на которые возлагаются организация исполнения и исполнение бюджетов;
f) осуществляет эффективное управление золотовалютными резервами Казначейства;
g) принимает решение о государственной регистрации кредитных организаций, выдает кредитным организациям лицензии на осуществление банковских операций, приостанавливает их действие и отзывает их;
h) осуществляет надзор за деятельностью кредитных организаций и банковских групп (далее – банковский надзор);
i) организует и осуществляет валютное регулирование и валютный контроль в соответствии с французским законодательством;
j) устанавливает правила бухгалтерского учета и отчетности для французской банковской системы;
k) определяет и публикует прогнозируемый уровень инфляции национальной валюты;
l) совместно с исполнительной Директорией разрабатывает налоговую и бюджетную политику Франции;
m) представляет Французскую республику во взаимоотношениях с центральными банками иностранных государств, а также с международными экономическими организациями;
n) проводит операции на открытом рынке;
o) публикует отчёты о состоянии французской экономики.
§13. Казначейство вправе обращаться с исками в суды в порядке, определенном французским законодательством. Казначейство вправе обращаться за защитой своих интересов в международные суды, суды иностранных государств и третейские суды.
§14. Казначейство не вправе участвовать в капиталах кредитных организаций, если иное не установлено законами Франции. В исключительных случаях национальный Конвент может своим постановлением разрешить Казначейству участвовать в капитале определенной кредитной организации.
§15. Казначейство может участвовать в капиталах и деятельности международных организаций, которые занимаются развитием сотрудничества в денежно-кредитной, валютной, банковской сферах, в том числе между центральными банками иностранных государств. Взаимоотношения Казначейства с кредитными организациями иностранных государств осуществляются в соответствии с международными договорами и законами Франции, а также межбанковскими соглашениями.
§16. Основными инструментами и методами денежно-кредитной политики Казначейства являются:

a) процентные ставки по операциям Казначейства;
b) нормативы обязательных резервов, депонируемых в Казначействе (резервные требования);
c) операции на открытом рынке;
d) рефинансирование кредитных организаций;
e) валютные интервенции;
f) установление ориентиров роста денежной массы;
g) прямые количественные ограничения;
h) эмиссия облигаций от своего имени.
§17. Казначейство регулирует общий объем выдаваемых им кредитов в соответствии с принятыми ориентирами единой государственной денежно-кредитной политики. Казначейство может устанавливать одну или несколько процентных ставок по различным видам операций или проводить процентную политику без фиксации процентной ставки. Казначейство использует процентную политику для воздействия на рыночные процентные ставки.
§18. Казначейство имеет право осуществлять следующие банковские операции и сделки с французскими и иностранными кредитными организациями, исполнительной Директорией для достижения целей, предусмотренных настоящим законом:

a) предоставлять кредиты на установленный Казначейством срок, обеспечение ценными бумагами и другими активами, если иное не установлено законом о бюджете;
b) покупать и продавать ценные бумаги на открытом рынке, а также продавать ценные бумаги, выступающие обеспечением кредитов Казначейства;
c) покупать и продавать облигации, эмитированные Казначейством, и депозитные сертификаты;
d) покупать и продавать иностранную валюту, а также платежные документы и обязательства;
e) покупать, хранить, продавать драгоценные металлы и иные виды валютных ценностей;
f) открывать счета во французских и иностранных кредитных организациях на территории Французской республики и территориях иностранных государств;
g) выставлять чеки и векселя в любой валюте.
§19. Обеспечением кредитов Казначейства могут выступать золото, иностранная валюта, номинированные во французской или иностранной валюте векселя, а также государственные ценные бумаги.
§20. Казначейство управляет Banque de France – экономическим аккаунтом Французской республики. Порядок управления экономическим аккаунтом Французской республики устанавливается Казначейством.
L O I
de la République française

emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png


«LA MONNAIE NATIONALE»
§1. Настоящим законом определяются основы французской валютной системы, устанавливается французская национальная валюта.
§2. Валютная система Республики как система организации денежных отношений и торговых расчетов внутри Франции и во взаимоотношениях с иностранными государствами, организациями и иными субъектами международного права управляется французским Казначейством при содействии исполнительной Директории.
§3. Французской национальной валютой – законным платежным средством, обязательным к приему по их нарицательной стоимости на всей французской территории для любых платежей (включая зачисления на банковские счета, во вклады, на аккредитивы и для переводов) – является французский франк (franc français) (также – франк).
§4. Французский франк является свободно конвертируемой валютой в пределах, установленных правилами и регуляциями Политсима.
§5. Казначейство определяет официальный знак французского франка, используемый для краткого обозначения наименования валюты. Казначейство вправе устанавливать дополнительные знаки французского франка помимо официального.
§6. Республикой устанавливается плавающий обменный курс французского франка по отношению к иностранным валютам, регулируемый автоматически через технические средства Политсима и обновляемый ежечасно.
§7. Казначейство может проводить валютные интервенции через покупку и продажу французского франка и золота для поддержания стабильного обменного курса и наличия достаточных денег в экономике государства согласно правилам Политсима.
§8. Эмиссия французского франка, организация обращения и изъятия из обращения денежных знаков на территории Французской республики осуществляются исключительно Казначейством.
§9. Деньги выпускаются в обращение путем зачисления на экономический аккаунт Республики. Деньги являются безусловными обязательствами Казначейства и обеспечиваются всеми его активами.
§10. Подделка и незаконное изготовление денег преследуются по закону.
L O I
de la République française

emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png


«LES FONDEMENTS DU SYSTÈME ÉCONOMIQUE»
§1. Настоящим законом определяются основы французской экономической системы как совокупности экономических элементов, образующих единую экономическую структуру государства и общества, и регулируются отношения между означенными экономическими элементами.
§2. Экономическая система Французской республики представлена государственными и публичными организациями Республики, физическими лицами, а также государственным бюджетом Французской республики, французским Казначейством, банками и иными организациями и учреждениями, вовлеченными в экономические процессы.
§3. Французская республика гарантирует участникам экономической системы Франции свободное перемещение капиталов и услуг на своей территории, если это не противоречит действующему законодательству и не угрожает национальной безопасности государства.
§4. Французское Казначейство есть основной регулирующий орган власти Республики в сфере экономики. Казначейство ведает французскими финансами; реализует финансовую, налоговую и бюджетную политику Франции. Деятельность Казначейства регулируется отдельным законом.
§5. Государственный бюджет Франции есть главный элемент бюджетной системы Республики, финансовый план государства на 3 (три) месяца, разрабатываемый Директорией и Казначейством и утверждаемый Конвентом в форме закона.
§6. Для целей государственного бюджета Франции Директория вправе заимствовать денежные средства у Казначейства самостоятельно и без особого разрешения.
§7. Директория и Казначейство вправе заимствовать денежные средства у иных французских и иностранных государственных и частных финансово-кредитных учреждений лишь с оформленного надлежащим образом согласия национального Конвента.
§8. Казначейство вправе выпускать государственные облигации - ценные бумаги, закрепляющие право владельца данных ценных бумаг на получение от эмитента в предусмотренный в ценных бумагах срок их номинальную стоимость или иного имущественного эквивалента. Государственная облигация может также предусматривать право ее владельца на получение фиксированного в ней процента от номинальной стоимости.
§9. В Республике разрешено создание частных банков – финансово-кредитных учреждений (кредитных организаций), производящих разнообразные виды операций с деньгами и ценными бумагами и оказывающих финансовые услуги государству, юридическим и физическим лицам. Банки имеют право на привлечение денежных средств юридических и физических лиц с целью их последующего размещения от своего имени, а также на открытие и ведение банковских счетов юридических и физических лиц. Банки действуют действует на основании лицензий, выдаваемых Казначейством. Банки не имеют права осуществлять производственную, торговую, страховую деятельность.
§10. Казначейство вправе проводить рефинансирование, то есть кредитование Казначейством кредитных организаций. Формы, порядок и условия рефинансирования устанавливаются Казначейством.
 

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента
3.813
1.467
Гражданство
cocardeugkcv.png


DÉCISION
de la Convention

Руководствуясь стремлением к благу французских граждан, §22 французской конституции и §5 закона об исполнительной Директории, Конвент постановляет:

1. Отринуть структуру XVII Директории.
2. Отклонить Положение о XVII Директории [Annexe N° 1].

Palais Bourbon, Paris
N° 7/IX (107), 2 février 2024

Président de la Convention
qEPJpyX0PHI.jpg


ПОЛОЖЕНИЕ
о XVII Директории

§1. Настоящим положением определяются состав и полномочия XVII исполнительной Директории.
§2. XVII Директория действует в следующем составе: директор по внутренним делам Naruhito, директор по иностранным делам Mathieu Mälaren.
§3. В полномочия директора по внутренним делам входят:

A. управление (закрепление и открепление тем) узлом для публикации материалов медиа;
B. регистрация, отзыв и подтверждение регистрации общественных организаций; ведение Реестра общественных организаций; право требовать информацию о деятельности организации.
С. регистрация частной собственности и ведение Реестра частной собственности; предоставление прав модерации в узлах по запросу собственника.
D. предоставление, продление и отказ в государственной аккредитации французских университетов; ведение Реестра университетов.
§4. В полномочия директора по иностранным делам входят:
A. оформление, пролонгация и досрочное прекращение действия ID-карт и карт соискателя; ведение учета иностранцев, обладающих ID-картами и картами соискателя;
B. натурализация и лишение гражданства Франции;
С. утверждение формы и содержания приветственного письма; информационная поддержка иммигрантам и натурализованным французам;
D. рассмотрение заявлений на стажировку и на участие в программе патронажа; консультативная поддержка стажеров; утверждение сроков и места прохождения стажировки; досрочное прекращение стажировки; направление рекомендации о назначении стажера; составление отчета о результатах стажировки; определение патронов для падаванов; досрочное прекращение патронажа; рассмотрение заявлений о смене патрона.
E. представительство Франции во внешних отношениях (в т.ч. подписание от имени Республики международных договоров); назначение и снятие с должности французских послов и снабжение их верительными грамотами; предоставление иностранным представительствам зданий в пользование; принятие верительных грамот от дипломатических агентов.
 

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента
3.813
1.467
Гражданство
cocardeugkcv.png


DÉCISION
de la Convention

Руководствуясь стремлением к благу французских граждан и §13 французской конституции, Конвент постановляет:

— Назначить Konstantin Aushtraf на должность президента Конвента

Palais Bourbon, Paris
N° 1/X (108), 15 février 2024

Président de la Convention
qEPJpyX0PHI.jpg
 

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента
3.813
1.467
Гражданство
cocardeugkcv.png


DÉCISION
de la Convention

Руководствуясь стремлением к благу французских граждан, §22 французской конституции и §5 закона об исполнительной Директории, Конвент постановляет:

1. Утвердить структуру XVIII Директории и назначить директорами: по внутренним делам (directeur de l'intérieur) – Wilhelm Vouasien-Koito; по иностранным делам (directeur des affaires étrangères) – Kurt Inquart-Mälaren.
2. Принять Положение о XVIII Директории [Annexe N° 1].

Palais Bourbon, Paris
N° 2/X (109), 15 mars 2024

Président de la Convention
qEPJpyX0PHI.jpg


ПОЛОЖЕНИЕ
о XVIII Директории

§1. Настоящим положением определяются состав и полномочия XVIII исполнительной Директории.
§2. XVII Директория действует в следующем составе: директор по внутренним делам Wilhelm Vouasien-Koito, директор по иностранным делам Kurt Inquart-Mälaren.
§3. В полномочия директора по внутренним делам входят:
A. управление (закрепление и открепление тем) узлом для публикации материалов медиа;B. регистрация, отзыв и подтверждение регистрации общественных организаций; ведение Реестра общественных организаций; право требовать информацию о деятельности организации.С. регистрация частной собственности и ведение Реестра частной собственности; предоставление прав модерации в узлах по запросу собственника.D. предоставление, продление и отказ в государственной аккредитации французских университетов; ведение Реестра университетов.§4. В полномочия директора по иностранным делам входят:
A. оформление, пролонгация и досрочное прекращение действия ID-карт и карт соискателя; ведение учета иностранцев, обладающих ID-картами и картами соискателя;B. натурализация и лишение гражданства Франции;С. утверждение формы и содержания приветственного письма; информационная поддержка иммигрантам и натурализованным французам;D. рассмотрение заявлений на стажировку и на участие в программе патронажа; консультативная поддержка стажеров; утверждение сроков и места прохождения стажировки; досрочное прекращение стажировки; направление рекомендации о назначении стажера; составление отчета о результатах стажировки; определение патронов для падаванов; досрочное прекращение патронажа; рассмотрение заявлений о смене патрона.E. представительство Франции во внешних отношениях (в т.ч. подписание от имени Республики международных договоров); назначение и снятие с должности французских послов и снабжение их верительными грамотами; предоставление иностранным представительствам зданий в пользование; принятие верительных грамот от дипломатических агентов.
 

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента

Konstantin Aushtraf

Последний грузин Политсима
Президент Конвента
3.813
1.467
Гражданство
cocardeugkcv.png


DÉCISION
de la Convention

Руководствуясь стремлением к благу французских граждан и §12 французской конституции, Конвент постановляет:
— Ратифицировать Страсбургский договор об учреждении Европейского союза [Annexe N° 1].

Palais Bourbon, Paris
N° 3/X (110), 27 mars 2024

Président de la Convention
qEPJpyX0PHI.jpg


Flag_of_Europe.svg


Страсбургский договор об учреждении Европейского союза
Конституционный договор о Европейском союзе

Преамбула
ПРЕМЬЕР-МИНИСТР Королевства Бельгия,
ФЕДЕРАЛЬНЫЙ КАНЦЛЕР Федеративной Республики Германия,
ДИРЕКТОР ПО ИНОСТРАННЫМ ДЕЛАМ Французской республики,

УБЕЖДЕННЫЕ в необходимости дальнейшего укрепления европейского партнерства и кооперации;
ПОДТВЕРЖДАЯ свою приверженность принципам международного сотрудничества и дипломатии, закрепленным в Версальской и Люнебургской конвенциях;
ЖЕЛАЯ укрепить солидарность между своими народами при уважении их истории, культуры и традиций;
ЖЕЛАЯ усилить демократический характер и эффективность функционирования институтов, чтобы обеспечить им возможность лучше выполнять в рамках единого институционального механизма задачи, которые на них возложены;
ПРЕИСПОЛНЕННЫЕ РЕШИМОСТИ укрепить свои экономические системы, а также обеспечить их сближение и создать экономический и валютный союз;
ПРЕИСПОЛНЕННЫЕ РЕШИМОСТИ содействовать свободному передвижению лиц, обеспечивая при этом безопасность и надежную защиту своих народов, путем создания пространства свободы, безопасности и правосудия;
ПРЕИСПОЛНЕННЫЕ РЕШИМОСТИ учредить гражданство, общее для граждан своих стран;
ПРЕИСПОЛНЕННЫЕ РЕШИМОСТИ проводить общую внешнюю политику и политику безопасности, укрепляя тем самым индивидуальность Европы и ее независимость в целях содействия миру, безопасности и прогрессу в Европе и во всем мире;
ПАМЯТУЯ о былой европейской истории, отмечая ошибки прошлого и утверждая уверенность в прочном будущем;

УЧРЕЖДАЮТ Европейский союз, открытый для дальнейшего расширения, и УТВЕРЖДАЮТ настоящий Конституционный договор.


Раздел I. Общие положения и принципы объединения

Глава 1. Принципы объединения
Статья I.1.1. Учреждение Союза
1. Настоящим Договором высокие договаривающиеся стороны учреждают между собой Европейский союз (далее именуемый «Союз»), которому государства-члены предоставляют компетенцию для достижения своих общих целей.
2. Европейский союз учреждается как международная организация — союз государств, добровольно ограничивающих собственный суверенитет в рамках, определенных настоящим Конституционным договором (также — Страсбургским договором об учреждении Европейского союза) и договорами Европейского союза (далее совместно с Конституционным договором именуемые «Договоры»).

Статья I.1.2. Ценности Союза
Союз основан на ценностях уважения человеческого достоинства, свободы, демократии, равенства, правового государства и соблюдения прав человека. Эти ценности являются общими для государств-членов в рамках общества, характеризующегося плюрализмом, законностью, терпимостью, справедливостью, солидарностью и равенством.

Статья I.1.3. Цели Союза
1. Союз достигает свои цели надлежащими средствами в пределах компетенции, которая предоставлена ему в Договорах.
2. Союз ставит целью содействовать миру, своим ценностям и благосостоянию своих народов.
4. Союз предоставляет своим гражданам пространство свободы, безопасности и правосудия без внутренних границ, в рамках которого обеспечивается свободное передвижение лиц во взаимосвязи с соответствующими мерами по вопросам контроля внешних границ, предоставления убежища, иммиграции, а также предотвращения преступности и борьбы с этим явлением.
3. Союз создает внутренний рынок. Он старается обеспечить устойчивое развитие Европы на основе сбалансированного экономического роста и стабильности цен, наличие в высокой степени конкурентоспособной социальной рыночной экономики, стремящейся к полной занятости и социальному прогрессу. Он способствует научно-техническому прогрессу. Он борется с социальной маргинализацией и с дискриминацией, содействует социальной справедливости и социальной защите. Он содействует экономическому, социальному и территориальному сплочению и солидарности государств-членов. Он уважает богатство своего культурного и языкового разнообразия и заботится о сохранении и развитии европейского культурного наследия.
4. Союз стремится к созданию экономического и валютного союза, установлению единой денежной единицы Союза.
5. В своих отношениях с остальным миром Союз утверждает и продвигает свои ценности и интересы и содействует защите своих граждан. Он способствует миру, безопасности, устойчивому развитию Политсима, солидарности и взаимному уважению народов, свободной и справедливой торговле, искоренению бедности и защите прав человека.

Статья I.1.4. Права и свободы
Союз стремится к принятию конвенции о защите прав человека и основных свобод. Их принятие Союзом должно вести к их закреплению настоящей статьей.

Статья I.1.5. Принципы компетенции
1. Союз действует только в пределах компетенции, которую предоставили ему в Договорах государства-члены для достижения целей, установленных этими Договорами. Любая компетенция, не предоставленная Союзу в Договорах, принадлежит государствам-членам.
2. Союз в сферах, которые не относятся к его исключительной компетенции, действует лишь тогда и в такой степени, в какой цели предполагаемого действия не могут достаточным образом быть достигнуты государствами-членами на центральном, региональном или местном уровне, но, ввиду масштабов или последствий предполагаемого действия, могут быть лучше достигнуты на уровне Союза.
3. Содержание и форма действий Союза не выходят за рамки того, что необходимо для достижения целей Договоров.

Статья I.1.6. Принципы сотрудничества
1. Союз и государства-члены проявляют взаимное уважение и содействуют друг другу в выполнении задач, вытекающих из Договоров.
2. Союз соблюдает равенство государств-членов перед Договорами, уважает национальную индивидуальность государств-членов, присущую их основополагающим политическим и конституционным структурам, в том числе в области местного и регионального самоуправления.
3. Союз уважает основные функции государства, особенно те, которые направлены на обеспечение его территориальной целостности, на поддержание общественного порядка и на охрану национальной безопасности. В частности, национальная безопасность остается в единоличной ответственности каждого государства-члена.
4. Государства-члены предпринимают любые меры общего или специального характера, которые способны обеспечить исполнение обязанностей, вытекающих из Договоров или проистекающих из актов институтов Союза.
5. Государства-члены создают благоприятные условия для выполнения Союзом его задач и воздерживаются от любых мер, способных поставить под угрозу достижение целей Союза.

Статья I.1.7. Принципы добрососедства
1. Союз развивает с соседними ему государствами привилегированные отношения в целях создания пространства процветания и добрососедства, которое основано на ценностях Союза и характеризуется тесными и мирными отношениями, базирующимися на сотрудничестве.
2. Союз может заключать специальные соглашения с заинтересованными государствами. Данные соглашения могут предусматривать взаимные права и обязанности, а также возможность проведения совместных действий. Их практическое осуществление служит предметом периодических консультаций.

Статья I.1.8. Демократические принципы
1. Функционирование Союза основано на представительной демократии.
2. Государства-члены представлены в Европейском совете своими главами государств или правительств, которые сами являются демократически ответственными перед их национальными парламентами либо перед их гражданами.
3. Каждый гражданин имеет право участвовать в демократической жизни Союза. Насколько возможно, процесс принятия решений является открытым и максимально приближенным к гражданам.
4. Институты Союза адекватными способами обеспечивают возможность гражданам и представительным ассоциациям ставить в известность о своих мнениях и публично обмениваться ими по всем сферам деятельности Союза.
5. Институты Союза поддерживают открытый, прозрачный и регулярный диалог с представительными ассоциациями и гражданским обществом.
6. С целью обеспечить последовательность и прозрачность действий Союза институты Союза проводят широкие консультации с заинтересованными сторонами.


Глава 2. Правовая система
Статья I.2.1. Правосубъектность Союза
Союз обладает правосубъектностью.

Статья I.2.2. Члены Союза
1. Государствами-членами Союза являются все государства, присоединившиеся к Договорам при учреждении Союза или в результате исполнения всех процедур по присоединению к Союзу.
2. Полный список государств-членов Союза приводится в статье IV.1.1 настоящего Договора, изменяемой при каждом изменении состава государств-членов Союза.

Статья I.2.3. Основные положения о компетенциях
1. Когда Договоры предоставляют Союзу исключительную компетенцию в определенной сфере, только Союз может законодательствовать и принимать юридически обязательные акты; государства-члены не могут сами осуществлять подобные действия, кроме как в случае, если они уполномочены на это Союзом, или в целях претворения в жизнь актов Союза.
2. Когда Договоры предоставляют Союзу совместную с государствами-членами компетенцию в определенной сфере, и Союз, и государства-члены могут законодательствовать и принимать юридически обязательные акты в данной сфере.
3. Государства-члены осуществляют свою компетенцию в той мере, в какой Союз не воспользовался своей компетенцией. Государства-члены вновь осуществляют свою компетенцию в той мере, в какой Союз решил прекратить осуществление своей компетенции.
4. В отдельных сферах и согласно условиям, предусмотренным Договорами, Союз располагает компетенцией осуществлять деятельность, направленную на поддержку, координацию или дополнение деятельности государств-членов, не подменяя при этом их компетенцию в данных сферах. Юридически обязательные акты Союза, которые принимаются на основании положений Договоров в отношении данных сфер, не могут производить гармонизацию законодательных и регламентарных положений государств-членов.
5. Объем и порядок осуществления компетенции Союза определяются положениями Договоров в отношении каждой сферы.

Статья I.2.4. Исключительная компетенция Союза
1. Союз располагает исключительной компетенцией в следующих сферах:
A. таможенный союз;
B. установление правил конкуренции, необходимых для функционирования внутреннего рынка;
C. общая торговая политика.
2. Союз также располагает исключительной компетенцией по заключению международных соглашений, когда такое заключение предусмотрено в законодательных актах Союза, когда оно необходимо, чтобы обеспечить возможность Союзу реализовать свою внутреннюю компетенцию, или в той мере, в какой оно способно затрагивать общие правила или изменять их действие.

Статья I.2.5. Совместная компетенция Союза и государств-членов
1. Союз располагает совместной с государствами-членами компетенцией в тех случаях, когда Договоры предоставляют ему компетенцию, которая не относится к сферам, предусмотренным исключительной или поддерживающей компетенцией Союза.
2. Совместная компетенция Союза и государств-членов распространяется на следующие основные сферы:
A. внутренний рынок;
B. безопасность;
C. социальная политика применительно к аспектам, определенным в настоящем Договоре;
D. экономическое, социальное и территориальное сплочение;
E. защита потребителей;
F. пространство свободы, безопасности и правосудия.

Статья I.2.6. Поддерживающая компетенция Союза
Союз располагает компетенцией осуществлять деятельность, направленную на поддержку, координацию или дополнение действий государств-членов. Сферами этой деятельности в их европейской направленности являются:
A. образование;
B. молодёжь;
C. культура;
D. спорт;
E. туризм;
F. административное сотрудничество.

Статья I.2.7. Особая компетенция Союза
1. В сферах научных исследований, технологического развития и космоса Союз располагает компетенцией проводить мероприятия, в том числе по разработке и реализации программ, при условии, что осуществление данной компетенции не будет препятствовать государствам-членам осуществлять свою собственную компетенцию.
2. В сферах сотрудничества в поддержку развития и гуманитарной помощи Союз располагает компетенцией проводить мероприятия и общую политику при условии, что осуществление данной компетенции не будет препятствовать государствам-членам осуществлять свою собственную компетенцию.

Статья I.2.8. Координация политики государств-членов в рамках Союза
1. Государства-члены координируют свою внешнюю и экономическую политику в рамках Союза. С этой целью Европейский совет принимает меры, в том числе главные ориентиры в рамках каждой из перечисленных политик.
2. Союз принимает меры с целью обеспечить координацию политики занятости государств-членов, в том числе путем разработки ориентиров данной политики.
3. Союз может предпринимать инициативы с целью обеспечить координацию социальной политики государств-членов.

Статья I.2.9. Расширение правовой системы Союза
1. Новые Договоры заключаются на саммитах Союза представителями государств-членов и ратифицируются в соответствии с конституционными правилами каждого из них; Европейский совет предварительно, до созыва саммита, согласует текст заключаемых Договоров, постановляя об этом единогласно.
2. Договоры, если в них не предусмотрено иного порядка, вступают в силу в первый день месяца, следующего за сдачей ратификационной грамоты тем подписавшим Договор государством, которое последним выполнит данную формальность. Ратификационные грамоты сдаются на хранение правительству Французской республики.
3. Протоколы и приложения к Договорам являются их основной частью.

Статья I.2.10. Обратная сила Договоров
Обратной силы, то есть распространение норм Договоров со дня их вступления в силу на те случаи и обстоятельства, которые имели место до их вступления в силу, Договоры не имеют, если иное не оговорено в принимаемых текстах Договоров.

Статья I.2.11. Репозиторий Союза
Репозиторием Союза, то есть хранителем действительных текстов всех Договоров и иных документов Союза, выступает правительство Французской республики. Тексты всех Договоров и иных документов Союза должны быть доступны всем гражданам государств-членов Союза, если иное не предусмотрено документами Союза.


Раздел II. Европейские институты

Глава 1. Институциональная основа
Статья II.1.1. Институциональный механизм
Союз располагает институциональным механизмом, призванным проводить в жизнь его ценности, осуществлять его цели, служить его интересам, интересам его граждан и государств-членов, а также обеспечивать последовательность, эффективность и преемственность его политики.

Статья II.1.2. Институты Союза
Институтами Союза являются:
— Европейский совет.

Статья II.1.3. Полномочия институтов Союза
1. Каждый институт действует в пределах полномочий, которые предоставлены ему в Договорах, в соответствии с предусмотренными Договорами и положениями Союза (далее именуемые «Положения») процедурами, условиями и целями. Институты поддерживают между собой лояльное сотрудничество.
2. Правовые нормы об институтах Союза содержатся в настоящем Договоре, иных Договорах Союза и принимаемых на их основании Положениях.

Статья II.1.4. Местонахождение институтов Союза
Местонахождение институтов Союза устанавливается по общему согласию Европейского совета и закрепляется в Положениях.


Глава 2. Европейский совет
Статья II.2.1. Совет
Европейский совет дает Союзу необходимые для его развития побудительные импульсы и определяет его общие политические ориентиры и приоритеты.

Статья II.2.2. Состав Европейского совета
В состав Европейского совета входят главы государств или правительств государств-членов, а также его Председатель.

Статья II.2.3. Заседания Европейского совета
Европейский совет созывается на заседания его Председателем ежемесячно. Когда это обусловлено повесткой дня, члены Европейского совета могут принять решение о том, что каждого из них будет сопровождать министр. Когда это обусловлено ситуацией, Председатель созывает внеочередное заседание Европейского совета.

Статья II.2.4. Принятие решений Европейским советом
1. Европейский совет принимает свои решения консенсусом, если иное не предусмотрено Договорами.
2. При принятии актов, которые требуют простого большинства, Европейский совет постановляет большинством членов, входящих в его состав.
3. Квалифицированное большинство определяется как не менее 55% членов Европейского совета, представляющих участвующие государства-члены, в которых сосредоточено не менее 65% населения этих государств.
4. Блокирующее меньшинство должно, по крайней мере, включать минимальное число членов совета, представляющих свыше 35% населения участвующих государств-членов, плюс один член; в противном случае квалифицированное большинство считается достигнутым.
5. Наличие воздержавшихся не является препятствием для принятия актов, которые требуют единогласия.

Статья II.2.5. Председатель Европейского совета
1. Европейский совет квалифицированным большинством избирает своего Председателя сроком на шесть месяцев. Европейский совет может прекратить его полномочия согласно аналогичной процедуре в случае возникновения препятствий к исполнению обязанностей или серьезного проступка.
2. Председатель Европейского совета:
A. возглавляет и активизирует работу Европейского совета;
B. обеспечивает подготовку и преемственность работы Европейского совета;
C. старается облегчить достижение сплоченности и консенсуса внутри Европейского совета;
D. созывает саммиты Европейского совета.
3. Председатель Европейского совета на своем уровне и в своем качестве обеспечивает представительство Союза на международной арене по вопросам, относящимся к общей внешней политике.
4. Председатель Европейского совета не может осуществлять национальный мандат.


Раздел III. Европейская интеграция

Глава 1. Участие в Союзе
Статья III.1.1. Присоединение к Союзу
1. Любое европейское государство, которое уважает ценности Союза и обязуется проводить их в жизнь, может обратиться с заявкой с целью стать членом Союза. Национальные парламенты информируются об этой заявке.
2. Государство-заявитель направляет свою заявку в Европейский совет; Европейский совет постановляет по ней единогласно. Учитываются критерии соответствия, одобренные Европейским советом. Условия приема и изменения, которые этот прием влечет для Договоров, на которых основывается Союз, выступают предметом соглашения между государствами-членами и государством-заявителем. Упомянутое соглашение подлежит ратификации всеми участвующими в нем государствами в соответствии с конституционными правилами каждого из них.

Статья III.1.2. Выход из состава Союза
1. Любое государство-член в соответствии со своими конституционными правилами может принять решение о выходе из состава Союза.
2. Государство-член, которое принимает решение о выходе, уведомляет о своем намерении Европейский совет. В свете ориентиров, установленных Европейским советом, Союз проводит переговоры и заключает с данным государством соглашение, которое определяет порядок выхода последнего с учетом основ его будущих взаимоотношений с Союзом. Соглашение от имени Союза заключает Европейский совет, постановляя квалифицированным большинством, после одобрения Европейского парламента.
3. Договоры прекращают применяться к заинтересованному государству со дня вступления в силу соглашения о выходе либо — при отсутствии такого соглашения — через два месяца с момента уведомления, предусмотренного в параграфе 2, если только Европейский совет с согласия заинтересованного государства-члена единогласно не решит продлить этот срок.
4. В целях параграфов 2 и 3 член Европейского совета, который представляет выходящее государство-член, не участвует в обсуждении и принятии относящихся к нему решений Европейского совета.
5. Если государство-член, которое вышло из состава Союза, обращается с заявкой о присоединении вновь, то его заявка подчиняется общей процедуре, предусмотренной настоящим Договором.


Глава 2. Продвинутое сотрудничество
Статья III.2.1. Продвинутое сотрудничество
1. Государства-члены, которые желают установить между собой продвинутое сотрудничество в рамках неисключительной компетенции Союза, могут воспользоваться его институтами и осуществлять эту компетенцию путем применения соответствующих положений Договоров, в пределах и порядке, предусмотренных настоящим Договором.
2. Продвинутое сотрудничество призвано способствовать достижению целей Союза, охранять его интересы и укреплять его интеграционный процесс.
3. Продвинутое сотрудничество при его установлении является открытым для всех государств-членов с оговоркой о необходимости соблюдения возможных условий для участия, зафиксированных решением о санкционировании. Продвинутое сотрудничество в равной мере является открытым для них в любой другой момент времени с оговоркой о необходимости соблюдения вышеупомянутых возможных условий, а также актов, уже изданных в данных рамках.
4. Институты Союза и участвующие в продвинутом сотрудничестве государства-члены заботятся о том, чтобы содействовать участию как можно большего числа государств-членов.

Статья III.2.2. Санкционирование продвинутого сотрудничества
1. Решение, санкционирующее продвинутое сотрудничество, принимается Европейским советом в качестве последнего средства, когда Европейский совет установит, что цели, преследуемые данным сотрудничеством, не могут быть в разумный срок достигнуты Союзом в целом, и при условии, что в нем участвуют не менее двух третей государств-членов.
2. Государства-члены, которые желают установить между собой продвинутое сотрудничество в одной из сфер, предусмотренных Договорами, кроме сфер исключительной компетенции и общей внешней политики и политики безопасности, направляют Европейскому совету заявку с указанием сферы применения и целей намеченного продвинутого сотрудничества. Разрешение приступить к продвинутому сотрудничеству дается решением Европейского совета, постановляющего единогласно.

Статья III.2.3. Расширение продвинутого сотрудничества
1. Любое государство-член, которое желает принять участие в продвинутом сотрудничестве, осуществляемом в какой-либо из сфер, уведомляет о своем намерении Европейский совет.
2. В течение месяца со дня получения уведомления Европейский совет подтверждает участие соответствующего государства-члена. Он констатирует, когда уместно, что условия для участия выполнены, и принимает необходимые переходные меры, касающиеся применения актов, которые уже были изданы в рамках продвинутого сотрудничества.
3. Если Европейский совет считает, что условия для участия не выполнены, то он указывает меры, которые нужно предпринять для выполнения этих условий, и фиксирует срок повторного рассмотрения ходатайства. По истечении этого срока Европейский совет вновь рассматривает ходатайство.

Статья III.2.4. Участие в продвинутом сотрудничестве
Все члены Европейского совета вправе участвовать в его обсуждениях, но лишь те члены Европейского совета, которые представляют государства-члены, участвующие в продвинутом сотрудничестве, принимают участие в голосовании. Единогласие образуют голоса только представителей участвующих государств-членов.

Статья III.2.5. Юрисдикция продвинутого сотрудничества
Акты, принимаемые в рамках продвинутого сотрудничества, имеют обязательную силу только для участвующих в нем государств- членов. Они не рассматриваются в качестве достижений, которые должны быть восприняты государствами-кандидатами на присоединение к Союзу.

Статья III.2.6. Обеспечение продвинутого сотрудничества
1. Европейский совет обеспечивает последовательность действий, предпринимаемых в рамках продвинутого сотрудничества, а также согласованность подобных действий с политикой Союза, и сотрудничает с этой целью.
2. Расходы, вытекающие из осуществления продвинутого сотрудничества, кроме вызванных для институтов административных расходов, относятся на счет государств-членов, которые в нем участвуют, если только Европейский совет, постановляя на основе единогласия всех своих членов, не примет по этому поводу иного решения.


Раздел IV. Заключительные и переходные положения

Глава 1. Заключительные положения
Статья IV.1.1. Территориальная сфера применения
1. Договоры применяются к Королевству Бельгия, Федеративной Республике Германия и Французской республике.
2. Территориальная сфера применения Договоров уточняется соглашениями о присоединении государств к Союзу и отдельными Договорами.

Статья IV.1.2. Срок действия
Настоящий Договор заключен на неограниченный срок.

Статья IV.1.3. Ратификация
Настоящий Договор подлежит ратификации Высокими Договаривающимися Сторонами в соответствии с конституционными правилами каждой из них. Ратификационные грамоты сдаются на хранение правительству Французской республики.

Статья IV.1.4. Вступление в силу
Настоящий Договор вступит в силу 1 января 2024 г. при условии сдачи к этому дню всех ратификационных грамот либо — если этого не произойдет — в первый день месяца, следующего за сдачей ратификационной грамоты тем подписавшим Договор государством, которое последним выполнит данную формальность.

Статья IV.1.5. Репозиторий
Настоящий Договор, составленный в единственном экземпляре на русском языке, подлежит сдаче на хранение в архивы Французской республики, которое передаст его заверенную копию правительству каждого из других подписавших Договор государств.


Глава 2. Пересмотр Договоров
Статья IV.2.1. Варианты пересмотра
Договоры могут быть изменены в соответствии с обычной процедурой пересмотра. Они также могут быть изменены в соответствии с упрощенными процедурами пересмотра.

Статья IV.2.2. Обычная процедура пересмотра
1. Правительство любого государства-члена может вносить в Европейский совет проекты, направленные на пересмотр Договоров. Эти проекты могут быть направлены в том числе на расширение или на сокращение компетенции, предоставленной Союзу в Договорах. Эти проекты служат предметом уведомления национальных парламентов.
2. Если Европейский совет после консультаций простым большинством принимает решение в поддержку рассмотрения предложенных изменений, то Председатель Европейского совета созывает Конвент в составе представителей национальных парламентов, глав государств или правительств государств-членов. Конвент рассматривает проекты пересмотра и на основе консенсуса принимает рекомендацию в адрес Конференции представителей правительств государств-членов, предусмотренной в параграфе 4 настоящей статьи.
3. Европейский совет может простым большинством принять решение не созывать Конвент, когда его созыв не является оправданным с точки зрения масштабов изменений. В подобном случае Европейский совет устанавливает мандат для Конференции представителей правительств государств-членов.
4. Конференция представителей правительств государств-членов созывается Председателем Европейского совета с целью принять по общему согласию изменения, подлежащие внесению в Договоры.
5. Изменения вступают в силу после ратификации всеми государствами-членами в соответствии с конституционными правилами каждого из них.
6. Если по истечении трех месяцев с момента подписания договора, изменяющего Договоры, четыре пятых государств-членов ратифицируют его, а одно или несколько государств-членов столкнутся с трудностями в проведении упомянутой ратификации, то Европейский совет займется рассмотрением данного вопроса.

Статья IV.2.3. Упрощенные процедуры пересмотра
1. Правительство любого государства-члена может вносить в Европейский совет проекты, направленные на пересмотр всех или отдельных положений Договоров, относящихся к внутренней политике и деятельности Союза, кроме настоящего Договора.
2. Европейский совет может принять решение, изменяющее все или отдельные положения Договоров, относящихся к внутренней политике и деятельности Союза, кроме настоящего Договора. Данное решение вступает в силу только после одобрения государствами-членами в соответствии с конституционными правилами каждого из них. Указанное решение не может расширять компетенцию, предоставленную Союзу в Договорах.

Статья IV.2.4. Дополнение Договоров
Договоры также могут дополняться в результате заключения новых Договоров, охватывающих новые, а также дополняющих и (или) изменяющих существующие компетенции Союза. Такие дополнения вступают в силу вместе с Договорами, которые они сопровождают.


Глава 3. Переходные положения
Статья IV.3.1. Начало работы Европейского совета
1. В месяц вступления настоящего договора в силу начинает работу Европейский совет, до отдельного своего решения заседающий во дворце Европы в Страсбурге.
2. До избрания Председателя Европейского совета функции председательствующего возлагаются на представителя Французской республики в Европейском совете.
3. Французская республика обязуется обеспечить все необходимое для осуществления положений настоящей статьи.

В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители поставили свои подписи под настоящим Договором.

Совершено в Страсбурге двадцать шестого января две тысячи двадцать четвёртого года.


ПРЕМЬЕР-МИНИСТР
Королевства Бельгия
Маркус Дангарский

signatureofnickcleggn3db4.png


ФЕДЕРАЛЬНЫЙ КАНЦЛЕР
Федеративной Республики Германия
Palpatine

kpwg17tykbosahdbqtwsh3e.png


ДИРЕКТОР ПО ИНОСТРАННЫМ ДЕЛАМ
Французской республики
Mathieu Mälaren

signaturentk23.png
 
Верх