[Palais Bourbon] Bureau de la Convention — канцелярия Конвента

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.997
6.983
Гражданство
B U R E A U
de la Convention

cocardeugkcv.png

Бюро Конвента является официальной приёмной Конвента по всем вопросам, касающимся его ведения. Согласно §11 Конституции Франции, «Конвент наделён правом принятия законов для обустройства жизни общества; назначает и смещает Директорию и отдельных её членов; избирает президента Казначейства; определяет бюджет; утверждает внешнеполитические решения Директории; осуществляет иные полномочия, предусмотренные законом».

Действующий президент Конвента – Christopher Vouasien (избран 1 апреля 2023).
 
Последнее редактирование модератором:

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.997
6.983
Гражданство
logo_de_la_rpublique1tsky3.png


DÉCRET
du Directoire

Руководствуясь стремлением к благу французского народа и статьёй 14 закона о департаментах и коммунах, Директория решила:

— Представить на утверждение Конвента символы коммун Орлеан, Тур, Руан и Суассон [Annexe N° 1].

Palais du Luxembourg, Paris
N° 1/IX (50), 22 novembre 2022


Directeur de l'Intérieur
signaturentk23.png
Символ коммуны
Орлеан
orlansyik67.png

Символ коммуны
Тур
blason_toursa5kwd.png

Символ коммуны
Руан
blason_rouen95fbo.png

Символ коммуны
Суассон
blason_ville_fr_soiss17isz.png
Прошу рассмотреть.
 

Рафаэль Амброзиус Кусто

♂Dungeon Master♂
Председатель Совета Министров Российской империи

Рафаэль Амброзиус Кусто

♂Dungeon Master♂
Председатель Совета Министров Российской империи
11.449
6.318
Гражданство
  • Панель управления
  • #82
Вношу вопрос о ратификации Амьенского договора о примирении.
 

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.997
6.983
Гражданство
Я тут с новогодним подарком для иммигрантов, давайте рассмотрим, мсье президент.
L O I
de la République française

emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png


L'HABILITATION DES DÉTENTEURS DE CARTES D'IDENTITÉ

§1. Настоящий закон расширяет права иностранцев – владельцев идентификационных карт, – предоставляя им право занимать политические должности мэров французских коммун.
§2. Изложить §7 закона о проживании в следующей редакции:
— §7. Обладатель идентификационной карты равен в своих правах и обязанностях французскому гражданину, кроме указанных законами Франции случаев, но не имеет возможности занимать политические должности во Франции, за исключением её коммун.
§3. Заменить в §6-e и 10-e закона о департаментах и коммунах словосочетание «регистрации во Франции» на «французского гражданства».
§4. Дополнить §6 закона о департаментах и коммунах частью «f» следующего содержания:
— f) аннулирования карты соискателя по основаниям, не связанным с натурализацией во Франции.
§5. Дополнить §10 закона о департаментах и коммунах частями «g» и «h» следующего содержания:
— g) аннулирования карты соискателя по основаниям, не связанным с натурализацией во Франции;
— h) аннулирования идентификационной карты по основаниям, не связанным с приобретением карты соискателя.
 

Вильгельм I

♚ Его Величество
Король Соединенного Королевства

Вильгельм I

♚ Его Величество
Король Соединенного Королевства
2.747
1.165
Гражданство
Скучно как-то у вас. Вроде Франция, а где революции одна за одной как в Вике 2
 

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.997
6.983
Гражданство

Рафаэль Амброзиус Кусто

♂Dungeon Master♂
Председатель Совета Министров Российской империи

Рафаэль Амброзиус Кусто

♂Dungeon Master♂
Председатель Совета Министров Российской империи
11.449
6.318
Гражданство
  • Панель управления
  • #86
logo_de_la_rpublique1tsky3.png


DÉCRET
du Directoire

Руководствуясь стремлением к благу французского народа, в соответствии с §14 закона о департаментах и коммунах, Директория решила:

— Представить на утверждение Конвента символы коммун Безансон, Клермон-Ферран, Дижон и Лион [Annexe N° 1].

Palais du Luxembourg, Paris
N° 9/IX (58), 9 janvier 2023


Directeur des Affaires étrangères
costeau_ahjw9.png

Символ коммуны
Безансон
105ipc.png

Символ коммуны
Клермон-Ферран
24cfwi.png

Символ коммуны
Дижон
3yxdky.png

Символ коммуны
Лион
4cxd5l.png
Christopher Vouasien, гражданин Президент, прошу.
 

Christopher Vouasien

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев

Christopher Vouasien

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев
8.274
6.969
Гражданство
Вношу на рассмотрение

L O I
de la République française

emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png


CLARIFICATION DE LA LÉGISLATION DANS LE DOMAINE DES DROITS DES IMMIGRANTS

§1. Настоящий закон уточняет и корректирует положения французского законодательства, затрагивающие интересы и права иммигрантов.
§2. Изложить §13 закона о департаментах и коммунах в следующей редакции:
— §13. Префектом департамента может быть назначен французский гражданин либо обладатель карты соискателя; мэром коммуны может быть назначен член французского сообщества.
§3. Исключить словосочетание «идентификационной карты» из §5-a закона о проживании.
§4. Изложить §15-d закона о проживании в следующей редакции:
— d) принимает решение о досрочном прекращении действия идентификационной карты или карты соискателя – на основании соответствующего ходатайства со стороны обладателя идентификационной карты или карты соискателя.
 

Рафаэль Амброзиус Кусто

♂Dungeon Master♂
Председатель Совета Министров Российской империи

Рафаэль Амброзиус Кусто

♂Dungeon Master♂
Председатель Совета Министров Российской империи
11.449
6.318
Гражданство
  • Панель управления
  • #88
Гражданин президент!
А может и нам иконочкой обзавестись, м?


Décision du recteur
de l'Université de Paris


«О визуальном оформлении»

На основании статьи 11 Устава Парижского университета:

— Присвоить узлу Université de Paris — Sorbonne (256) иконку.

university_of_paristsf8s.png


Sorbonne, Paris
N° 3/23 (3)
21 janvier 2023

Recteur de l'Université de Paris
signaturentk23.png
 

Christopher Vouasien

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев

Christopher Vouasien

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев
8.274
6.969
Гражданство

Рафаэль Амброзиус Кусто

♂Dungeon Master♂
Председатель Совета Министров Российской империи

Рафаэль Амброзиус Кусто

♂Dungeon Master♂
Председатель Совета Министров Российской империи
11.449
6.318
Гражданство
  • Панель управления
  • #90

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.997
6.983
Гражданство
Я хотел утром предложить, но забыл)) вот это понимаю командная работа!
 

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.997
6.983
Гражданство
Мсье Christopher Vouasien, вношу на рассмотрение.

logo_de_la_rpublique1tsky3.png


DÉCRET
du Directoire

Руководствуясь стремлением к благу французского народа, в соответствии с §14 закона о департаментах и коммунах, Директория решила:

— Представить на утверждение Конвента символы коммун Тулуза, Монпелье и Ним [Annexe N° 1].

Palais du Luxembourg, Paris
N° 3/X (62), 24 janvier 2023


Directeur de l'Intérieur
signaturentk23.png

Символ коммуны
Тулуза
blason_ville_fr_toulo4kec3.png

Символ коммуны
Монпелье
blason_ville_fr_montpubiwt.png

Символ коммуны
Ним
blason_ville_fr_nimes5mf6i.png
 

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.997
6.983
Гражданство
А ещё вот это тоже рассмотреть бы.
logo_de_la_rpublique1tsky3.png


DÉCRET
du Directoire

Руководствуясь стремлением к благу французского народа, в соответствии с §14 закона о департаментах и коммунах, Директория решила:

— Представить на утверждение Конвента символы коммун Марсель, Ницца и Шамбери [Annexe N° 1].

Palais du Luxembourg, Paris
N° 4/X (63), 24 janvier 2023


Directeur de l'Intérieur
signaturentk23.png

Символ коммуны
Марсель
218px-Blason_ville_fr_Marseille_%28Bouches-du-Rh%C3%B4ne%29.svg.png

Символ коммуны
Ницца
800px-Arms_of_Nice.svg.png

Символ коммуны
Шамбери
818px-Blason_ville_fr_Chamb%C3%A9ry.svg.png
 

Christopher Vouasien

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев

Christopher Vouasien

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев
8.274
6.969
Гражданство
В свете обсуждений в Тулузе, символично, что Лангедок и Прованс практически одновременно утвердили свою символику.
 

Рафаэль Амброзиус Кусто

♂Dungeon Master♂
Председатель Совета Министров Российской империи

Рафаэль Амброзиус Кусто

♂Dungeon Master♂
Председатель Совета Министров Российской империи
11.449
6.318
Гражданство
  • Панель управления
  • #96
Братья, я вам покушать принес
ЛЮНЕБУРГСКАЯ КОНВЕНЦИЯ

«О международных договорах»

Статья 1. О Конвенции

1. Настоящая Конвенция о международных договорах принимается независимыми государствами как основа для регулирования заключаемых между ними, государственными образованиями в независимых государствах и международными организациями договоров. Независимые государства, государственные образования в составе независимых государств и международные организации, присоединившиеся к настоящей Конвенции, соглашаются использовать в своих национальных правовых системах понятия и термины, используемые в настоящей Конвенции.
2. Настоящая Конвенция не имеет обратной силы.

Статья 2. О терминах

Для целей настоящей Конвенции и для унификации терминов, используемых в международных договорах, устанавливаются нижеприведенные термины:
  1. "субъект международного права" – любое независимое государство, государственное образование в составе независимого государства, если такое государственное образование имеет соответствующие полномочия на самостоятельную внешнюю политику, или международная организация;
  2. “международный договор” – соглашение, заключенное между субъектами международного права в письменной форме уполномоченными на то официальными лицами, и не зависит от его конкретного наименования (соглашение, конвенция, устав международной организации, протокол, пакт и прочее). Международный договор является источником международного права. Международные договора могут устанавливать как взаимные обязательства сторон, так и общие правила поведения, которые не основаны на взаимности;
  3. “договаривающееся государство”, “договаривающаяся сторона”, “участник Договора” – субъекты международного права, которые согласились на обязательность для них договора, независимо от того, вступил ли договор в силу или нет;
  4. “меморандум” – дипломатический документ, разновидность международного договора, в котором подробно излагается фактическая сторона интересующего все договаривающиеся стороны вопроса, дается анализ тех или иных положений, приводится обоснование позиций договаривающихся сторон. В меморандуме договаривающиеся стороны оглашают свои намерения о совершении каких-либо действий в будущем. Меморандум не требует специальной ратификации;
  5. “ратификация”, “ утверждение”, “принятие” и “присоединение” – формы выражения согласия субъекта международного права на обязательность для него международного договора; ратификация подразумевает законодательное (или иное, предусмотренное национальным законодательством) принятие международного договора;
  6. “подписание” – оставление уполномоченным на то официальным должностным лицом субъекта международного права сообщения со ссылкой на подписываемый международный договор и датой подписания, в теме (или ином месте), где расположен итоговый текст подписываемого договора; подписание подтверждает согласие подписавшего на условия договора;
  7. “денонсация” – прекращение действия (расторжение) международного договора, при котором субъект международного права снимает с себя обязанности по исполнению требований заключенного международного договора на условиях, предусмотренных в договоре, если они указаны в тексте договора;
  8. "полномочия" – документ (сообщение), который исходит от компетентного органа субъекта международного права, и посредством которого одно или несколько лиц назначаются представлять этот субъект международного права в целях ведения переговоров, принятия текста договора, выражения согласия этого субъекта международного права на обязательность для него договора или в целях совершения любого другого акта, относящегося к договору;
  9. "оговорка" – одностороннее заявление в любой формулировке и под любым наименованием, сделанное субъектом международного права при подписании, ратификации, принятии или утверждении договора или присоединении к нему, посредством которого оно желает исключить или изменить юридическое действие определенных положений договора в их применении к данному субъекту международного права.

Статья 3. Юридическая сила международного договора

1. Каждый субъект международного права вправе заключать международные договоры.
2. Международный договор в зависимости от предмета регулирования может приобретать обязательную для сторон юридическую силу различными способами.
3. Международные договоры заключаются на русском языке.

Статья 4. Полномочия официальных лиц

1. Лицо считается представляющим субъект международного права либо в целях принятия текста договора, либо в целях выражения согласия государства на обязательность для него договора, если:
  1. оно предъявит соответствующие полномочия;
  2. из практики соответствующих субъектов международного права или из иных обстоятельств явствует, что они были намерены рассматривать такое лицо как представляющее субъект международного права для этих целей и не требовать предъявления полномочий.
2. Следующие лица в силу их функций и без необходимости предъявления полномочий считаются представляющими свое независимое государство:
  1. главы независимых государств, главы правительств и дипломатических ведомств – в целях совершения всех актов, относящихся к заключению договора;
  2. представители, уполномоченные субъектами международного права представлять их на международной конференции или в международной организации, или в одном из ее органов, – в целях принятия текста договора на такой конференции, в такой организации или в таком органе.

Статья 5. Выражение согласия на обязательность международного договора

1. Согласие субъекта международного права на обязательность для них договора может быть выражено подписанием договора, ратификацией договора, его принятием, утверждением, присоединением к нему или любым другим способом, о котором условились.
2. При наличии подобных условий в тексте договора, присоединяющийся субъект международного права вправе согласиться на обязательность для них части международного договора.

Статья 6. Оговорки к международному договору

1. Субъекты международного права могут при подписании, ратификации, принятии или утверждении международного договора или присоединении к нему формулировать оговорку, за исключением тех случаев, когда:
  1. данная оговорка запрещается договором;
  2. договор предусматривает, что можно делать только определенные оговорки, в число которых данная оговорка не входит;
  3. в случаях, не подпадающих под действие пунктов "a" и "b", – оговорка несовместима с объектом и целями международного договора.
2. Оговорка, которая определенно допускается договором, не требует какого-либо последующего принятия другими договаривающимися субъектами международного права, если только договор не предусматривает такого принятия.
3. Если из ограниченного числа участвовавших в переговорах субъектов международного права и из объекта и целей договора явствует, что применение договора в целом между всеми его участниками является существенным условием для согласия каждого участника на обязательность для него договора, то оговорка требует принятия ее всеми участниками.
4. В том случае, когда договор является учредительным актом международной организации и если в нем не предусматривается иное, оговорка требует принятия ее компетентным органом этой организации.

Статья 7. Вступление в силу международных договоров

1. Международный договор вступает в силу в порядке и в дату, предусмотренные в самом договоре или согласованные между участвовавшими в переговорах.
2. При отсутствии такого положения или договоренности договор вступает в силу, как только будет выражено согласие всех участвовавших в переговорах субъектов международного права на обязательность для них договора.

Статья 8. Соблюдение международных договоров

1. Каждый действующий международный договор обязателен для его участников и должен ими добросовестно выполняться.
2. Участник не может ссылаться на положения своего внутреннего права в качестве оправдания для невыполнения им договора.
3. Субъекты международного права не вправе ссылаться на то обстоятельство, что его согласие на обязательность для него договора было выражено в нарушение того или иного положения его внутреннего права, касающегося компетенции заключать договоры, как на основание недействительности его согласия.

Статья 9. Территориальная сфера действия международных договоров

Если иное намерение не явствует из международного договора или не установлено иным образом, то договор обязателен для каждого участника в отношении всей его территории.

Статья 10. Толкование международных договоров

1. Договор должен толковаться добросовестно в соответствии с обычным значением, которое следует придавать терминам договора в их контексте, а также в свете объекта и целей договора.
2. Текст международного договора не подлежит толкованию, если толкование может привести к двусмысленности или неясности, или приводит к результатам, которые являются явно абсурдными или неразумными.

Статья 11. Поправки и изменения международных договоров

1. Международный договор может быть изменен по соглашению между участниками.
2. Если международный договор не предусматривает иное, при внесении поправок в многосторонний международный договор следует руководствоваться нижеследующими пунктами.
3. Все договаривающиеся участники должны уведомляться о любом предложении, касающемся поправок к многостороннему договору, которые должны действовать в отношениях между всеми участниками, причем каждое из договаривающихся государств имеет право участвовать в:
  1. принятии решения о том, что следует сделать в отношении такого предложения;
  2. переговорах и заключении любого соглашения о внесении поправок в договор.
4. Соглашение о внесении поправок не связывает субъект международного права, уже являющийся участником договора, но не ставший участником соглашения о внесении поправок в договор.
5. Субъекты международного права, которые стали участником договора после вступления в силу соглашения о внесении поправок, если только они не заявляют об ином намерении:
  1. считаются участниками договора, в который были внесены поправки; и
  2. считаются участниками договора, в который не были внесены поправки, в отношении любого участника договора, не связанного соглашением о внесении поправок в договор.

Статья 12. Недействительность, прекращение и приостановление действия международных договоров

1. Действительность международного договора или согласия его участника на обязательность для него договора может оспариваться только на основе применения настоящей Конвенции.
2. Прекращение договора, его денонсация или выход из него участника могут иметь место только в результате применения положений самого договора или настоящей Конвенции. Это же правило применяется к приостановлению действия договора.
3. Недействительность, прекращение или денонсация договора, выход из него одного из участников или приостановление его действия, если они являются результатом применения настоящей Конвенции или положений самого договора, ни в коей мере не затрагивают обязанность субъекта международного права выполнять любое записанное в договоре обязательство, которое имеет силу для него в соответствии с международным правом, независимо от договора.
4. Если правомочие представителя на выражение согласия субъекта международного права на обязательность для них конкретного договора обусловлено специальным ограничением, то на несоблюдение представителем такого ограничения нельзя ссылаться как на основание недействительности выраженного им согласия, если только другие участвовавшие в переговорах не были уведомлены об ограничении до выражения представителем такого согласия.
5. Прекращение международного договора или выход из него участника могут иметь место:
  1. в соответствии с положениями договора; или
  2. в любое время с согласия всех участников по консультации с прочими договаривающимися государствами.
6. Международный договор, который не содержит положений о его прекращении и который не предусматривает денонсации или выхода из него, не подлежит денонсации и выход из него не допускается, если только:
  1. не установлено, что участники намеревались допустить возможность денонсации или выхода; или
  2. характер договора не подразумевает права денонсации или выхода.
7. Участник уведомляет не менее чем за две недели о своем намерении денонсировать договор или выйти из него в соответствии с частью 6 настоящей статьи.

Статья 13. Ошибка

1. Участник международного договора вправе ссылаться на ошибку в договоре как на основание недействительности его согласия на обязательность для него этого договора, если ошибка касается факта или ситуации, которые, по предположению этого участника договора, существовали при заключении договора и представляли собой существенную основу для его согласия на обязательность для него данного договора.
2. Часть 1 настоящей статьи не применяется, если названный участник международного договора своим поведением способствовал возникновению этой ошибки или обстоятельства были таковы, что он должен было обратить внимание на возможную ошибку.

Статья 14. Обман

Если субъекты международного права заключили международный договор под влиянием обманных действий другого учувствовавшего в переговорах, то они вправе ссылаться на обман как на основание недействительности своего согласия на обязательность для них договора.

Статья 15. Особые условия прекращения международного договора

1. Международный договор считается прекращенным, если все его участники заключат последующий договор по тому же вопросу и:
  1. из последующего договора вытекает или иным образом установлено намерение участников, чтобы данный вопрос регулировался этим договором; или
  2. положения последующего договора настолько несовместимы с положениями предыдущего договора, что оба договора невозможно применять одновременно.
2. Действие предыдущего договора считается лишь приостановленным, если из последующего договора вытекает или иным образом установлено, что таково было намерение участников.
3. Существенное нарушение двустороннего международного договора одним из его участников дает право другому участнику ссылаться на это нарушение как на основание для прекращения договора или приостановления его действия в целом или в части.
4. Существенное нарушение многостороннего международного договора одним из его участников дает право:
  1. другим участникам – по соглашению, достигнутому единогласно, - приостановить действие договора в целом или в части или прекратить его либо в отношениях между собой и участником, нарушившим договор, либо в отношениях между всеми участниками;
  2. участнику, особо пострадавшему в результате нарушения, ссылаться на это нарушение как на основание приостановления действия договора в целом или в части в отношениях между ним и участником, нарушившим договор.

Статья 16. Разрыв дипломатических отношений

Разрыв дипломатических отношений между участниками договора не влияет на правовые отношения, установленные между ними международным договором, за исключением случаев, когда наличие дипломатических отношений необходимо для выполнения договора.

Статья 17. Последствия недействительности международного договора

Договор, недействительность которого установлена в соответствии с настоящей Конвенцией, является недействительным. Положения недействительного договора не имеют никакой юридической силы.

Статья 18. Последствия прекращения договора

Если договором не предусматривается иное или если участники не согласились об ином, прекращение договора в соответствии с его положениями или в соответствии с настоящей Конвенцией освобождает участников договора от всякого обязательства выполнять договор в дальнейшем.

Статья 19. Консолидация международных договоров, и хранение (депозитарий договоров)

1. Заключенные международные договоры хранятся у Депозитария.
2. Функции Депозитария международных договоров являются международными по своему характеру, и при исполнении своих функций депозитарий обязан действовать беспристрастно. Депозитарий международных договоров хранит актуальные тексты, систематизирует их.
3. Депозитарий международных договоров определяется участниками Конвенции отдельным международным договором.

Статья 20. Международный арбитраж

1. Любые спорные вопросы, возникающие по трактовке настоящей Конвенции или же при ее исполнении, решаются через Международный арбитраж.
2. Порядок работы и статус Международного арбитража определяется участниками Конвенции отдельным международным договором.

Статья 21. Ратификационная грамота

Если договором не предусмотрено иное, то ратификационные грамоты (документы о принятии, утверждении или присоединении) означают согласие государства на обязательность для него договора с момента обмена ими между договаривающимися участниками.

Статья 22. Подписание и ратификация Конвенции, присоединение к ней

1. Настоящая Конвенция открыта для подписания всеми субъектами международного права, в том числе и вновь созданными.
2. Настоящая Конвенция подлежит ратификации, если, согласно внутреннему праву субъекта международного права, ратификационные действия необходимы для вступления международного договора в силу. В ином случае необходимо присоединение к Конвенции, согласно внутреннему праву субъекта международного права.



Федеральный Канцлер Германии
Der Bundeskanzler Antonio
efz8e55qpfzo.png

Directeur des Affaires étrangères
cv22agkca.png

Kejsare av Skandinavien
fmalaren4vkwg.png

Президент Континентального Конгресса Соединённых Штатов Америки
Тэд

Регент Королевства Испания
Regente del Reino de España
1024px-Rezapahlavisignature.png

Люнебург, Федеративная Республика Германия
27-28.01.2023

 

Christopher Vouasien

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев

Christopher Vouasien

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев
8.274
6.969
Гражданство
Вношу на рассмотрение
L O I
de la République française

emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png


«À PROPOS DE LA FONCTION PUBLIQUE»

§1. Настоящий закон определяет общие правила, применимые к государственной службе и закрепляет статус государственных служащих.
§2. Для целей настоящего закона используются следующие основные понятия:
a) государственная служба – профессиональная деятельность членов французского сообщества в органах государственной власти Франции, включая органы гражданского представительства и политические должности в департаментах и коммунах.
b) государственный служащий – член французского сообщества, состоящий на государственной службе.
§3. Государственным служащим гарантируется свобода мнений и свобода критики органов государственной власти.
§4. В ходе прохождения государственной службы государственный служащий обязан руководствоваться Конституцией и законами Франции, а так же проявлять должное усердие при исполнение своих служебных обязанностей.
§5. Должности во Франции определены Конституцией и законами Франции, их перечень приведен в приложении 1 к настоящему закону.
§6. Должности отделены от классных чинов, при этом законами может быть предусмотрено минимальное требование к классному чину для соискателя определенной должности (не может быть распространено на должности в Конвенте).
§7. Классные чины присваиваются государственным служащим персонально, с соблюдением последовательности, в соответствии с замещаемой должностью гражданской службы, а также с учетом профессионального уровня, продолжительности государственной службы в предыдущем классном чине и в замещаемой должности государственной службы.
§8. Приём на государственную службу на должности в Конвенте осуществляется Президентом Конвента; на должности в Казначействе Президентом Казначейства; на должности в Директории уполномоченным лицом Директории; на должности в департаментах уполномоченным лицом Директории. Последующие присвоение классных чинов осуществляется
§9. Приём на государственную службу на должности в Конвенте осуществляется Президентом Конвента; на должности в Казначействе Президентом Казначейства; на должности в Директории уполномоченным лицом Директории; на должности в департаментах уполномоченным лицом Директории.
§10. Во Франции устанавливаются следующие классы государственной службы:
a) класс A – высший класс государственной службы, государственные служащие класса A призваны быть основной и опорой системы государственной службы Франции;
b) класс B – средний класс государственной службы;
c) класс C – младший класс государственной службы.
§11. Во Франции устанавливаются следующие классные чины:
A1 – Хранитель Республики (Gardien de la République);
A2 – Действительный государственный советник I класса (Conseiller d'État par intérim I Classe);
A3 – Действительный государственный советник II класса (Conseiller d'État par intérim II Classe);
A4 – Действительный государственный советник III класса (Conseiller d'État par intérim III Classe);
A5 – Государственный администратор I класса (Administrateur d'État I Classe);
A6 – Государственный администратор II класса (Administrateur d'État II Classe);
A7 – Государственный администратор III класса (Administrateur d'État III Classe);
B1 – Государственный советник I класса (Conseiller d'Etat I Classe);
B2 – Государственный советник II класса (Conseiller d'Etat II Classe);
B3 – Государственный советник III класса (Conseiller d'Etat III Classe);
B4 – Магистрат I класса (Magistrat I Classe);
B5 – Магистрат II класса (Magistrat II Classe);
B6 – Магистрат III класса (Magistrat III Classe);
C1 – Первый клерк I класса (Premier commis I Classe);
C2 – Первый клерк II класса (Premier commis II Classe);
C3 – Первый клерк III класса (Premier commis III Classe);
C4 Клерк I класса (Commis I Classe);
C5 Клерк II класса (Commis II Classe);
C6 Клерк III класса (Commis III Classe).
§12. Первый классный чин (C6 Клерк III класса) присваивается всем лицам, поступившим на государственную службу впервые.
§13. Последующее присвоение классных чинов происходит в зависимости от срока пребывания в текущем классном чине, в соответствии с списком, приведенном в приложении 1 к настоящему закону.
§14.
Последующее присвоение классных чинов происходит в соответствии с занимаемой должностью. При этом для каждой должности определен максимальный классный чин, который может может быть достигнут государственным служащим в этой должности.
§15. Последующие присвоение классных чинов для всех государственных служащих осуществляет Президент Конвента. Для государственных служащих, замещающих несколько должностей, присвоение классного чина осуществляется в порядке кратчайшего достижения минимального срока пребывания в должности для последующего присвоения классного чина.
§16. Если государственный служащий покидает государственную службу, то срок его государственной службы приостанавливается до возвращения на государственную службу. Если государственный служащий лишается гражданства Франции или карты соискателя, или идентификационной карты, то он лишается классного чина и в дальнейшем, в случае возвращения, должен будет начать государственную службу в соответствии с §12 настоящего закона.
§17. С момента издания настоящего закона все лица, замещающие должности, указанные в приложении 1 к настоящему закону, поступают на государственную службу.
§18. С момента издания настоящего закона:
a) государственным служащим, замещающим должности мэра коммуны, депутата Конвента, должность в вспомогательном органе исполнительной власти или же замещающим вспомогательную должность исполнительной власти, присваивается классный чин Клерк III класса;
b) государственным служащим, замещающим должности префектов и послов присваивается классный чин Клерк II класса;
c) государственного служащему, замещающему должность Президента Казначейства или Хранителя Национального Архива присваивается классный чин Клерк I класса;
d) государственного служащему, замещающему должность Президента Конвента или члена Директории присваивается классный чин Первый клерк III класса.
§19. При совмещении государственным служащим нескольких должностей присвоение классных чинов в соответствии с §18 настоящего закона осуществляется по высшему классному чину.
ANNEXE 1
FONCTIONS PUBLIQUES EN RÉPUBLIQUE FRANÇAISE

Должность в Французской РеспубликеМинимальный срок пребывания в должности для последующего присвоения классного чинаМаксимальный классный чин
Мэр коммуны;
депутат Конвента;
должность в вспомогательном органе исполнительной власти;
вспомогательная должность исполнительной власти
30 (тридцать) дней
C1 – Первый клерк I класса (Premier commis I Classe);
Префект;
Посол
50 (пятьдесят) дней
B4 – Магистрат I класса (Magistrat I Classe);
Президент Казначейства;
Хранитель Национального архива
60 (шестьдесят) днейA5 – Государственный администратор I класса (Administrateur d'État I Classe);
Президент Конвента
Член Директории
100 (сто) дней
A1 – Хранитель Республики (Gardien de la République);
 

Рафаэль Амброзиус Кусто

♂Dungeon Master♂
Председатель Совета Министров Российской империи

Рафаэль Амброзиус Кусто

♂Dungeon Master♂
Председатель Совета Министров Российской империи
11.449
6.318
Гражданство
  • Панель управления
  • #98
Гражданин Президент!
Прошу открыть заседание по обсуждению внесения изменений в список национальных праздников Республики. У меня есть несколько соображений на этот счет.

С уважением,
первый клерк III класса, кавалер ордена Почетного легиона
Р.А. Кусто
 

Christopher Vouasien

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев

Christopher Vouasien

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев
8.274
6.969
Гражданство
Гражданин Президент!
Прошу открыть заседание по обсуждению внесения изменений в список национальных праздников Республики. У меня есть несколько соображений на этот счет.

С уважением,
первый клерк III класса, кавалер ордена Почетного легиона
Р.А. Кусто
Доброго утра, мсье директор! Вечером заседание будет открыто
 

Рафаэль Амброзиус Кусто

♂Dungeon Master♂
Председатель Совета Министров Российской империи

Рафаэль Амброзиус Кусто

♂Dungeon Master♂
Председатель Совета Министров Российской империи
11.449
6.318
Гражданство
  • Панель управления
  • #100
Г
logo_de_la_rpublique1tsky3.png


DÉCRET
du Directoire

Руководствуясь стремлением к благу французского народа, в соответствии с §14 закона о департаментах и коммунах, Директория решила:

— Представить на утверждение Конвента символы коммун Аяччо и Бастия [Annexe N° 1].

Palais du Luxembourg, Paris
N° 3/XI (70), 13 mars 2023


Directeur des Affaires étrangères
costeau_ahjw9.png
Символ коммуны
Аяччо
800px-Blason_ville_fr_Ajaccio.svg.png

Символ коммуны
Бастия
436px-blason_ville_frr0dj4.png

Гражданин Президент, прошу открыть заседание
 
Верх