[Palais Bourbon] Bureau de la Convention — канцелярия Конвента

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.980
6.980
Гражданство
B U R E A U
de la Convention

cocardeugkcv.png

Бюро Конвента является официальной приёмной Конвента по всем вопросам, касающимся его ведения. Согласно §11 Конституции Франции, «Конвент наделён правом принятия законов для обустройства жизни общества; назначает и смещает Директорию и отдельных её членов; избирает президента Казначейства; определяет бюджет; утверждает внешнеполитические решения Директории; осуществляет иные полномочия, предусмотренные законом».

Действующий президент Конвента – Christopher Vouasien (избран 1 апреля 2023).
 
Последнее редактирование модератором:

Wilhelm Vouasien-Koito

Последний отаку Японии
Премьер-министр Японии

Wilhelm Vouasien-Koito

Последний отаку Японии
Премьер-министр Японии
6.633
4.374
Гражданство
Выношу на рассмотрение:
L O I
de la République française

emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png



«À PROPOS DES ORGANISMES PUBLICS»

§1. Настоящий закон регулирует отношения между участниками общественных организаций во Франции: между обществом и общественными организациями; Францией и общественными организациями; общественными организациями и резидентами Франции и другие.
§2. Под общественной организацией понимается добровольное объединение резидентов, ведущее свою деятельность на территории Франции.
§3. Под лидером общественной организации понимается лицо, возглавляющее общественную организацию (независимо от наименования должности) и принимающее окончательные решения в отношении деятельности общественной организации.
§4. Деятельность французских общественных организаций основывается на Конституции Европейской Республики и Франции, законодательстве Европейской Республики и Франции и регулируется настоящим Законом.
§5. Не допускается использование общественных организаций в целях совершения наказуемых деяний в соответствии с законодательством Франции и Европейской Республики, для разглашения сведений, составляющих национальную или иную специально охраняемую законом тайну, для распространения материалов, содержащих публичные призывы к осуществлению террористической деятельности или публично оправдывающих терроризм, других экстремистских материалов, а также материалов, пропагандирующих порнографию, культ насилия и жестокости.
§6. В наименовании общественной организации, как полном, так и сокращенном, не допускается использование наименований иных существующих во Франции и иных субъектах Европейской Республики общественных организаций.
§7. Наименование общественной организации должно соответствовать требованиям законодательства Франции.
§8. Запрещается создание и деятельность общественной организации, цели или действия которой направлены на призывы к свержению конституционного строя Франции или Европейской Республики или в случае, если общественная организация пропагандирует ультраправую, ультралевую или сепаратистскую идеологию.
§9. Общественная организация должна быть зарегистрирована лично его учредителем в уполномоченном органе Директории Франции. Учредителю общественной организации должна быть выдана соответствующая лицензия о регистрации. Общественные организации, не имеющие официальной лицензии о регистрации, не вправе осуществлять свою деятельность на территории Франции.
§10. Общественной организации может быть отказано в регистрации в случае, если его цели или действия противоречат Конституции и законодательству Франции или Европейской Республики.
§11. При подаче заявки на регистрацию общественной организации учредитель должен сообщить следующие сведения:
1) название общественной организации;
2) расположение штаб-квартиры организации;
3) направление деятельности;
4) ник учредителя;
5) логотип (если имеется).
§12. В случае принятия решения о регистрации общественной организации уполномоченный орган Директории вносит общественную организацию в реестр, в котором указывается номер выданной учредителю лицензии. Решениями Директории могут вводиться дополнительные требования для учреждения общественной организации.
§13. Учредителем общественной организации может быть резидент Франции, объединение резидентов.
§14. Не может выступать учредителем:
1) лицо, отбывающее наказание в местах лишения свободы по приговору суда;
2) объединение резидентов, деятельность которого запрещена законом;
3) гражданин иностранного государства, резидент иного субъекта Европейской Республики или лицо без гражданства.
§15. Один раз в три (3) месяца общественные организации должны подтверждать свою регистрацию (подтверждение функционирования), для чего по требованию уполномоченного органа Директории обязаны предоставлять информацию о периодичности деятельности, а также иную информацию по требованию уполномоченного органа Директории. В случае если общественная организация не подтвердила регистрацию, то лицензия у такой общественной организации отзывается уполномоченным органом Директории.
§16. Лицензия также может быть отозвана за нарушение законодательств Франции и Европейской Республики, Конституции Европейской Республики.
§17. В течение десяти (10) дней с момента издания настоящего Закона, существующие общественной организации, осуществляющие свою деятельность во Франции, должны подать заявления в установленном порядке для их регистрации и получения лицензий.
§18. Любой участник проекта, статус которого предусмотрен статьей 13 настоящего Закона, вправе создать общественную организацию, которая ранее существовала и была упразднена. В этом случае после регистрации общественной организации тема соответствующей организации подлежит передаче учредителю общественной организации.
§19. Общественные организации иных субъектов Европейской Республики вправе иметь свои отделения во Франции. Отделения таких общественных организаций подлежат регистрации в соответствии с настоящим Законом. Для регистрации отделения такой общественной организации ее учредитель подает соответствующее заявление, в котором указывает следующие данные:
1) наименование общественной организации;
2) субъект, в котором располагается общественная организация;
3) направление деятельности;
4) ник собственника общественной организации;
5) департамент Франции, в котором будет располагаться организация;
6) данные лица (данным лицом может быть только резидент Франции), которое будет представлять (возглавлять) отделение такой общественной организации в департаменте Франции;
7) логотип (если имеется).
§20. Уполномоченный орган Директории вправе отказать в регистрации отделения такой общественной организации без объяснения причин.
§21. Лицензия отделения такой общественной организации может быть отозвана в случае нарушения Конституции или законодательств Франции и Европейской Республики, а также в случае, если имеются основания полагать, что действия общественной организации наносят вред Франции (ее департаментам), а также направлены на подрыв стабильности и безопасности Франции, демократических ценностей, прав и свобод резидентов Франции, департаментов Франции.
§22. Настоящий закон вступает в силу с момента опубликования.
 

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.980
6.980
Гражданство
На утверждение Конвенту
logo_de_la_rpublique1tsky3.png


DÉCRET
du Directoire

Руководствуясь стремлением к благу французского народа и статьями 3 и 4 закона о национальных и местных праздниках, Директория решила:
§1. Представить на утверждение Конвента перечень национальных праздников [Annexe N° 1].
§2. Декрет вступает в силу с момента опубликования.

Palais du Luxembourg, Paris
N° 4/III (15), 28 février 2020

Directeur de l'Europe
et des Affaires étrangères
matthieu3pjxf.png

JOURS FÉRIÉS NATIONAUX
de la République Française

emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png

Русское названиеФранцузское названиеДатаСтатусПримечания
Новый годJour de l’An1 январяВыходной
Международный женский деньJournée internationale des droits de la femme8 мартаВыходной
ПасхаPâquesДата католической Пасхи варьируетсяВыходной
Понедельник после ПасхиLundi de PâquesДата понедельника после ПасхиВыходной
Праздник трудаFête du Travail1 маяВыходной
День ПобедыVictoire 19458 маяВыходной
День музыкиFête de la Musique21 июняРабочий
День взятия БастилииFête nationale14 июляВыходной
День возрожденияJour de la Renaissance1 октябряВыходной
День всех святыхToussaint1 ноябряРабочий
День окончания Первой мировой войныArmistice 191811 ноябряРабочий
РождествоNoël25 декабряВыходной
Первый день после РождестваPremier jour après Noël26 декабряВыходной
 

Wilhelm Vouasien-Koito

Последний отаку Японии
Премьер-министр Японии

Wilhelm Vouasien-Koito

Последний отаку Японии
Премьер-министр Японии
6.633
4.374
Гражданство
Выношу на рассмотрение:
L O I
de la République française

emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png



«SUR DES MÉDIAS DE MASSE»

§1. Настоящий закон регулирует отношения между участниками производства массовой информации во Франции: между обществом и СМИ; Францией и СМИ; СМИ и резидентами Франции и другие.
§2. Под средством массовой информации (СМИ) понимается периодическое печатное издание, информационное агентство, иная форма периодического распространения массовой информации.
§3. Под главным редактором понимается лицо, возглавляющее редакцию (независимо от наименования должности) и принимающее окончательные решения в отношении производства и выпуска печатного издания.
§4. Деятельность французских средств массовой информации основывается на Конституции Европейской Республики и Франции, законодательстве Европейской Республики и Франции и регулируется настоящим Законом.
§5. Цензура массовой информации, то есть требование от редакции печатного издания со стороны должностных лиц, государственных органов, организаций, учреждений или общественных объединений предварительно согласовывать сообщения и материалы (кроме случаев, когда должностное лицо является автором или интервьюируемым, а также когда средство массовой информации является официальным изданием государственного органа), а равно наложение запрета на распространение сообщений и материалов, их отдельных частей, не допускается.
§6. Не допускается использование средств массовой информации в целях совершения противоправных деяний, определенных законами Европейской Республики и Франции, для разглашения сведений, составляющих национальную или иную специально охраняемую законом тайну, для распространения материалов, содержащих публичные призывы к осуществлению террористической деятельности или публично оправдывающих терроризм, других экстремистских материалов, а также материалов, пропагандирующих порнографию, культ насилия и жестокости.
§7. В наименовании средства массовой информации, как полном, так и сокращенном, не допускается использование наименований иных существующих во Франции и иных субъектах Европейской Республики средств массовой информации.
§8. Наименование средства массовой информации должно соответствовать требованиям законов Франции.
§9. Запрещается создание и деятельность средства массовой информации, цели или действия которого направлены на призывы к свержению конституционного строя Франции или Европейской Республики или в случае, если средство массовой информации пропагандирует нарушение общечеловеческих ценностей, прав и свобод, целостности Франции и (или) Европейской Республики.
§10. Средство массовой информации должно быть зарегистрировано лично его учредителем в уполномоченном органе Директории. Учредителю средства массовой информации должна быть выдана соответствующая лицензия на осуществление деятельности. Средства массовой информации, не имеющие официальной лицензии на осуществление деятельности, не вправе осуществлять свою деятельность на территории Франции.
§11. Средству массовой информации может быть отказано в регистрации в случае, если цели или действия общественной организации противоречат Конституции и законам Европейской Республики или Франции.
§12. При подаче заявки на регистрацию средства массовой информации учредитель должен сообщить следующие сведения:
a) название средства массовой информации;
b) расположение штаб-квартиры редакции;
c) тематика;
d) имя учредителя;
e) логотип (если имеется).
Директорией могут вводиться дополнительные требования для учреждения средства массовой информации.
§13. В случае принятия решения о регистрации средства массовой информации уполномоченный орган Директории вносит средство массовой информации в реестр, в котором указывается номер выданной учредителю лицензии.
§14. Учредителем средства массовой информации может быть резидент Франции, объединение резидентов Франции, организация, политическая партия, государственный орган.
§15. Не может выступать учредителем:
a) лицо, отбывающее наказание в местах лишения свободы по приговору суда;
b) объединение резидентов Франции, учреждение, организация, деятельность которых запрещена законом;
c) лицо или объединение лиц, не являющиеся резидентами Франции.
§16. Один раз в три (3) месяца СМИ должны подтверждать свою регистрацию (подтверждение функционирования), для чего по требованию уполномоченного органа Директории обязаны предоставлять информацию о периодичности издания, а также иную информацию по требованию уполномоченного органа Директории. В случае если СМИ не подтвердило регистрацию, то лицензия у такого СМИ отзывается уполномоченным органом Директории.
§17. Лицензия может быть отозвана за:
a) нарушение Конституции и законов Европейской Республики, Конституции и законов Франции;
b) предоставление средством массовой информации недостоверной информации о своей деятельности;
c) отсутствие своевременного запроса на подтверждение регистрации средства массовой информации;
d) ведение деятельности, направленной на нанесение вреда французскому народу, подрыв стабильности и безопасности Франции, демократических ценностей, прав и свобод человека и гражданина.
§18. В течение десяти (10) суток с момента издания настоящего Закона существующие средства массовой информации, осуществляющие свою деятельность на территории Франции, должны подать заявления в установленном порядке для их регистрации и приобретения лицензий.
§19. Любое лицо, статус которого предусмотрен статьей 13 настоящего Закона, вправе создать СМИ, которое ранее существовало и было упразднено. В этом случае после регистрации СМИ тема соответствующего СМИ подлежит передаче учредителю СМИ.
§20. Средства массовой информации иных субъектов Европейской Республики вправе иметь свои отделения во Франции. Отделения таких средств массовой информации подлежат регистрации в соответствии с настоящим Законом. При регистрации отделений средств массовой информации иных субъектов Европейской Республики учредителю требуется указать дополнительную информацию об учредителе данного средства массовой информации и субъекте Европейской Республики, в которой оно располагается.
§21. Настоящий закон вступает в силу с момента опубликования.
 

Wilhelm Vouasien-Koito

Последний отаку Японии
Премьер-министр Японии

Wilhelm Vouasien-Koito

Последний отаку Японии
Премьер-министр Японии
6.633
4.374
Гражданство
Выношу на рассмотрение:
L O I
de la République française

emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png



«SUR DE L'ARCHIVE NATIONALE»

§1. Настоящий Закон регулирует деятельность, систему руководства и порядок функционирования Национального Архива Франции.
§2. Национальный Архив Франции (далее – Архив) является подфорумом в Люксембургском дворце.
§3. Архив содержит в себе все законы и поправки к Конституции и другие нормативно-правовые акты национальной власти, издающиеся на территории Франции и не составляющие национальную тайну, а также ссылки на темы с другими нормативно-правовыми актами, издающимися на территории Франции. Нормативно-правовые акты, составляющие национальную тайну, публикуются в закрытом секторе Архива, доступ к которым имеют только резиденты Франции, если иное не установлено законодательством Франции, соответствующими нормативно-правовыми актами.
§4. Архив (кроме закрытого сектора) должен всегда находится в открытом для граждан и жителей Европейской Республики доступе.
§5. Управляющим Национального Архива является Директор Национального Архива, назначаемый на должность и снимаемый с должности Директорией. Общее руководство Национальным Архивом осуществляет Директория. Директор Национального Архива самостоятельно определяет структуру подфорума Национального Архива.
§6. Директор Национального Архива не вправе редактировать темы, находящиеся в Национальном Архиве, за исключением прямого указания Директории.
§7. Директор Национального Архива ответственен за своевременное обновление архива. Ответственность за различие между окончательной редакцией нормативно-правового акта, утвержденного Директорией или Конвентом, и текстом нормативно-правового акта, опубликованным Директором Национального Архива в соответствующем подфоруме, лежит на Директоре Национального Архива.
§8. Настоящий закон вступает в силу с момента опубликования.


 

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.980
6.980
Гражданство
Рассмотрим в порядке очереди, но сперва изберем новую Директорию.
 

Wilhelm Vouasien-Koito

Последний отаку Японии
Премьер-министр Японии

Wilhelm Vouasien-Koito

Последний отаку Японии
Премьер-министр Японии
6.633
4.374
Гражданство

Роман

Премьер-министр Гессена-Тюрингии

Роман

Премьер-министр Гессена-Тюрингии
1.507
409
Выношу на рассмотрение:
L O I
de la République française

emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png



«SUR DE FORCES ARMÉES »

§1. Настоящий Закон регулирует деятельность, систему руководства и порядок функционирования Вооруженных сил Франции.
§2. Вооруженные силы Франции - государственная военная организация, функционирующая на принципах единоначалия.
§3. Верховным главнокомандующим Вооруженными силами Франции является Президент Конвента.
§4. Для всего персонала Вооруженных Сил Франции Верховный главнокомандующий устанавливает должности, должностные звания, знаки различия.
§5. Верховный главнокомандующий утверждает Военную доктрину Франции, определяющую цели и задачи Вооруженных сил.
§6. Верховный главнокомандующий определяет структуру органов Вооруженных сил в соответствии с текущими задачами.
§7. Вооруженным силам может передаваться под управление часть территории Франции ив порядке. определяемом законом.
§8. Настоящий закон вступает в силу с момента опубликования.
 

Karadzic

Демократ
Гражданин Германии

Karadzic

Демократ
Гражданин Германии
1.093
267
Гражданство
На рассмотрение Конвента:
[ATTACH type="full" width="129px" alt="1588268974176.png"]1370[/ATTACH]
DÉCISION
du préfet du Bretagne
№ 4 (30 avril 2020)

Conformément aux articles neuf et dix de la loi sur les langues de la république, le préfet du Bretagne a décidé:
§1. Restaurer le rôle de la langue bretonne dans le statut de langue régionale de Bretagne à égalité avec le français et le russe.
§2. Établir que toute la documentation bretonne doit être rédigée en Breton.
§3. Établir que toute la documentation de la Bretagne est accompagnée d'une traduction obligatoire en français et en russe.
§4. Envoyer cette décision pour approbation au Convention.
§5. Cette décision entrera en vigueur dès sa publication officielle.



Palais du parlement de Bretagne,
Préfet
de Bretagne
[ATTACH type="full" alt="1588269021231.png"]1371[/ATTACH]​
Для удобства и общего спокойствия:
§1. Восстановить роль бретонского языка в статусе регионального языка Бретани наравне с французским и русским языками.
§2. Установить, что вся документация Бретани должна вестись на бретонском языке.
§3. Установить, что вся документация Бретани сопровождается обязательным переводом на французский и русский языки.
§4. Направить это решение на утверждение в Конвент.
§5. Данное решение вступает в силу с момента официального опубликования.
 

Christopher Vouasien

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев

Christopher Vouasien

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев
8.267
6.963
Гражданство
logo_de_la_rpublique1sjjz.png


L'AVENIR DE LA FRANCE

Législation migratoire
Le préambule

Поздравляю всех с Возрождением!

Месяц назад ещё в Германии я предложил идею реформы AIE 22, которая в законотворческом смысле представляла собой законодательство, регулирующее вопросы проживания, интеграции и натурализации.

Корпус вносимого мной законодательства, объединенный мной под общим грифом «Будущее Франции», в идейном смысле наследует AIE 22, но в доработанном и адаптированном под реалии Французской Республики виде.

La résidence en France - Annexe 1

Законопроект «О проживании» вводит два варианта проживания на территории Франции: с целью получить гражданство Республики (карта соискателя - La carte du demandeur d'emploi) и без такой цели (идентификационная карта - La carte d'identification ).

Смысл разделения - в более гибкой миграционной политике. При реставрации Республики в вступительном слове мы отмечали, что французское гражданство есть особая форма ответственности. Если у человека нет готовности/желания принимать её на себя, но ему интересна Франция, её культура и общественная жизнь - лучшим вариантом для него станет идентификационная карта.

La naturalisation - Annexe 2

Законопроект «О натурализации» определяет порядок натурализации иностранцев, обладающих картой соискателя; порядок выхода из французского гражданства.

Законопроект устанавливает высокую планку требований к потенциальным новым гражданам, в частности закрепляется необходимость ознакомления с законодательством Франции, её культурой и историей.

La intégration - Annexe 3

Законопроект «Об интеграции» регулирует вопросы взаимодействия государства с новичками.

Предусматривается две формы интеграции: стажировка и патронаж. Стажировка предполагает работу на одной из должностей (и приоритет закон отдаёт работе в департаментах) при консультационной поддержке со стороны государственных органов. Патронаж представляет собой по сути индивидуальное обучение новичков опытными игроками - ранее законодательно регулировать подобный формат (наставничество) пытались в Европейской Республике (Bonjour, Andrew). Отступая от темы, надеюсь, что образовательные учреждения Франции примут во внимание это направления и будут работать над созданием методических пособий по обучению новых игроков.

L'épilogue

Предлагаемый корпус законодательства является экспериментальным в рамках проекта. Это заключает в себя как понятные преимущества (хотя бы банальный интерес к реализации), так и недостатки (отсутствие практики применения данных норм).

Рассчитываю, что Конвент поддержит проект «L'Avenir de la France» (а в процессе обсуждения и усовершенствует его).

Annexe 1
L O I
de la République française
emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png

«SUR LA RÉSIDENCE EN FRANCE»

§1. Настоящим законом устанавливается правовой статус проживания и трудоустройства во Франции иностранных лиц.
§2. Для целей настоящего закона используются следующие основные понятия:
a) гражданство Франции - устойчивая правовая связь лица с Францией, выражающаяся в совокупности их взаимных прав и обязанностей;
b) иностранец - любое лицо, не являющееся гражданином Франции;
c) идентификационная карта - документ, удостоверяющий личность, выданный в подтверждение права иностранца на временное проживание во Франции и трудоустройство в ней, без цели получения в дальнейшем гражданства Франции;
d) карта соискателя - документ, удостоверяющий личность, выданный в подтверждение права иностранца на проживание во Франции и трудоустройство в ней, с целью получения гражданства Франции;
e) миграционный центр – тема в главном узле Франции, предназначенная для подачи ходатайств и заявлений в государственный орган, ответственный за миграционную политику;
f) натурализация - юридический процесс приобретения соискателем гражданства Франции;
g) первичная регистрация – регистрация в одном из департаментов Франции при получении идентификационной карты или карты соискателя;
h) пролонгация – продление срока действия идентификационной карты или карты соискателя.
§3. Иностранец, желающий проживать и работать во Франции или же натурализоваться во Франции, должен подать ходатайство в миграционный центр Франции о приобретении идентификационной карты или карты соискателя.
§4. Ходатайство должно содержать следующую информацию:
а) документ, который заявитель желает получить (идентификационная карта или карта соискателя);
b) департамент, в котором заявитель желает проживать.
§5. Ответ уполномоченного органа Директории на ходатайство о приобретении идентификационной карты или карты соискателя должен поступить не позднее семи (7) дней с момента подачи соответствующего ходатайства. Нарушение указанного срока является основанием для проведения слушаний в Конвенте.
§6. Срок действия идентификационной карты ограничен и составляет шестьдесят (60) дней. Пролонгация идентификационной карты осуществляется на основании заявления, поданного в миграционный центр обладателем идентификационный карты в свободной форме.
§7. Заявление на пролонгацию идентификационной карты может быть подано не раннее чем через пятьдесят (50) дней после получения идентификационной карты и не позднее чем за пять (5) дней до истечения срока действия идентификационной карты
§8. В случае, если лицом не были нарушены условия §7, при этом уполномоченный орган Директории ещё не рассмотрел заявление на пролонгацию идентификационной карты, но срок действия идентификационной карты уже истёк – пролонгация идентификационной карты осуществляется автоматически на срок до рассмотрения уполномоченным органом Директории заявления на пролонгацию.
§9. Иностранцу может быть отказано в получении или пролонгации идентификационной карты без объяснения причин.
§10. Иностранцы, обладающие идентификационной картой, приравниваются по своим правам и обязанностям к гражданам Франции, кроме случаев, описанных в законодательстве Франции, и не имеют возможности принимать участие в работе Конвента или Директории и занимать должность префекта департамента или мэра коммуны.
§11. Идентификационная карта автоматически аннулируется в следующих случаях:
а) истечение срока действия идентификационной карты;
б) получение лицом карты соискателя;
в) получение бессрочной блокировки за нарушение правил форума Politsim.ru.
§12. Иностранец, обладающий идентификационной картой, имеет право в любой момент подать ходатайство в миграционный центр о досрочном прекращении срока действия идентификационной карты – в этом случае идентификационная карта аннулируется с момента принятия соответствующего решения уполномоченным органом Директории.
§13. Карта соискателя действует в соответствии с следующими положениями:
a) срок её действия ограничен и составляет пятнадцать (15) дней;
b) она не подлежит пролонгации по инициативе её обладателя, но она может быть пролонгирована в случаях, предусмотренных настоящим законом;
c) иностранец, обладающий картой соискателя, может не раннее чем через семь (7) дней после получения карты соискателя и не позднее чем за пять (5) дней до истечения срока действия карты соискателя подать заявление на натурализацию во Франции.
d) в случае, если лицом не были нарушены условия пункта c настоящей статьи, при этом государственный орган ещё не рассмотрел заявление на натурализацию, но срок действия карты соискателя уже истёк – пролонгация карты соискателя осуществляется автоматически на срок до рассмотрения государственным органом заявления на натурализацию.
e) иностранцу может быть отказано в получении карты соискателя без объяснения причин.
§14. Иностранцы, обладающие картой соискателя, приравниваются по своим правам и обязанностям к гражданам Франции, кроме случаев, описанных в законодательстве Франции, и не имеют возможности принимать участие в работе Конвента или Директории.
§15. Карта соискателя автоматически аннулируется в следующих случаях:
a) истечение срока действия карты соискателя;
b) натурализация во Франции;
c) получение лицом идентификационной карты;
d) получение бессрочной блокировки за нарушение правил форума Politsim.ru.
§16. Иностранец, обладающий картой соискателя, имеет право в любой момент подать ходатайство в миграционный центр о досрочном прекращении срока действия карты соискателя – в этом случае карта соискателя аннулируется с момента принятия соответствующего решения уполномоченным органом власти.
§17. Первичная регистрация в одном из департаментов производится при получении идентификационной карты или карты соискателя. Иностранец, обладающий идентификационной картой или картой соискателя, вправе изменить свою регистрацию в департаменте Франции на основании своего личного заявления в миграционном центре. Двойная регистрация в департаментах не допускается - данное ограничение распространяется и на граждан Франции.
§18. Государственный контроль и надзор в миграционной сфере осуществляет уполномоченный орган Директории.
§19. Уполномоченный орган Директории:
a) оформляет идентификационную карту и карту соискателя;
b) осуществляет пролонгацию идентификационной карты и карты соискателя;
c) ведёт учет иностранцев, обладающих идентификационной картой или картой соискателя;
d) принимает решение о досрочном прекращении действия идентификационной карты/карты соискателя - на основании соответствующего ходатайства со стороны идентификационной карты/карты соискателя.
§20. Настоящий закон вступает в силу с момента опубликования.

Annexe 2
L O I
de la République française
emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png

«SUR LA NATURALISATION»

§1. Настоящий закон регулирует порядок натурализации иностранцев во Франции, порядок и процедуры лишения и утраты гражданства Франции.
§2. Для целей настоящего закона используются следующие основные понятия:
a)
Бипатризм — правовой статус физического лица, имеющего одновременно гражданство двух государств, при наличии соответствующей договорной базы между ними;
b) Реинтеграция - восстановление в гражданстве Франции лица, ранее его имевшего и затем утратившего.

§3. Французское гражданство предоставляется или утрачивается в соответствии с положениями, изложенными в настоящем законе, при условии применения договоров и других международных обязательств Франции.
§4. Иностранец, обладающий картой соискателя, может не раннее чем через семь (7) дней после получения карты соискателя и не позднее чем за пять (5) дней до истечения срока действия карты соискателя подать заявление на натурализацию во Франции
§5. Заявление на натурализацию во Франции должно содержать в себе следующую информацию:
а) дата получения заявителем карты соискателя;
b) департамент, в котором заявитель в настоящий момент зарегистрирован;
c) рекомендации от иных граждан Франции (при наличии).
§6.
Иностранец не может быть натурализован, если он не обладает хорошими нравами или если он был признан виновным в совершении преступлений на территории Франции в последние сто (100) дней.
§7. Иностранцу может быть отказано в натурализации, если он не оправдывает свою ассимиляцию с французским сообществом, в частности, достаточным знанием законодательства, истории и культуры Франции или же был замечен в неуважении к принципам и основным ценностям Республики. Директория определяет методы оценки уровня знаний иностранца о законодательстве, истории и культуре Франции.
§8. Решение уполномоченного органа Директории об отказе в натурализации может быть обжаловано соискателем гражданства в Конвенте. Конвент может отменить решение уполномоченного органа Директории об отказе в натурализации абсолютным большинством.
§9. Иностранец, которому было отказано в натурализации, не может претендовать на натурализацию в течение тридцати (30) дней с момента отказа, с учётом положений §8.

§10. Реинтеграция осуществляется на общих основаниях натурализации, с учётом положений §13.
§11. Все граждане Франции должны быть зарегистрированы в одном из департаментов Франции. Первичную регистрацию, а так же дальнейшую перерегистрацию осуществляет уполномоченный орган Директории. Перерегистрация возможна в любой момент и может осуществляться исключительно на основании соответствующего заявления со стороны гражданина.

§12. Гражданин Франции может в любой момент отказаться от гражданства Франции. С этой целью он подаёт в миграционный центр Франции соответствующее заявление о выходе из гражданства, которое должно быть рассмотрено уполномоченным органом Директории не позднее чем через четырнадцать (14) дней с момента поступления соответствующего заявления. По истечении указанного срока, если уполномоченный орган Директории не вынес решения о лишении заявителя гражданства Франции, гражданство Франции утрачивается автоматически. Заявитель может отозвать своё заявление в любой момент до принятия уполномоченным органом Директории решения о лишении гражданства или истечения четырнадцати (14) дней с момента подачи заявления.
§13. Лицо, отказавшееся от гражданства Франции добровольно, не может быть реинтегрировано в французское гражданство в течение шестидесяти (60) дней с момента выхода из гражданства Франции.
§14. Гражданин Франции может быть лишён своего гражданства уполномоченным органом Директории в соответствии с одним из следующих оснований:
a) отсутствие гражданина на территории Франции (выраженное в отсутствии сообщений в узлах Франции) в течение тридцати (30) дней подряд без предварительного уведомления в миграционном центре;
b) получение бессрочной блокировки за нарушение правил форума Politsim.ru;
c) совершение преступлений, несовместимых с гражданством Франции - регулируется уголовным законом Франции;
d) совершение в интересах иностранного государства действий, несовместимых со статусом француза и наносящих ущерб интересам Франции - определяется в судебном порядке.
§15.
Франция допускает наличие у граждан Франции гражданства или (и) подданства иных государств. В отсутствие соответствующих международных договоров французские граждане с двойным (и более) гражданством рассматриваются исключительно в статусе граждан Франции.
§16. Решение уполномоченного органа Директории о лишении гражданства Франции может быть обжаловано в судебном порядке.
В судебных спорах бремя доказывания в вопросах французского гражданства лежит на лице, о гражданстве которого идет речь.
§17. В течение четырнадцати (14) дней с момента издания настоящего закона все граждане Франции должны оставить заявление в миграционным центре на регистрацию в одном из департаментов Франции. Граждане, не подавшие заявление в указанный срок, подлежат регистрации в департаменте Париж.
§18. Настоящий закон вступает в силу с момента опубликования.

Annexe 3
L O I
de la République française
emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png

«SUR LA l'INTÉGRATION»

§1. Настоящий закон регулирует вопросы интеграции в политическую и общественную жизнь Франции иммигрантов и натурализованных французов.
§2. Для целей настоящего закона используются следующие основные понятия:
a) иммигрант - лицо, не являющееся гражданином Франции, и проживающее во Франции.
b) интеграция
— процесс включения и принятия иммигрантов и натурализованных французов в ключевые институты, отношения и статусы Франции;
c) стажировка - форма интеграции, представляющее собой обучение и адаптацию иммигранта или натурализованного француза в процессе работы на определенной должности;
d) стажёр - лицо, проходящее стажировку;
e) падаван - лицо, обучаемое в процессе патронажа;
f) патронаж - форма интеграции, представляющая собой персональные консультации и индивидуальное обучение для иммигранта или натурализованного француза;
g) патрон - гражданин Франции, обладающий достаточным уровнем навыков и умений, изъявивший готовность обучать иммигрантов и натурализованных французов и включенный уполномоченным органом Директории в программу патронажа.

§3. После прибытия во Францию иммигрант может стать французом в результате натурализации.
§4. Французское государство и общество открыты для интеграции иммигрантов и натурализованных французов. Интеграция может осуществляться исключительно на добровольных началах.
§5. Уполномоченный за миграцию орган Директории оказывает информационную поддержку иммигрантам и натурализованным французам. После получения идентификационной карты или карты соискателя лицу направляется приветственное письмо (Lettre de bienvenue), форму и содержание которого определяет уполномоченный орган Директории самостоятельно. Обязательным условием является присутствие в тексте письма информации о существующих во Франции формах интеграции.
§6.
Заявление на стажировку или участие в программе патронажа от иммигранта или натурализованного гражданина подаются в свободной форме в бюро Директории. Заявления на стажировку или участие в программе патронажа рассматриваются уполномоченным органом Директории.
§7. Место прохождения стажировки и её сроки устанавливаются уполномоченным органом Директории по согласованию с стажёром. Срок стажировки не может превышать двадцати (20) дней. Стажировка может быть прекращена досрочно по решению уполномоченного органа Директории или стажёра. После согласования места прохождения стажировки и её сроков уполномоченный орган Директории направляет в место прохождения стажировки рекомендацию о назначении стажёра на определенную должность.
§8. Местом стажировки могут выступать:
a) департаменты Франции - стажёр назначается на должность префекта Директорией;
b) коммуны - стажёр назначается на должность мэра коммуны префектом соответствующего департамента;
c) Директория;
d) общественные организации и средства массовой информации.
§9. Целью стажировки является совершенствование навыков и умений стажёра, его адаптация к общественным институтам Франции. Во время прохождения стажировки руководитель места прохождения стажировки и уполномоченный орган Директории оказывают стажёру консультационную поддержку, посредством личного общения сообщают стажёру о совершенных им ошибках и путях их исправления.

§10. По итогам стажировки уполномоченный орган Директории составляет отзыв о прохождении стажировки. Данный отзыв действует сто (100) дней с момента публикации.
§11. Патрона для падавана определяет уполномоченный орган Директории. Патронаж длится тридцать (30) дней и может быть продлён или досрочно прекращен решением уполномоченного органа Директории на основании соответствующего запроса со стороны падавана. В рамках патронажа патроны подбирают индивидуальные планы по обучению падаванов. Основная часть обучения проходит посредством личных сообщений как на форуме, так и в других сервисах, которые удовлетворяют патрона и падавана в качестве средства общения.

§12. Патроны могут использовать как разработанные французскими образовательными организациями методические пособия, так и разрабатывать их самостоятельно, либо же осуществлять обучение по индивидуальному плану без методических пособий.
§13. Падаван может запросить смену патрона - такой запрос рассматривается уполномоченным органом Директории, при его удовлетворение для падавана определяется новый патрон, при этом процесс патронажа не прерывается.
§14. По завершении патронажа патрон составляет отзыв о падаване, который направляет в уполномоченный орган Директории.
§15. Настоящий закон вступает в силу с момента опубликования.
 

Christopher Vouasien

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев

Christopher Vouasien

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев
8.267
6.963
Гражданство
Но прежде всего, разумеется, Директория. В соответствии с §20 Конституции предлагаю определить структуру и состав Директории
 

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.980
6.980
Гражданство

Wilhelm Vouasien-Koito

Последний отаку Японии
Премьер-министр Японии

Wilhelm Vouasien-Koito

Последний отаку Японии
Премьер-министр Японии
6.633
4.374
Гражданство

L O I
de la République française
emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png


«SUR LES AMENDEMENTS À LA LOI «LES DÉPARTEMENTS ET LES COMMUNES»»
§1. Изменить параграф §2 на: "Франция является унитарным суверенным государством.".
§2. Изменить параграф §3 на "
Франция состоит из двенадцати (12) департаментов: Аквитания, Бретань, Бургундия, Гранд-Эст, Заморский департамент, Корсика, Луара, Монако, Нормандия, Окситания, Париж, Савойя. Департаменты обладают собственными узлами и занимают территории следующих реальных департаментов, заморских департаментов, заморских сообществ, административно-территориальных образований с особым статусом и государств:
a) Аквитания – Атлантические Пиренеи, Вандея, Верхняя Вьенна, Вьенна, Дё-Севр, Дордонь, Жиронда, Крёз, Коррез, Ланды, Ло и Гаронна, Приморская Шаранта, Шаранта;
b) Бретань – Атлантическая Луара, Иль и Виллен, Кот-д'Армор, Морбиан, Финистер;
c) Бургундия – Алье, Большой Лион, Верхняя Сона, Ду, Йонна, Кот-д’Ор, Луара, Ньевр, Рона, Сона и Луара, Пюи-де-Дом, Территория Бельфор, Эн, Юра;
d) Заморский департамент – Гваделупа, Гвиана, Майотта, Мартиника, Новая Каледония, Реюньон, Сен-Бартельми, Сен-Мартен, Сен-Пьер и Микелон, Уоллис и Футуна, Французская Полинезия;
e) Гранд-Эст – Арденны, Верхний Рейн, Верхняя Марна, Вогезы, Марна, Мёз, Мёрт и Мозель, Мозель, Нижний Рейн, Об;
f) Корсика – Верхняя Корсика, Южная Корсика;
g) Луара – Луар и Шер, Луаре, Майен, Мен и Луара, Сарта, Шер, Эндр, Эндр и Луара, Эр и Луар;
h) Монако – Монако;
i) Нормандия – Кальвадос, Манш, Нор, Орн, Па-де-Кале, Приморская Сена, Сомма, Уаза, Эна, Эр;
j) Окситания – Аверон, Арьеж, Верхние Пиренеи, Верхняя Гаронна, Верхняя Луара, Восточные Пиренеи, Гар, Жер, Канталь, Лозер, Ло, Од, Тарн, Тарн и Гаронна, Эро;
k) Париж – Валь-д’Уаз, Валь-де-Марн, Ивелин, О-де-Сен, Париж, Сена и Марна, Сен-Сен-Дени, Эсон;
l) Савойя – Альпы Верхнего Прованса, Ардеш, Буш-дю-Рон, Вар, Верхние Альпы, Верхняя Савойя, Воклюз, Дром, Изер, Приморские Альпы, Савойя.".
§3. Изменить параграф §9 на: "Внутри департамента (за исключением департамента Монако) могут учреждаться коммуны – города с собственными узлами, управляемые мэрами коммун. Учреждение и реорганизация (в форме изменения границ, объединения или упразднения) коммун префектом департамента требуют подтверждения Директорией.".
§4. Изменить параграф §13 на: "Префектом департамента либо мэром коммуны может быть назначено лицо, обладающее гражданством либо видом на жительство во Франции.".
§5. Настоящий закон вступает в силу с момента опубликования.



 

Рафаэль Амброзиус Кусто

♂Dungeon Master♂
Дож Светлейшей Республики

Рафаэль Амброзиус Кусто

♂Dungeon Master♂
Дож Светлейшей Республики
11.352
6.274
Гражданство
  • Панель управления
  • #36

L O I
de la République française
emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png


«SUR LES AMENDEMENTS À LA LOI «LES DÉPARTEMENTS ET LES COMMUNES»»



Вы не все учли в этом законе ;)
Я в данный момент готовлю пакет законопроектов, схожих с тем, что Вы представили. Если Вас не затруднит, я просил бы Вас отозвать Ваш законопроект.
 

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.980
6.980
Гражданство

Вы не все учли в этом законе ;)
Я в данный момент готовлю пакет законопроектов, схожих с тем, что Вы представили. Если Вас не затруднит, я просил бы Вас отозвать Ваш законопроект.
Мы можем открыть единое заседание по ним, и там их обсудить)
 

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.980
6.980
Гражданство
Вношу проект постановления Конвента о его эмблеме:
drapeau_de_la_rvolutil0jp3.png


DÉCISION
de la Convention

Руководствуясь стремлением к благу французских граждан и §11 Конституции Франции, Конвент постановляет:

— Утвердить эмблему Конвента: на золотых лучах червлёный фригийский колпак с французской национальной кокардой [Annexe N° 1].

Palais Bourbon, Paris
N° xx/IV (xx), xx june 2022

Président de la Convention
_____________________

conventionv9jqr.png
 

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.980
6.980
Гражданство

L O I
de la République française
emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png


«SUR LES AMENDEMENTS À LA LOI «LES DÉPARTEMENTS ET LES COMMUNES»»
§1. Изменить параграф §2 на: "Франция является унитарным суверенным государством.".
§2. Изменить параграф §3 на "
Франция состоит из двенадцати (12) департаментов: Аквитания, Бретань, Бургундия, Гранд-Эст, Заморский департамент, Корсика, Луара, Монако, Нормандия, Окситания, Париж, Савойя. Департаменты обладают собственными узлами и занимают территории следующих реальных департаментов, заморских департаментов, заморских сообществ, административно-территориальных образований с особым статусом и государств:
a) Аквитания – Атлантические Пиренеи, Вандея, Верхняя Вьенна, Вьенна, Дё-Севр, Дордонь, Жиронда, Крёз, Коррез, Ланды, Ло и Гаронна, Приморская Шаранта, Шаранта;
b) Бретань – Атлантическая Луара, Иль и Виллен, Кот-д'Армор, Морбиан, Финистер;
c) Бургундия – Алье, Большой Лион, Верхняя Сона, Ду, Йонна, Кот-д’Ор, Луара, Ньевр, Рона, Сона и Луара, Пюи-де-Дом, Территория Бельфор, Эн, Юра;
d) Заморский департамент – Гваделупа, Гвиана, Майотта, Мартиника, Новая Каледония, Реюньон, Сен-Бартельми, Сен-Мартен, Сен-Пьер и Микелон, Уоллис и Футуна, Французская Полинезия;
e) Гранд-Эст – Арденны, Верхний Рейн, Верхняя Марна, Вогезы, Марна, Мёз, Мёрт и Мозель, Мозель, Нижний Рейн, Об;
f) Корсика – Верхняя Корсика, Южная Корсика;
g) Луара – Луар и Шер, Луаре, Майен, Мен и Луара, Сарта, Шер, Эндр, Эндр и Луара, Эр и Луар;
h) Монако – Монако;
i) Нормандия – Кальвадос, Манш, Нор, Орн, Па-де-Кале, Приморская Сена, Сомма, Уаза, Эна, Эр;
j) Окситания – Аверон, Арьеж, Верхние Пиренеи, Верхняя Гаронна, Верхняя Луара, Восточные Пиренеи, Гар, Жер, Канталь, Лозер, Ло, Од, Тарн, Тарн и Гаронна, Эро;
k) Париж – Валь-д’Уаз, Валь-де-Марн, Ивелин, О-де-Сен, Париж, Сена и Марна, Сен-Сен-Дени, Эсон;
l) Савойя – Альпы Верхнего Прованса, Ардеш, Буш-дю-Рон, Вар, Верхние Альпы, Верхняя Савойя, Воклюз, Дром, Изер, Приморские Альпы, Савойя.".
§3. Изменить параграф §9 на: "Внутри департамента (за исключением департамента Монако) могут учреждаться коммуны – города с собственными узлами, управляемые мэрами коммун. Учреждение и реорганизация (в форме изменения границ, объединения или упразднения) коммун префектом департамента требуют подтверждения Директорией.".
§4. Изменить параграф §13 на: "Префектом департамента либо мэром коммуны может быть назначено лицо, обладающее гражданством либо видом на жительство во Франции.".
§5. Настоящий закон вступает в силу с момента опубликования.



Мсье Wilhelm Argiano, если не возражаете, открою заседание по вашей инициативы после поступления встречной инициативы от Рафаэль Амброзиус Кусто.
 

Wilhelm Vouasien-Koito

Последний отаку Японии
Премьер-министр Японии

Wilhelm Vouasien-Koito

Последний отаку Японии
Премьер-министр Японии
6.633
4.374
Гражданство
Мсье Wilhelm Argiano, если не возражаете, открою заседание по вашей инициативы после поступления встречной инициативы от Рафаэль Амброзиус Кусто.
Не возражаю, месье. В любом случае: административная реформа требует глубокого рассмотрения, потому торопиться с ней точно не стоит.


 
Верх