[№2/ 3 КМ] Рассмотрение закона "О референдуме Японской империи"

Статус
Закрыто для дальнейших ответов.

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина
2.405
764
Гражданство
1200px-go-shichi_no_k6vkzn.png


Заседание
Кабинета министров Японской Империи
Рассмотрение закона "О референдуме Японской империи"


[ПРОЕКТ]

КОНСТИТУЦИОННЫЙ АКТ ИМПЕРИИ
«О Референдуме Японской Империи»

Глава 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1. Референдум Японской Империи

Референдум Японской Империи (далее также – референдум) – всенародное голосование поданных (далее – граждан) Японской Империи, обладающих правом на участие в референдуме, по вопросам государственного значения. Императорский референдум это референдум по поправкам, изменению или обновлению Конституции Японской империи.

Статья 2. Принципы проведения референдума
1. Референдум проводится на основе всеобщего равного прямого и свободного волеизъявления граждан Японской империи при тайном голосовании.
2. Граждане Японской Империи имеют право участвовать в референдуме независимо от пола, расы, национальности, языка, происхождения, имущественного и должностного положения, места жительства, отношения к религии, убеждений, принадлежности к общественным объединениям, а также от других обстоятельств.
3. Гражданин Японской Империи голосует за вынесенный (вынесенные) на референдум вопрос (вопросы) или против него (них) непосредственно.
4. Участие гражданина Японской Империи (далее также – гражданин) в референдуме является свободным и добровольным. Никто не вправе оказывать воздействие на гражданина с целью принудить его к участию или неучастию в референдуме, в выдвижении инициативы проведения референдума, в подготовке и проведении референдума, а также препятствовать его свободному волеизъявлению.
5. Голосование на референдуме (далее – голосование) является тайным, исключающим возможность какого-либо контроля за волеизъявлением гражданина Японской Империи.

Статья 3. Законодательство Японской Империи о референдуме
1. Законодательство Японской Империи о референдуме составляют Конституция Японской Империи, общепризнанные принципы и нормы международного права, международные договоры Японской Империи, настоящий конституционный акт империи, другие конституционные акты империи, Законодательный акт об основных гарантиях избирательных прав и права на участие в референдуме граждан Японской империи, другие
Законы Японской империи.
2. Порядок и сроки назначения референдума устанавливаются настоящим конституционным актом империи. Порядок и сроки подготовки и проведения референдума устанавливаются настоящим конституционным актом империи, иными конституционными актами империи, законодательными актами империи, а также нормативными актами Кабинета министров Японской Империи, принимаемыми в пределах ее полномочий, установленных
настоящим конституционным актом империи и законодательством Японской Империи о выборах и референдумах.
3. Нормативные акты Кабинета министров Японской Империи принимаются в целях обеспечения единообразного применения настоящего конституционного акта империи, законов при подготовке и проведении референдума.

Статья 4. Право на участие в референдуме
1. Гражданин Японской Империи, пребывающий более 15 дней подряд в гражданстве Японской Империи, имеет право голосовать на референдуме, участвовать в выдвижении инициативы проведения референдума, а также в иных законных действиях по подготовке и проведению референдума в порядке, предусмотренном настоящим конституционным актом империи.
2. Не имеет права участвовать в референдуме гражданин Японской Империи, признанный судом недееспособным или содержащийся в местах лишения свободы по приговору суда.
3. Гражданин Японской Империи, проживающий или находящийся за пределами ее территории, обладает в полном объеме правом на участие в референдуме. Дипломатические органы власти империи, представительства и консульские учреждения Японской Империи обязаны оказывать содействие гражданину Японской Империи в реализации его права на участие в референдуме.

Статья 5. Вопросы референдума и порядок их вынесения на референдум

1. Конституционное Собрание вправе вынести на всенародное голосование проект новой Конституции Японской империи. Порядок принятия Конституционным Собранием такого решения, а также порядок вынесения на всенародное голосование проекта новой Конституции Японской империи определяется конституционным актом империи, принимаемым в соответствии со статьей 69 Конституции Японской империи.
2. Император Японской империи имеет право назначить императорский референдум по вопросам изменения или обновления Конституции Японской Империи в порядке установленном конституционным актом империи, в соответствии со статьей 24 Конституции Японской империи.
3. На референдум выносится проект нормативного акта или вопрос, обязательное вынесение на референдум которых предусмотрено международным договором Японской империи. Вынесение на референдум указанных проекта нормативного акта или вопроса, назначение, подготовка и проведение референдума осуществляются в соответствии с настоящим конституционным актом империи с учетом особенностей, предусмотренных
соответствующим международным договором Японской империи.
4. Вопросы государственного значения, не указанные в частях 1 - 3 настоящей статьи, выносятся на референдум исключительно в порядке, предусмотренном настоящим конституционным актом империи.
5. На референдум могут выноситься вопросы, отнесенные Конституцией Японской империи к ведению Японской империи, а также к совместному ведению Японской империи ее субъектов и Доминионов Японской империи.

Статья 6. Вопросы референдума и порядок их вынесения на референдум
1. На референдум не могут выноситься вопросы:
1) об изменении статуса субъекта (доминиона) Японской Империи, закрепленного Конституцией Японской Империи, конституционными актами империи;
2) о досрочном прекращении или продлении срока полномочий Императора Японской Империи, Кабинета министров Японской Империи, Сената Японской Империи, а также о проведении досрочных выборов Сената Японской Империи, либо о перенесении сроков проведения таких выборов;
3) об избрании, о назначении на должность, досрочном прекращении, приостановлении или продлении полномочий лиц, замещающих государственные должности Японской Империи;
4) о персональном составе органов государственной власти империи, иных государственных органов власти;
5) об избрании, о досрочном прекращении, приостановлении или продлении срока полномочий органов, образованных в соответствии с международным договором Японской Империи, либо должностных лиц, избираемых или назначаемых на должность в соответствии с международным договором Японской Империи, а также о создании таких органов либо назначении на должность таких лиц, если иное не предусмотрено
международным договором Японской Империи;
6) о принятии чрезвычайных и срочных мер по обеспечению здоровья и безопасности населения;
7) отнесенные Конституцией Японской Империи, конституционными актами империи, законодательными актами империи к исключительной компетенции органов государственной власти империи.
2. Вопрос, выносимый на референдум, должен быть сформулирован таким образом, чтобы исключалась возможность его множественного толкования, чтобы на него можно было дать только однозначный ответ и чтобы исключалась неопределенность правовых последствий принятого на референдуме решения.
3. Разные инициативные группы по проведению референдума могут предложить для вынесения на референдум разные, в том числе альтернативные, вопросы.
4. Принятие органом государственной власти империи, иным государственным органом решения по существу вопроса, который в соответствии с настоящим конституционным актом империи может быть вынесен на референдум, не является обстоятельством, препятствующим проведению референдума по данному вопросу.
5. Принятие органом государственной власти империи, иным государственным органом решения по существу вопроса, который в соответствии с международным договором Японской Империи подлежит обязательному вынесению на референдум, не допускается.
6. Проведение референдума в случаях, порядке и сроки, которые предусмотрены Конституцией Японской Империи, международным договором Японской империи, настоящим конституционным актом империи, является обязательным.

Статья 7. Обстоятельства, исключающие назначение и проведение референдума
1. Инициатива проведения референдума не может быть выдвинута и референдум не может назначаться и проводиться в условиях чрезвычайного положения, введенного на территории Японской Империи при обстоятельствах и в порядке, предусмотренных конституционным актом империи, а также в течение трех дней со дня отмены чрезвычайного положения.
2. Референдум не назначается, а проведение назначенного референдума откладывается в случае введения в отдельных местностях, доминионах Японской Империи чрезвычайного положения при обстоятельствах и в порядке, предусмотренных законом.
3. Референдум, инициатива проведения которого была выдвинута в установленном настоящим порядке, назначается, а референдум, проведение которого было отложено, проводится по истечении пяти дней со дня отмены чрезвычайного положения.
4. Проведение повторного референдума, то есть референдума по вопросу (вопросам), имеющему (имеющим) по смыслу или содержанию ту же формулировку, что и вопрос (вопросы), голосование по которому (которым) проведено на состоявшемся референдуме, не допускается в течение двух месяцев со дня официального опубликования (обнародования) его результатов.
5. Указанный в настоящей статье перечень обстоятельств, исключающих назначение и проведение референдума, является исчерпывающим и не может быть изменен иначе как путем внесения изменений в настоящий конституционный акт империи.

Статья 8. Подготовка и проведение референдум
1. Подготовка и проведение референдума, обеспечение и защита права на участие в референдуме, а также контроль за его соблюдением возлагается на Кабинет министров Японской Империи в пределах их компетенции, установленной настоящим конституционным актом империи, законодательными актами империи, законами Японской Империи.
2. Референдум в том числе императорский референдум проводит Кабинет министров Японской Империи, рассматривает возможность принятия поставленного вопроса на всенародный референдум.
3. Подготовка и проведение референдума осуществляются открыто и гласно. Государство обеспечивает информирование граждан Японской империи о порядке и сроках подготовки и проведения референдума, ходе кампании референдума, об итогах голосования и о результатах референдума.
4. Нормативные правовые акты органов государственной власти империи и органов местного самоуправления, нормативные акты и иные решения Кабинета министров Японской Империи, касающиеся подготовки и проведения референдума, обеспечения права на участие в референдуме, официально опубликовываются.
5. Государство гарантирует гражданам Японской Империи, политическим партиям и иным общественным объединениям, инициативным группам по проведению референдума, инициативным агитационным группам свободу проведения агитации по вопросам референдума в соответствии с законодательством Японской Империи.

Глава 2. ИНИЦИАТИВА ПРОВЕДЕНИЯ РЕФЕРЕНДУМА. НАЗНАЧЕНИЕ РЕФЕРЕНДУМА. ПОЛНОМОЧИЯ КАБИНЕТА

Статья 9. Инициатива проведения референдума

1. Инициатива проведения референдума принадлежит:
1) группе граждан имеющих право на участие в референдуме в количестве не менее 20% на дату обращения (от общего населения Японской Империи);
2) Конституционному Собранию – в случае, предусмотренном главой X статей 69 пунктом 2 Конституции Японской империи;
3) органам государственной власти империи – в случаях, предусмотренных международным договором Японской Империи и настоящим конституционным актом империи.
2. Инициатива проведения референдума, принадлежащая гражданам Японской Империи в соответствии с пунктом 1 части 1 настоящей статьи, не может быть выдвинута в период избирательной кампании, проводимой одновременно на всей территории Японской Империи на основании решения уполномоченного органа власти империи.

Статья 10. Реализация инициативы проведения референдума в соответствии с международным договором Японской Империи

1. Если в соответствии с международным договором Японской Империи проект нормативного акта или вопрос государственного значения подлежит вынесению на референдум, такой референдум назначается по инициативе органа (органов империи) государственной власти, к компетенции которого (которых) международным договором Японской Империи отнесено рассмотрение проекта нормативного акта или вопроса государственного значения, выносимых на референдум. Инициатива проведения референдума в соответствии с международным договором
Японской Империи оформляется решением соответствующего органа (соответствующих органов империи) государственной власти.
2. Назначение и проведение референдума, указанного в части 1 настоящей статьи, осуществляются в порядке и сроки, которые установлены настоящим конституционным актом империи.

Статья 11. Назначение референдума

1. Референдум назначает Президент Сената Японской Империи. Не позднее чем через 10 дней со дня поступления документов, на основании которых назначается референдум, Президент Сената Японской Империи направляет их в Кабинет министров Японской Империи с запросом о соответствии Конституции Японской Империи инициативы проведения референдума по предложенному вопросу (предложенным вопросам) референдума.
1.1. Кабинет министров Японской Империи под председательством государственного министра юстиции рассматривает данное обращение, принимает по нему решение и направляет это решение Президенту Сената Японской Империи. Решение Кабинета министров Японской Империи подлежит незамедлительному опубликованию.
2. Императорский референдум по вопросам изменения или обновления Конституции Японской Империи назначает Император Японской империи по представлению документов министром императорского двора, на основании которых назначается референдум. Государственный министр императорского двора Японской Империи направляет документы в Кабинет министров Японской Империи с запросом о соответствии Конституции Японской Империи
инициативы проведения референдума по предложенному вопросу изменения или обновления Конституции Японской Империи.
2.1. Кабинет министров Японской Империи под председательством государственного министра юстиции рассматривает данное обращение, принимает по нему решение и направляет это решение государственному министру императорского двора Японской Империи. Решение Кабинета министров Японской Империи подлежит незамедлительному опубликованию.
3. Если Кабинет министров Японской Империи признал инициативу проведения референдума по предложенному вопросу (предложенным вопросам) референдума соответствующей Конституции Японской Империи, Президент Сената Японской Империи не позднее чем через 5 дней со дня поступления решения Кабинета министров Японской Империи назначает референдум. В случае, если указанная инициатива признана не соответствующей Конституции Японской Империи, процедуры по ее реализации прекращаются с момента вступления в силу решения Кабинета
министров Японской Империи.
4. При назначении референдума Президент Сената Японской Империи определяет день голосования, которым может быть только воскресенье в период от 6 до 15 дней со дня официального опубликования решения о назначении референдума. Решение о назначении референдума подлежит официальному опубликованию не позднее чем через один день со дня его принятия.
4.1. При назначении императорского референдума Император Японской Империи определяет день голосования, которым может быть только воскресенье в период от 6 до 15 дней со дня официального опубликования решения о назначении референдума. Решение о назначении референдума подлежит официальному опубликованию не позднее чем через один день со дня его принятия.
5. При назначении референдума в соответствии с международным договором Японской Империи могут быть установлены иные, чем указанные в части 3 настоящей статьи, сроки проведения референдума.
6. Если в период реализации инициативы проведения референдума, выдвинутой одной инициативной группой по проведению референдума, другая инициативная группа по проведению референдума выдвинула инициативу проведения референдума по иному вопросу (иным вопросам), голосование по вопросам референдума, инициированного указанными группами, может быть назначено на один день.
7. Не допускается совмещение дня голосования на референдуме с днем голосования на выборах в органы государственной власти империи, проводимых одновременно на всей территории Японской Империи.

Статья 12. Назначение референдума
1. Если Кабинет министров Японской Империи установил несоответствие вопроса (вопросов) референдума требованиям, предусмотренным Статьей 6 настоящего конституционного акта империи, она мотивирует это в своем заключении, которое утверждается решением Кабинета министров Японской Империи. В ходатайстве о регистрации в целях реализации инициативы проведения референдума по данному вопросу (данным вопросам) отклоняется. Решение может быть обжаловано в Верховном суде Японской Империи.
2. В ходатайстве инициативной группы указываются:
а) формулировка вопроса (вопросов) референдума;
б) протокол заседания инициативной группы.
3. В протоколе указывается дата начала и окончания срока сбора подписей в поддержку инициативы проведения референдума, участники инициативной группы, подписи подписавшихся (с указанием ссылок), лидер инициативной группы (уполномоченный в протоколе).
4. В том случае, если срок сбора подписей превысил 96 часов, инициатива отклоняется.

Статья 13. Полномочия Кабинета министров Японской империи
1. Кабинет министров Японской империи:
1) организует подготовку и проведение референдума в том числе императорского референдума (далее - референдум);
2) осуществляет контроль за соблюдением права на участие в референдуме;
3) обеспечивает единообразное применение настоящего конституционного акта империи, касающейся подготовки и проведения референдума;
4) принимает инструкции и иные нормативные акты по вопросам единообразного применения настоящего конституционного акта империи при подготовке и проведении референдума;
5) рассматривает жалобы (заявления), принимает по жалобам (заявлениям) мотивированные решения;
6) утверждает форму и текст бюллетеня на русском языке;
7) осуществляет контроль за соблюдением порядка и правил проведения агитации по вопросам референдума, информирования участников референдума на территории Японской империи;
8) информирует участников референдума о вопросе (вопросах) референдума, о порядке и сроках его подготовки и проведения;
9) контролирует и обеспечивает соблюдение единого порядка подсчета голосов участников референдума, установления итогов голосования и порядка их опубликования (обнародования);
10) определяет результаты референдума и осуществляет их официальное опубликование;
11) осуществляет иные полномочия в соответствии с настоящим конституционным акта империи, другими конституционными актами империи, законодательными актами империи и Законами Японской Империи.
2. Кабинет министров Японской империи составляет протокол о результатах референдума, в который вносятся следующие данные:
1) число избирательных комиссий Японской империи;
2) число граждан Японской империи, принявших участие в голосовании на референдуме;
3) процентное соотношение числа граждан Японской империи, принявших участие в голосовании на референдуме, относительно общего числа граждан Японской империи, допущенных к участию в голосовании на референдуме;
4) число голосов участников референдума, поданных за вопрос референдума;
5) число голосов участников референдума, поданных против вопроса референдума.

Статья 14. Определение результатов референдума
1. На основании протокола о результатах референдума Кабинет министров Японской империи принимает решение о результатах референдума.
1.1. В случае, если референдум признан состоявшимся, результаты референдума - действительными, решение - принятым на референдуме, в решении Кабинета министров Японской империи о результатах референдума приводится вопрос (приводятся вопросы), принятый (принятые) на референдуме, а если на референдум выносился проект нормативного акта, Кабинет министров Японской империи прилагает к решению текст принятого нормативного акта.
2. Кабинет министров Японской империи признает решение принятым на референдуме, если за вопрос референдума проголосовало более половины участников референдума, принявших участие в голосовании, при условии преодоления минимальной явки.
2.1. При проведении референдума Конституция Японской Империи считается принятой, если за нее проголосовало более 60% избирателей, принявших участие в голосовании, при условии (минимальная явка), что в нем приняло участие более 60% избирателей-подданных.
3. Минимальная явка граждан на референдуме - 50% от общего количества граждан Японской империи. В случае, если явка граждан на референдуме не достигнет 50-ти%, референдум признается несостоявшимся.
4. Решение, принятое на референдуме, является общеобязательным и не нуждается в дополнительном утверждении. Решение, принятое на референдуме, действует на всей территории Японской империи и может быть отменено или изменено не иначе как путем принятия решения на новом референдуме.

Глава 3. ОПУБЛИКОВАНИЕ (ОБНАРОДОВАНИЕ) ИТОГОВ ГОЛОСОВАНИЯ И РЕЗУЛЬТАТОВ РЕФЕРЕНДУМА. ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ РЕШЕНИЯ, ПРИНЯТОГО НА РЕФЕРЕНДУМЕ

Статья 15. Опубликование (обнародование) итогов голосования и результатов референдума

1. Кабинет министров Японской Империи направляет предварительные данные о результатах референдума редакциям средств массовой информации по мере поступления этих данных.
2. Официальное опубликование результатов референдума осуществляется Кабинетом министров Японской Империи в течение трех дней со дня подписания ею протокола о результатах референдума. Одновременно Кабинет министров Японской Империи опубликовывает данные, содержащиеся в протоколе о результатах референдума.

Статья 16. Вступление в силу и юридическая сила решения, принятого на референдуме
1. На основании протокола о результатах референдума Кабинет министров Японской Империи принимает решение о результатах референдума.
2. Решение, принятое на референдуме, вступает в силу со дня официального опубликования Кабинет министров Японской Империи результатов референдума, за исключением случаев указанных в настоящей статье.
3. Решение, принятое на референдуме, является общеобязательным и не нуждается в дополнительном утверждении, за исключением условий указанных в Статьях 11 и 69 Конституции Японской Империи, при их реализации Император Японской Империи издает эдикт об одобрении итогов референдума, с этого момента референдум считается принятым - вступает в силу.
4. Решение, принятое на референдуме, действует на всей территории Японской Империи.
5. Если для реализации решения, принятого на референдуме, требуется издание нормативного правового акта, орган государственной власти империи, в компетенцию которого входит данный вопрос, обязан в течение 15 дней со дня вступления в силу решения, принятого на референдуме, определить срок подготовки этого нормативного правового акта, который не должен превышать два месяца со дня принятия решения на референдуме.

Глава 4. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 17. Право доминионов на референдум

1. Доминионы Японской Империи имеют право проводить на своей территории территориальные референдумы по вопросам жизни и устройства данных административно-территориальных единиц Японской Империи, по вопросам ведения не противоречащие настоящему Конституционному акту империи.
2. Территориальные референдумы проводятся непосредственно органами власти доминионов Японской Империи.
3. Итоги территориального референдума в обязательном порядке должны быть подтверждены отдельным постановлением Кабинета министров Японской Империи.
4. Кабинет министров выступает в качестве надзорного органа, следящего за соблюдением законности и прав жителей данного субъекта и, в случае выявления каких-либо нарушений, вправе отменить итоги референдума в течении пяти дней после опубликования итогов голосования, такое решение может быть оспорено в Верховном Суде Японской Империи и Сенате Японской Империи, который проводит специальное заседание по расследованию итогов референдума, выносить решение Постановлением Сената Японской Империи, такое решение не может быть оспорено в суде.

Статья 18. Бюллетень
1. В бюллетене для голосования на референдуме точно воспроизводится текст вынесенного на референдум вопроса, и указываются варианты волеизъявления голосующего. При вынесении на референдум нескольких вопросов они включаются в один бюллетень для голосования на референдуме, последовательно нумеруются и отделяются друг от друга. Альтернативные редакции какой-либо статьи проекта закона также последовательно нумеруются.
2. В бюллетене воспроизводится текст вопроса (вопросов) референдума и указываются варианты волеизъявления участника референдума словами "За" или "Против".

Статья 19. Округ референдума
Округ референдума включает в себя всю территорию Японской Империи. Участники референдума, проживающие за пределами территории Японской Империи, считаются приписанными к округу референдума.

Статья 20. Информационное обеспечение референдума и его участников
1. Информационное обеспечение референдума включает в себя информирование участников референдума и агитацию по вопросам референдума, способствует осознанному волеизъявлению участников референдума, гласности референдума.
2. Информирование участников референдума осуществляют органы государственной власти, органы местного самоуправления, комиссии референдума, организации, осуществляющие выпуск средств массовой информации, физические и юридические лица в соответствии с законодательством Японской Империи.
3. Информационные материалы, размещаемые в средствах массовой информации или распространяемые иным способом, должны быть объективными, достоверными, не должны нарушать равенство прав участников референдума.
4. Организации, осуществляющие выпуск средств массовой информации, свободны в своей деятельности по информированию участников референдума, осуществляемой в соответствии с настоящим Конституционным актом империи.
5. В информационных теле- и радиопрограммах, публикациях в периодических печатных изданиях сообщения о деятельности инициативной группы по проведению референдума, инициативных агитационных групп должны даваться исключительно отдельным информационным блоком, без комментариев.
В них не должно отдаваться предпочтение какой бы то ни было инициативной группе по проведению референдума.
6. Требования, предусмотренные пунктом 5 настоящей статьи, не распространяются на периодические печатные издания, учредителями которых (учредителями редакций которых) являются политические партии, члены и уполномоченные представители инициативной группы по проведению референдума, инициативных агитационных групп.

Статья 21. Обжалование в суд решений и действий (бездействия), нарушающих право на участие в референдуме
Решения и действия (бездействие) органов государственной власти империи, органов местного самоуправления, политических партий и иных общественных объединений, комиссий референдума, их должностных лиц, нарушающие право на участие в референдуме, могут быть обжалованы в суд в порядке и сроки, которые установлены законодательством Японской Империи.

Статья 22. Ответственность
За нарушение законодательства Японской Империи о референдуме устанавливается уголовная, административная либо иная ответственность в соответствии с законодательством Японской Империи.

Статья 23. Вступление в силу настоящего Конституционного акта империи
Настоящий Конституционный акт империи вступает в силу со дня его официального опубликования.
 

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина
2.405
764
Гражданство
Прошу Kyanamra представить закон.
 

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Ректор Парижского университета

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Ректор Парижского университета
16.821
6.899
Гражданство
Коллеги, приветствую.

Представляемый проект, подчеркну, конституционного акта, является базисным для государства. Он расписывает порядок инициации и проведения референдумов и императорских референдумов - пожалуй одного этого, в принципе, достаточно для объяснения важности закона.

Управление Императорского двора внесло некоторое число доработок и исправлений к изначальному проекту, я готов ответить на все интересующие вопросы и надеюсь, что уже в скором времени проект окажется на рассмотрении в Сенате Японии.
 

Antonio

Министр экономики Германии

Antonio

Министр экономики Германии
16.605
4.406
Гражданство
У нас был до этого богатый опыт в написании законодательства по референдумам, по этому я уверен что там все должно быть нормально.

У меня вопросов нет.
 

Antonio

Министр экономики Германии

Antonio

Министр экономики Германии
16.605
4.406
Гражданство
Господа, видимо ни у кого вопросов нет, возможно стоит тогда внести проект в Сенат?
 

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Ректор Парижского университета

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Ректор Парижского университета
16.821
6.899
Гражданство
Мы можем проголосовать и направить, да.
 

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина
2.405
764
Гражданство
[ATTACH=full]1674[/ATTACH]

Кабинет министров
Голосование

Принятие закона "О референдуме Японской империи"


За

Против
Воздержусь


Голосование идет 24 часа или до единогласного решения.
 

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Ректор Парижского университета

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Ректор Парижского университета
16.821
6.899
Гражданство

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина
2.405
764
Гражданство

Antonio

Министр экономики Германии

Antonio

Министр экономики Германии
16.605
4.406
Гражданство

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина
2.405
764
Гражданство
1595249838387.png



Кабинет министров
Итоги голосования

Принятие закона "О референдуме Японской империи"


За - 4
Против - 0
Воздержусь - 0

Итог: Положительный.

 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.
Верх