Législation française — законодательство

Статус
Закрыто для дальнейших ответов.

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.978
6.980
Гражданство
L É G I S L A T I O N
de la République française

emblme_de_la_rpubliquoskeo.png

З А К О Н О Д А Т Е Л Ь С Т В О
Французской Республики


К О Н С Т И Т У Ц И Я
и конституционные законы

Constitution de la Deuxième République

1 june 2022

Déclaration de la restauration française

1 june 2022

Amendments du 14 juillet 2022

2 août 2022

Amendments introduisant le Tribunal

8 octobre 2023


З A К О Н Ы
о символах Республики

Loi sur les symboles de la République

25 novembre 2019

Loi sur les langues de la République

19 janvier 2020

Loi sur les fêtes nationales et locales

25 février 2020

Loi sur les prix de la République

12 août 2022


З A К О Н Ы
в сфере миграции

Loi sur la résidence en France

6 june 2022

Loi sur la naturalisation

6 june 2022

Loi sur l'intégration

6 june 2022

Loi sur l'habilitation des détenteurs de cartes d'identité

30 décembre 2022

Loi sur les personnes disparues

24 septembre 2023


З A К О Н Ы
о территориях Республики

Loi sur les départements et les communes

12 novembre 2019

Loi sur la réforme administrative

7 june 2022

Loi sur la création du départament de Neustie

1 octobre 2022

Loi sur statut particulier de Monaco

30 juillet 2022


З A К О Н Ы
в сфере исполнительной власти

Loi sur le Directoire exécutif

16 septembre 2022

Loi sur les nœuds et la modération

3 novembre 2019

Loi sur l'archive nationale

2 avril 2020

Loi sur la fonction publique

11 февраля 2023


З A К О Н Ы
в сфере судебной власти

Loi sur le Tribunal

8 octobre 2023


З A К О Н Ы
в сфере гражданских инициатив

Loi sur les organisations sociales

6 août 2022

Loi sur les médias

19 mars 2020

Loi sur la propriété

30 juillet 2022

Loi sur les universités

8 novembre 2022

Loi sur les clubs politiques

12 june 2023


З A К О Н Ы
в сфере внешней политики и
Д О Г О В О Р Ы,
заключенные Республикой

Loi sur le diplomatie de la République

20 june 2022

Convention de Versailles
sur les principes des relations internationales

30 juillet 2022

Convention de Lunebourg
sur les traités internationales

31 janvier 2023


Hôtel de Soubise – Archive Nationale || Национальный архив
Décisions de la Convention || Постановления Конвента
Décrets du Directoire || Декреты Директории
 
Последнее редактирование:

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.978
6.980
Гражданство
L O I
de la République française

emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png


«LES NŒUDS ET LA MODÉRATION»

§1. Настоящим законом устанавливаются правила создания узлов во Франции и порядок их модерации.
§2. Республика закрепляет и охраняет базовую структуру узлов, которая состоит из основного узла Франции и находящихся в нём узлов департаментов. Узлы департаментов располагаются в алфавитном порядке французского языка с приоритетом у столичного департамента Парижа.
§3. Модераторами базовой структуры узлов являются президент Конвента и члены Директории. Законом устанавливаются особый порядок модерирования некоторых узлов:

a) в узлах Конвента модератором является только президент Конвента;
b) в узлах Директории модераторами являются только члены Директории;
c) в узлах департаментов модераторами являются местные префекты.
Делегирование прав модератора иным лицам на узлы вне базовой структуры может осуществляться правовыми актами Директории.
§4. Доступ для просмотра и написания сообщений в базовой структуре узлов гарантирован всем пользователям проекта, но может быть ограничен на основании закона или положений европейского права.
§5. Модератор любого узла, не включенного в базовую структуру узлов, вправе опубликовать правовой акт об ограничении доступа в модерируемый им узел.
§6. Создание, удаление и изменение узлов на территории Франции возможно исключительно на основании опубликованного одним из модераторов соответствующего узла правового акта.
§7. Модератор в пределах соответствующего узла обладает правами:

a) модерировать темы и сообщения;
b) закреплять и откреплять темы;
c) закрывать и открывать темы;
d) перемещать и объединять темы;
e) скрывать темы;
f) запрещать отдельным лицам отвечать в темах;
g) редактировать сообщения;
h) перемещать и объединять сообщения;
i) скрывать сообщения;
j) управлять любыми тегами;
k) просматривать скрытые темы и сообщения;
l) просматривать темы и сообщения на модерации;
m) восстанавливать темы и сообщения;
n) закреплять первое сообщение в темах.
§8. Пункты e, f и i §7 могут применяться исключительно на основании правового акта, который обосновывает соответствующее действие.
§9. Модератор узла, если не указано иное, обладает соответствующими полномочиями во всех вложенных в него узлах.


[CATEGORY]Aктуальная редакция (от 30.07.2022)[/CATEGORY]
§10. Права собственности на узлы устанавливаются законом.
[CATEGORY]Редакция от 03.11.2019[/CATEGORY]
§10. Права собственности на узлы устанавливаются законом на основаниях европейского права.
§11. Настоящий закон вступает в силу с момента опубликования.
 
Последнее редактирование модератором:

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.978
6.980
Гражданство
L O I
de la République française

emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png


«LES DÉPARTEMENTS ET LES COMMUNES»

§1. Настоящим законом устанавливается административно-территориальное устройство Франции: границы и внутреннее устройство департаментов, организация коммун, порядок осуществления власти префектами департаментов и мэрами коммун.

[CATEGORY]Aктуальная редакция (от 07.07.2022)[/CATEGORY]
§2. Французская республика является унитарным суверенным государством.
[CATEGORY]Редакция от 12.11.2019[/CATEGORY]
§2. Франция является унитарным субъектом Европейской Республики.


[CATEGORY]Aктуальная редакция (от 01.10.2022)[/CATEGORY]
§3. Франция состоит из десяти (10) департаментов: Аквитания, Бретань, Бургундия, Гранд-Эст, Корсика, Лангедок, Нейстрия, Заморские территории, Париж, Прованс. Департаменты обладают собственными узлами и занимают территории следующих реальных департаментов Франции, а также ее реальных заморских департаментов, заморских сообществ и административно-территориальных образований с особым статусом:
a) Аквитания – Атлантические Пиренеи, Вандея, Верхняя Вьенна, Вьенна, Дё-Севр, Дордонь, Жиронда, Крёз, Коррез, Ланды, Ло и Гаронна, Приморская Шаранта, Шаранта;
b) Бургундия – Алье, Большой Лион, Верхняя Сона, Ду, Йонна, Кот-д’Ор, Луара, Ньевр, Рона, Сона и Луара, Пюи-де-Дом, Территория Бельфор, Эн, Юра;
c) Бретань – Атлантическая Луара, Иль и Виллен, Кот-д'Армор, Морбиан, Финистер;
d) Гранд-Эст – Арденны, Верхний Рейн, Верхняя Марна, Вогезы, Марна, Мёз, Мёрт и Мозель, Мозель, Нижний Рейн, Об;
e) Корсика – Верхняя Корсика, Южная Корсика;
f) Лангедок – Аверон, Арьеж, Верхние Пиренеи, Верхняя Гаронна, Верхняя Луара, Восточные Пиренеи, Гар, Жер, Канталь, Лозер, Ло, Од, Тарн, Тарн и Гаронна, Эро;
g) Нейстрия – Валь-д’Уаз, Ивелин, Кальвадос, Луар и Шер, Луаре, Майен, Манш, Мен и Луара, Нор, Орн, Па-де-Кале, Приморская Сена, Сарта, Сена и Марна, Сомма, Уаза, Шер, Эна, Эндр, Эндр и Луара, Эр, Эр и Луар, Эсон;
h) Заморские территории – Гваделупа, Гвиана, Майотта, Мартиника, Новая Каледония, Реюньон, Сен-Бартельми, Сен-Мартен, Сен-Пьер и Микелон, Уоллис и Футуна, Французская Полинезия;
i) Париж – Валь-де-Марн, О-де-Сен, Париж, Сен-Сен-Дени;
j) Прованс – Альпы Верхнего Прованса, Ардеш, Буш-дю-Рон, Вар, Верхние Альпы, Верхняя Савойя, Воклюз, Дром, Изер, Приморские Альпы, Савойя.

[CATEGORY]Редакция от 07.07.2022)[/CATEGORY]
§3. Франция состоит из двенадцати (12) департаментов: Аквитания, Бретань, Бургундия, Гранд-Эст, Корсика, Нормандия, Окситания, Заморские территории, Париж, Пикардия, Прованс, Долина Луары. Департаменты обладают собственными узлами и занимают территории следующих реальных департаментов Франции, а также ее реальных заморских департаментов, заморских сообществ и административно-территориальных образований с особым статусом:
a) Аквитания – Атлантические Пиренеи, Вандея, Верхняя Вьенна, Вьенна, Дё-Севр, Дордонь, Жиронда, Крёз, Коррез, Ланды, Ло и Гаронна, Приморская Шаранта, Шаранта;
b) Бургундия – Алье, Большой Лион, Верхняя Сона, Ду, Йонна, Кот-д’Ор, Луара, Ньевр, Рона, Сона и Луара, Пюи-де-Дом, Территория Бельфор, Эн, Юра;
c) Бретань – Атлантическая Луара, Иль и Виллен, Кот-д'Армор, Морбиан, Финистер;
d) Корсика – Верхняя Корсика, Южная Корсика;
e) Гранд-Эст – Арденны, Верхний Рейн, Верхняя Марна, Вогезы, Марна, Мёз, Мёрт и Мозель, Мозель, Нижний Рейн, Об;
f) Луара – Луар и Шер, Луаре, Майен, Мен и Луара, Сарта, Шер, Эндр, Эндр и Луара, Эр и Луар;
g) Нормандия – Кальвадос, Манш, Орн, Приморская Сена, Эр;
h) Окситания – Аверон, Арьеж, Верхние Пиренеи, Верхняя Гаронна, Верхняя Луара, Восточные Пиренеи, Гар, Жер, Канталь, Лозер, Ло, Од, Тарн, Тарн и Гаронна, Эро;
i) Заморские территории – Гваделупа, Гвиана, Майотта, Мартиника, Новая Каледония, Реюньон, Сен-Бартельми, Сен-Мартен, Сен-Пьер и Микелон, Уоллис и Футуна, Французская Полинезия;
j) Париж – Валь-д’Уаз, Валь-де-Марн, Ивелин, О-де-Сен, Париж, Сена и Марна, Сен-Сен-Дени, Эсон;
k) Пикардия – Нор, Па-де-Кале, Сомма, Уаза, Эна;
l) Прованс – Альпы Верхнего Прованса, Ардеш, Буш-дю-Рон, Вар, Верхние Альпы, Верхняя Савойя, Воклюз, Дром, Изер, Приморские Альпы, Савойя.

[CATEGORY]Редакция от 12.11.2019[/CATEGORY]
§3. Франция состоит из десяти (10) департаментов: Аквитания, Бретань, Бургундия, Гранд-Эст, Корсика, Луара, Нормандия, Окситания, Париж, Пикардия. Департаменты обладают собственными узлами и занимают территории следующих реальных департаментов:
a) Аквитания – Алье, Атлантические Пиренеи, Вандея, Верхняя Вьенна, Верхняя Луара, Вьенна, Дё-Севр, Дордонь, Жиронда, Канталь, Коррез, Крёз, Ланды, Ло и Гаронна, Приморская Шаранта, Пюи-де-Дом, Шаранта;
b) Бретань – Атлантическая Луара, Иль и Виллен, Кот-д'Армор, Морбиан, Финистер;
c) Бургундия – Большой Лион, Верхняя Сона, Ду, Йонна, Кот-д’Ор, Луара, Ньевр, Рона, Сона и Луара, Территория Бельфор, Эн, Юра;
d) Гранд-Эст – Арденны, Верхний Рейн, Верхняя Марна, Вогезы, Марна, Мёз, Мёрт и Мозель, Мозель, Нижний Рейн, Об;
e) Корсика – Верхняя Корсика, Южная Корсика;
f) Луара – Луар и Шер, Луаре, Майен, Мен и Луара, Сарта, Шер, Эндр, Эндр и Луара, Эр и Луар;
g) Нормандия – Кальвадос, Манш, Орн, Приморская Сена, Эр;
h) Окситания – Аверон, Альпы Верхнего Прованса, Ардеш, Арьеж, Буш-дю-Рон, Вар, Верхние Альпы, Верхние Пиренеи, Верхняя Гаронна, Верхняя Савойя, Воклюз, Восточные Пиренеи, Гар, Дром, Жер, Изер, Лозер, Лот, Од, Приморские Альпы, Савойя, Тарн, Тарн и Гаронна, Эро;
i) Париж – Валь-д’Уаз, Валь-де-Марн, Ивелин, О-де-Сен, Париж, Сена и Марна, Сен-Сен-Дени, Эсон;
j) Пикардия – Нор, Па-де-Кале, Сомма, Уаза, Эна.


[CATEGORY]Aктуальная редакция (от 30.07.2022)[/CATEGORY]
§4. Департаменты управляются корпусом префектов. Корпус префектов подотчётен Директории и несёт ответственность перед Конвентом. Департаменты без действующих префектов управляются напрямую уполномоченным лицом Директории.
[CATEGORY]Редакция от 12.11.2019[/CATEGORY]
§4. Департаменты управляются корпусом префектов. Корпус префектов подотчётен Директории и несёт ответственность перед Конвентом.

§5. Корпус префектов состоит из действующих префектов – руководителей соответствующих департаментов. Состав корпуса префектов утверждается Директорией при начале либо прекращении полномочий каждого префекта.
§6. Префект назначается Директорией на девяносто (90) суток. Полномочия префекта прекращаются в случае:

a) истечения срока полномочий;
b) отставки по собственному желанию;
c) снятия с должности Директорией;

[CATEGORY]Aктуальная редакция (от 07.07.2022)[/CATEGORY]
d) вынесения обвинительного приговора Конвента;
[CATEGORY]Редакция от 12.11.2019[/CATEGORY]
d) вынесения обвинительного приговора Конвента либо европейского суда, препятствующего исполнению обязанностей префекта;

[CATEGORY]Aктуальная редакция (от 30.12.2022)[/CATEGORY]
e) утраты французского гражданства;
[CATEGORY]Редакция от 12.11.2019[/CATEGORY]
e) утраты регистрации во Франции.

[CATEGORY]Aктуальная редакция (от 30.12.2022)[/CATEGORY]
f) аннулирования карты соискателя по основаниям, не связанным с натурализацией во Франции.

§7. Префект департамента:
a) обладает правами модерации в узлах департамента;
b) формирует префектуру, состоящую из префекта и мэров коммун;
c) учреждает и реорганизует коммуны, назначает и снимает мэров коммун;
d) содействует реализации национальной политики на местном уровне;
e) осуществляет иные полномочия, предусмотренные законом.
§8. Корпус префектов может созываться Директорией на совместное заседание для разработки и реализации национальной политики в области культуры, образования и спорта.
§9. Внутри департамента могут учреждаться коммуны – города с собственными узлами, управляемые мэрами коммун. Учреждение и реорганизация (в форме изменения границ, объединения или упразднения) коммун префектом департамента требуют подтверждения Директорией.

[CATEGORY]Aктуальная редакция (от 07.06.2023)[/CATEGORY]
§10. Мэр назначается префектом или, в отсутствие префекта, Директорией на шестьдесят (60) суток. Полномочия мэра прекращаются в случае:
[CATEGORY]Редакция от 12.11.2019[/CATEGORY]
§10. Мэр назначается префектом на шестьдесят (60) суток. Полномочия мэра прекращаются в случае:
a) истечения срока полномочий;
b) отставки по собственному желанию;
c) снятия с должности префектом либо Директорией;

[CATEGORY]Aктуальная редакция (от 07.07.2022)[/CATEGORY]
d) вынесения обвинительного приговора Конвента;
[CATEGORY]Редакция от 12.11.2019[/CATEGORY]
d) вынесения обвинительного приговора Конвента либо европейского суда, препятствующего исполнению обязанностей мэра;

[CATEGORY]Aктуальная редакция (от 30.12.2022)[/CATEGORY]
e) утраты французского гражданства;
[CATEGORY]Редакция от 12.11.2019[/CATEGORY]
e) утраты регистрации во Франции;
f) реорганизации (в форме упразднения) коммуны.

[CATEGORY]Aктуальная редакция (от 30.12.2022)[/CATEGORY]
g) аннулирования карты соискателя по основаниям, не связанным с натурализацией во Франции;
h) аннулирования идентификационной карты по основаниям, не связанным с приобретением карты соискателя.

§11. Мэр коммуны:
a) обладает правами модерации в узлах коммуны;
b) содействует реализации национальной политики и решений префекта;
c) осуществляет иные полномочия, предусмотренные законом.
§12. По вопросам своей деятельности префект издаёт решения, мэр – инструкции.

[CATEGORY]Aктуальная редакция (от 23.01.2023)[/CATEGORY]
§13. Префектом департамента может быть назначен французский гражданин либо обладатель карты соискателя; мэром коммуны может быть назначен член французского сообщества.
[CATEGORY]Редакция от 07.07.2022[/CATEGORY]
§13. Префектом департамента либо мэром коммуны может быть назначен французский гражданин либо обладатель карты соискателя.
[CATEGORY]Редакция от 12.11.2019[/CATEGORY]
§13. Префектом департамента либо мэром коммуны может быть назначено лицо, обладающее гражданством либо видом на жительство в Европейской Республике с регистрацией во Франции.
§14. Символы департаментов и коммун утверждаются Конвентом по представлению Директории.
§15. Настоящий закон вступает в силу с момента опубликования.
 
Последнее редактирование модератором:

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.978
6.980
Гражданство
L O I
de la République française


emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png


«SYMBOLES DE LA RÉPUBLIQUE»

§1. Настоящим законом устанавливаются официальные символы французского народа и государства.
§2. Официальными символами Франции являются флаг Республики, флаг Революции, эмблема Республики, лого Республики, гимн Республики и девиз Республики.
§3. Флаг Республики представляет собой полотнище из трёх вертикальных равновеликих полос: синей — у древкового края, белой — в середине и красной — у свободного края полотнища. Отношение ширины флага к его длине — 2:3. Рисунок флага Республики представлен в приложении N° 1.
§4. Флаг Революции представляет собой полотнище из двух равновеликих полос: синей — у древкового края и красной — у свободного края полотнища, в которые вписаны три равновеликие полосы меньшего размера: синяя, белая и красная, окаймлённые белой полосой. Рисунок флага Революции представлен в приложении N° 2.
§5. Эмблема Республики представляет собой наложенный на шесть французских флагов, древки которых увенчаны золотыми галльскими петухами, венок из дубовых ветвей со стоящим на его основании галльским петухом. Венок скреплён фасцией, обвязанной лентами французского триколора и увенчанной фригийским колпаком. Допускается использование центральной композиции эмблемы Республики без французских флагов. Рисунок эмблемы Республики представлен в приложении N° 3.
§6. Лого Республики представляет собой стилизованный флаг Республики с изображением Марианны — олицетворения девиза Франции — в центральной его части. Рисунок лого Республики представлен в приложении N° 4.
§7. Гимн Республики представляет собой композицию Клода Жозефа Руже де Лилля «Марсельеза». Эталонная запись гимна представлена в приложении N° 5.
§8. Девиз Республики представляет собой сочетание «Свобода, Равенство, Братство».
§9. Вся символика Республики является достоянием французского народа.
§10. Действия, направленные на унижение достоинства республиканских атрибутов, являются противозаконными.



[CATEGORY]Актуальная редакция (от 30.06.2022)[/CATEGORY]
§11. Любой член французского сообщества имеет право использовать атрибуты страны в собственных целях, если они не противоречат Конституции и законам Франции.

[CATEGORY]Редакция от 25.11.2019[/CATEGORY]
§11. Любой резидент Франции имеет право использовать атрибуты страны в своих собственных целях, если они не противоречат Конституции и законам Франции, Конституции и законам Европейской Республики.
§12. Настоящий закон вступает в силу с момента опубликования.
drapeau_de_la_rpubliqepkmp.png
drapeau_de_la_rvoluti2pkid.png
emblme_de_la_rpubliqu38j5f.png
logo_de_la_rpublique1sjjz.png
 
Последнее редактирование модератором:

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.978
6.980
Гражданство
L O I
de la République française

emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png


«LANGUES DE LA RÉPUBLIQUE»

§1. Настоящим законом устанавливаются официальные и национальный языки Франции, определяется порядок их использования, регулируется языковая политика.
§2. Официальными языками Франции – языками, используемыми для официального делопроизводства и репрезентации политической власти – являются русский и французский. Департаментами Франции в соответствии с настоящим законом могут устанавливаться собственные официальные языки и диалекты, дополняющие официальные языки Франции.
§3. Национальным языком Франции – языком общения французского народа – является французский язык. Францией гарантируется языковая свобода.
§4. Франция защищает и поддерживает французский национальный язык. Культурная и образовательная политика во Франции нацелены на развитие и популяризацию французского национального языка.
§5. Все заголовки тем печатаются на французском языке.
§6. Тексты законов и подзаконных актов принимаются и публикуются на русском языке. Названия законов и подзаконных актов указываются на французском языке.
§7. Репрезентация политической власти в виде создания и поддержания тем и закреплённых сообщений, обеспечивающих функционирование политической власти, осуществляется на французском языке.
§8. Внешнее представительство Франции ведётся на русском языке.
§9. Управляющие органы департаментов могут издавать подзаконные акты на официальных языках и диалектах департамента, включая основные официальные языки Франции. Соответствующее решение принимается управляющими органами департаментов.
§10. Дополнительные официальные языки и диалекты департаментов утверждаются Конвентом по представлению управляющих органов департаментов.
§11. Перечисленные требования не запрещают параллельного перевода и дублирования текстов законов и подзаконных актов, текстов, направленных на репрезентацию политической власти, на иные языки. В подобных случаях более или в равной степени заметным должен являться тот текст, язык которого указывается приоритетным в настоящем законе.
§12. Настоящий закон вступает в силу с момента опубликования.
 
Последнее редактирование модератором:

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.978
6.980
Гражданство
L O I
de la République française

emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png


«SUR LES JOURS FÉRIÉS NATIONAUX ET LOCAUX»

§1. Настоящим законом устанавливается порядок утверждения национальных и местных праздников Франции, их проведения, отмены и выходного статуса.
§2. Национальный праздник Франции – событие в календарном году, особенно значимое для Франции и французов.
§3. Перечень национальных праздников, в том числе добавление в перечень и исключение из перечня национальных праздников, утверждается Конвентом по представлению Директории.
§4. В перечне национальных праздников отмечается наличие либо отсутствие у национального праздника статуса выходного. Выходной статус национального праздника предоставляет резидентам Французской Республики право не осуществлять рабочую деятельность в течение национального праздника. Никто не может быть принужден к работе в выходной национальный праздник, если иное не предусмотрено законом.
§5. Порядок празднования того или иного национального праздника утверждается Директорией.
§6. Местный праздник – событие в календарном году, особенно значимое для департамента или коммуны Франции, местного населения, культуры и традиций.
§7. Департаменты и коммуны самостоятельно устанавливают перечни местных праздников.
§8. По представлению префекта департамента или мэра коммуны и при наличии соответствующего обоснования, Конвент может присвоить местному празднику статус выходного в рамках соответствующего департамента или коммуны. Местный праздник может быть лишён статуса выходного решением Конвента либо соответствующего префекта департамента или мэра коммуны.
§9. Перечни местных праздников, в том числе добавление в перечни и исключение из перечней местных праздников, а также порядок празднования того или иного местного праздника устанавливаются префектами департаментов и мэрами коммун.
§10. Настоящий закон вступает в силу с момента опубликования.
 
Последнее редактирование модератором:

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.978
6.980
Гражданство
L O I
de la République française

emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png


«MÉDIAS»


[CATEGORY]Aктуальная редакция (от 16.07.2022)[/CATEGORY]
§1. Настоящий закон регулирует отношения между участниками производства массовой информации во Франции: между обществом и медиа; Францией и медиа; медиа и членами французского сообщества и иные.
[CATEGORY]Редакция от 19.03.2020[/CATEGORY]
§1. Настоящий закон регулирует отношения между участниками производства массовой информации во Франции: между обществом и медиа; Францией и медиа; медиа и резидентами Франции и другие.
§2. Под средством массовой информации – медиа – понимается периодическое печатное издание, информационное агентство, иная форма периодического распространения массовой информации.
§3. Под главным редактором понимается лицо, возглавляющее редакцию (независимо от наименования должности) и принимающее окончательные решения в отношении производства и выпуска печатного издания.


[CATEGORY]Aктуальная редакция (от 16.07.2022)[/CATEGORY]
§4. Деятельность французских медиа основывается на конституции Франции, декларации прав человека и гражданина, законодательстве Франции и регулируется настоящим законом.
[CATEGORY]Редакция от 19.03.2020[/CATEGORY]
§4. Деятельность французских медиа основывается на Конституции Европейской Республики и Конституции Франции, законах Европейской Республики и Франции и регулируется настоящим Законом.
§5. Цензура массовой информации, то есть требование от редакции медиа со стороны должностных лиц, государственных органов, организаций, учреждений или общественных объединений предварительно согласовывать сообщения и материалы (кроме случаев, когда должностное лицо является автором или интервьюируемым, а также когда средство массовой информации является официальным изданием государственного органа), а равно наложение запрета на распространение сообщений и материалов, их отдельных частей, не допускается.

[CATEGORY]Aктуальная редакция (от 16.07.2022)[/CATEGORY]
§6. Не допускается использование медиа в целях совершения противоправных деяний, определенных законами Франции; для разглашения сведений, составляющих национальную или иную специально охраняемую законом тайну; для распространения материалов, содержащих публичные призывы к осуществлению террористической деятельности или публично оправдывающих терроризм; да публикации других экстремистских материалов, а также материалов, пропагандирующих порнографию, культ насилия и жестокости.
[CATEGORY]Редакция от 19.03.2020[/CATEGORY]
§6. Не допускается использование медиа в целях совершения противоправных деяний, определенных законами Европейской Республики и Франции, для разглашения сведений, составляющих национальную или иную специально охраняемую законом тайну, для распространения материалов, содержащих публичные призывы к осуществлению террористической деятельности или публично оправдывающих терроризм, других экстремистских материалов, а также материалов, пропагандирующих порнографию, культ насилия и жестокости.
§7. Журналист или журналистка — человек, который занимается сбором, созданием, редактированием, подготовкой и оформлением информации для редакции медиа, связанный с ним трудовыми или иными договорными отношениями — или занимается такой деятельностью по собственной инициативе.
§8. Франция присоединяется и признает кодекс профессиональной этики журналиста, представленный в приложении 1 к настоящему Закону.


[CATEGORY]Aктуальная редакция (от 16.07.2022)[/CATEGORY]
§9. Медиа учреждается свободно путем создания темы производства и выпуска материалов в определенной настоящим законом месте и темы редакции в одном из департаментов Франции. Медиа может иметь несколько редакций на территории Франции и за ее пределами.
[CATEGORY]Редакция от 19.03.2020[/CATEGORY]
§9. Медиа учреждается свободно путем создания темы производства и выпуска материалов в определенной настоящим Законом месте и темы редакции в одном из департаментов Франции. Медиа может иметь несколько редакций на территории Франции.


[CATEGORY]Aктуальная редакция (от 16.07.2022)[/CATEGORY]
§10. В наименовании медиа, как полном, так и сокращенном, не допускается использование наименований иных существующих во Франции или иных государствах медиа.
[CATEGORY]Редакция от 19.03.2020[/CATEGORY]
§10. В наименовании медиа, как полном, так и сокращенном, не допускается использование наименований иных существующих во Франции и иных субъектах Европейской Республики медиа.
§11. Наименование медиа должно соответствовать требованиям законов Франции.

[CATEGORY]Aктуальная редакция (от 16.07.2022)[/CATEGORY]
§12. Запрещается создание и деятельность медиа, цели или действия которого направлены на призывы к свержению французского конституционного строя или в случае, если медиа пропагандирует нарушение общечеловеческих ценностей, прав и свобод или территориальной целостности Франции.
[CATEGORY]Редакция от 19.03.2020[/CATEGORY]
§12. Запрещается создание и деятельность медиа, цели или действия которого направлены на призывы к свержению конституционного строя Франции или Европейской Республики или в случае, если медиа пропагандирует нарушение общечеловеческих ценностей, прав и свобод, целостности Франции и (или) Европейской Республики.


[CATEGORY]Aктуальная редакция (от 16.07.2022)[/CATEGORY]
§13. Учредителем медиа может быть член французского сообщества, объединение членов французского сообщества, организация, орган государственного или местного управления Франции.
[CATEGORY]Редакция от 19.03.2020[/CATEGORY]
§13. Учредителем медиа может быть резидент Франции, объединение резидентов Франции, организация, политическая партия, государственный орган.


[CATEGORY]Aктуальная редакция (от 16.07.2022)[/CATEGORY]
§14. Не может выступать учредителем медиа:
a) объединение членов французского сообщества, учреждение, организация, деятельность которых запрещена законом;
b) лицо или объединение лиц, не являющихся членами французского сообщества.
[CATEGORY]Редакция от 19.03.2020[/CATEGORY]
§14. Не может выступать учредителем медиа:
a) лицо, отбывающее наказание в местах лишения свободы по приговору суда;
b) объединение резидентов Франции, учреждение, организация, деятельность которых запрещена законом;
c) лицо или объединение лиц, не являющиеся резидентами Франции.


[CATEGORY]Aктуальная редакция (от 16.07.2022)[/CATEGORY]
§15. Поводом для упразднения медиа и закрытия его редакции является:
a) нарушение конституции и законодательства Франции;
b) ведение деятельности, направленной на нанесение вреда французскому народу, подрыв стабильности и безопасности французского государства, демократических ценностей, прав и свобод человека и гражданина.
[CATEGORY]Редакция от 19.03.2020[/CATEGORY]
§15. Медиа может быть упразднено, а его редакция закрыта в случае, если:
a) нарушение Конституции и законов Европейской Республики, Конституции и законов Франции;
b) предоставление средством массовой информации недостоверной информации о своей деятельности;
c) отсутствие своевременного запроса на подтверждение регистрации средства массовой информации;
d) ведение деятельности, направленной на нанесение вреда французскому народу, подрыв стабильности и безопасности Франции, демократических ценностей, прав и свобод человека и гражданина.
§16. Любое лицо, статус которого предусмотрен статьей 13 настоящего Закона, вправе создать медиа, которое ранее существовало и было упразднено. В этом случае после регистрации медиа тема производства и выпуска материалов и редакция соответствующего медиа подлежат передаче учредителю медиа. // утратил силу 16.07.2022

[CATEGORY]Aктуальная редакция (от 16.07.2022)[/CATEGORY]
§16. Производство и выпуск материалов медиа осуществляется в темах узла, название и расположение которого определяется Директорией. Общее управление указанным узлом в виде закрепления и открепления тем изданий осуществляется уполномоченным лицом Директории.
[CATEGORY]Редакция от 19.03.2020[/CATEGORY]
§17. Производство и выпуск материалов осуществляется медиа в темах, располагаемых в узле, название и расположение которого определяется Директорией.
§17. В течение пяти (5) суток с момента издания настоящего Закона должно быть принято решение о размещении и наименовании узла для производства и выпуска материалов медиа.
§18. В течение десяти (10) суток с момента издания настоящего Закона существующие медиа, осуществляющие свою деятельность на территории Франции, должны подать заявления о ведении своей деятельности на территории Франции и подтверждении своего статуса медиа во Франции, запросить у Директории переноса тем производства и выпуска материалов в определенный в соответствии с настоящим Законом узел.
§19. Настоящий закон вступает в силу с момента опубликования.


Кодекс профессиональной этики журналиста
Code de déontologie du journaliste

1. Журналист всегда обязан действовать, исходя из принципов профессиональной этики, зафиксированных в настоящем Кодексе.
2. Журналист соблюдает законы своей страны, но в том, что касается выполнения профессионального долга, он признает юрисдикцию только своих коллег, отвергая любые попытки давления и вмешательства со стороны правительства или кого бы то ни было.
3. Журналист распространяет и комментирует только ту информацию, в достоверности которой он убежден и источник которой ему хорошо известен. Он прилагает все силы к тому, чтобы избежать нанесения ущерба кому бы то ни было ее неполнотой или неточностью, намеренным сокрытием общественно значимой информации или распространением заведомо ложных сведений. Журналист обязан четко проводить в своих сообщениях различие между фактами, о которых рассказывает, и тем, что составляет мнения, версии или предположения, в то же время в своей профессиональной деятельности он не обязан быть нейтральным. При выполнении своих профессиональных обязанностей журналист не прибегает к незаконным и недостойным способам получения информации. Журналист признает и уважает право физических и юридических лиц не предоставлять информацию и не отвечать на задаваемые им вопросы - за исключением случаев, когда обязанность предоставлять информацию оговорена законом. Журналист рассматривает как тяжкие профессиональные преступления злонамеренное искажение фактов, клевету, получение при любых обстоятельствах платы за распространение ложной или сокрытие истинной информации; журналист вообще не должен принимать, ни прямо, ни косвенно, никаких вознаграждений или гонораров от третьих лиц за публикации материалов и мнений любого характера. Убедившись в том, что он опубликовал ложный или искаженный материал, журналист обязан исправить свою ошибку, используя те же средства, которые были применены при публикации материала. При необходимости он должен принести извинения через свой орган печати. Журналист отвечает собственным именем и репутацией за достоверность всякого сообщения и справедливость всякого суждения, распространенных за его подписью, под его псевдонимом или анонимно, но с его ведома и согласия. Никто не вправе запретить ему снять свою подпись под сообщением или суждением, которое было хотя бы частично искажено против его воли.
4. Журналист сохраняет профессиональную тайну в отношении источника информации, полученной конфиденциальным путем. Никто не может принудить его к раскрытию этого источника. Право на анонимность может быть нарушено лишь в исключительных случаях, когда имеется подозрение, что источник сознательно исказил истину, а также когда упоминание имени источника представляет собой единственный способ избежать тяжкого и неминуемого ущерба для людей. Журналист обязан уважать просьбу интервьюируемых им лиц не разглашать официально их высказывания.
5. Журналист полностью осознает опасность ограничения, преследования и насилия, которые могут быть спровоцированы его деятельностью. Выполняя свои профессиональные обязанности, он противодействует экстремизму и ограничению гражданских прав по любым признакам. Журналист уважает честь и достоинство людей, которые становятся объектами его профессионального внимания. Журналист обязан безусловно избегать употребления оскорбительных выражений, могущих нанести вред моральному и физическому здоровью людей. Журналист придерживается принципа, что любой человек является невиновным до тех пор, пока судом не будет доказано обратное.
Только защита интересов общества может оправдать журналистское расследование, предполагающее вмешательство в частную жизнь человека.
6. Журналист уважает и отстаивает профессиональные права своих коллег, соблюдает законы честной конкуренции. Журналист избегает ситуаций, когда он мог бы нанести ущерб личным или профессиональным интересам своего коллеги, соглашаясь выполнять его обязанности на условиях заведомо менее благоприятных в социальном, материальном или моральном плане. Журналист уважает и заставляет уважать авторские права, вытекающие из любой творческой деятельности. Плагиат недопустим. Используя каким-либо образом работу своего коллеги, журналист ссылается на имя автора.
7. Журналист отказывается от публикации того или иного материала, если это связано с нарушением одного из упомянутых выше принципов.
8. Журналист пользуется и отстаивает свое право пользоваться всеми предусмотренными гражданским уголовным законодательством гарантиями защиты в судебном и ином порядке от насилия или угрозы насилием, оскорблений, морального ущерба, диффамации.
 
Последнее редактирование модератором:

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.978
6.980
Гражданство
L O I
de la République française

emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png


«L'ARCHIVE NATIONALE»

§1. Настоящий Закон регулирует деятельность, систему руководства и порядок функционирования национального архива Франции.
§2. Национальный архив Франции (далее – Архив) располагается в Париже.


[CATEGORY]Aктуальная редакция (от 10.07.2022)[/CATEGORY]
§3. Архив содержит в себе все тексты Конституции и поправок к ней и законов, издающихся на территории Франции, а также может содержать ссылки на нормативно-правовые акты, издающиеся на территории Франции, не составляющие национальную тайну, или их тексты. Нормативно-правовые акты, составляющие национальную тайну, публикуются в закрытом секторе Архива, доступ к которым имеют только граждане Франции, если иное не установлено законами Франции и соответствующими нормативно-правовыми актами. Главный хранитель национального архива вправе создавать специальные секции Архива для хранения французских тем и узлов, утративших свою актуальность согласно французскому законодательству.
[CATEGORY]Редакция от 02.04.2020[/CATEGORY]
§3. Архив содержит в себе все тексты Конституции и поправок к ней, законов и других нормативно-правовые акты национальной власти, издающихся на территории Франции и не составляющих национальную тайну, а также может содержать ссылки на нормативно-правовые акты, издающиеся на территории Франции. Нормативно-правовые акты, составляющие национальную тайну, публикуются в закрытом секторе Архива, доступ к которым имеют только резиденты Франции, если иное не установлено законами Франции и соответствующими нормативно-правовыми актами.


[CATEGORY]Aктуальная редакция (от 10.07.2022)[/CATEGORY]
§4. Архив, за исключением закрытого сектора, публичен и всегда находится в открытом доступе для членов французского сообщества.
[CATEGORY]Редакция от 02.04.2020[/CATEGORY]
§4. Архив, за исключением закрытого сектора, публичен и всегда находится в открытом доступе для граждан и жителей Европейской Республики.


[CATEGORY]Aктуальная редакция (от 10.07.2022)[/CATEGORY]
§5. Архив управляется главным хранителем национального архива, который назначается на должность и снимается с должности Директорией. Общее руководство национальным архивом осуществляет Директория. Главный хранитель национального архива самостоятельно определяет общий вид и структуру национального архива.
[CATEGORY]Редакция от 02.04.2020[/CATEGORY]
§5. Архив управляется директором национального архива, который назначается на должность и снимается с должности Директорией. Общее руководство национальным архивом осуществляет Директория. Директор национального архива самостоятельно определяет общий вид и структуру национального архива.


[CATEGORY]Aктуальная редакция (от 10.07.2022)[/CATEGORY]
§6. Главный хранитель национального архива не вправе редактировать тексты Конституции и поправок к ней, законов и иных нормативно-правовых актов, находящиеся на хранении в национальном архиве, за исключением прямого указания Директории.
[CATEGORY]Редакция от 02.04.2020[/CATEGORY]
§6. Директор национального архива не вправе редактировать тексты Конституции и поправок к ней, законов и иных нормативно-правовых актов, находящиеся на хранении в национальном архиве, за исключением прямого указания Директории.


[CATEGORY]Aктуальная редакция (от 10.07.2022)[/CATEGORY]
§7. Главный хранитель национального архива ответственен за своевременное обновление архива. Ответственность за различие между окончательной редакцией нормативно-правового акта, утвержденного Директорией или Конвентом, и текстом нормативно-правового акта, опубликованным главным хранителем национального архива в соответствующем узле, лежит на главном хранителе национального архива.
[CATEGORY]Редакция от 02.04.2020[/CATEGORY]
§7. Директор национального архива ответственен за своевременное обновление архива. Ответственность за различие между окончательной редакцией нормативно-правового акта, утвержденного Директорией или Конвентом, и текстом нормативно-правового акта, опубликованным директором национального архива в соответствующем узле, лежит на директоре национального архива.
§8. Настоящий закон вступает в силу с момента опубликования.
 
Последнее редактирование модератором:

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.978
6.980
Гражданство
L O I
de la République française

emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png


«LA NATURALISATION»

§1. Настоящий закон регулирует порядок натурализации иностранцев во Франции, порядок и процедуры лишения и утраты гражданства Франции.
§2. Для целей настоящего закона используются следующие основные понятия:

a) иммигрант – не являющееся французским гражданином, но проживающее во Франции лицо;
b) первичная регистрация – регистрация в одном из департаментов Франции при получении идентификационной карты или карты соискателя;
c) реинтеграция – восстановление в французском гражданстве лица, ранее его имевшего и затем утратившего;
d) французское сообщество – французские граждане и иммигранты.

[CATEGORY]Aктуальная редакция (от 24.09.2023)[/CATEGORY]
§3. Французское гражданство приобретается или утрачивается в соответствии с положениями, изложенными в настоящем законе, а также с положениями закона о пропавших без вести, при условии применения договоров и других международных обязательств Франции.
[CATEGORY]Редакция от 06.06.2022[/CATEGORY]
§3. Французское гражданство приобретается или утрачивается в соответствии с положениями, изложенными в настоящем законе, при условии применения договоров и других международных обязательств Франции.

[CATEGORY]Aктуальная редакция (от 12.06.2023)[/CATEGORY]
§4. Обладатель карты соискателя может подать заявление на натурализацию во Франции, но не раннее чем через семь (7) дней после получения карты соискателя и не позднее чем за три (3) дня до истечения срока действия карты соискателя.
[CATEGORY]Редакция от 06.06.2022[/CATEGORY]
§4. Обладатель карты соискателя может подать заявление на натурализацию во Франции, но не раннее чем через семь (7) дней после получения карты соискателя и не позднее чем за пять (5) дней до истечения срока действия карты соискателя.

[CATEGORY]Aктуальная редакция (от 12.06.2023)[/CATEGORY]
§5. Соискатель вправе приложить к своему заявлению на натурализацию рекомендации от иных французских граждан, если таковые были даны.
[CATEGORY]Редакция от 06.06.2022[/CATEGORY]
§5. Заявление на натурализацию во Франции должно содержать в себе информацию о:
а) дате получения заявителем карты соискателя;
b) департаменте проживания;
c) рекомендациях от иных французских граждан, если таковые были даны.
§6. Иностранец не может быть натурализован, если он был признан виновным в совершении преступлений на территории Франции в последние сто (100) дней.
§7. Иностранцу может быть отказано в натурализации, если он не оправдывает свою ассимиляцию с французским сообществом, в частности, достаточным знанием законодательства, истории и культуры Франции, или же был замечен в неуважении к принципам и основным ценностям Республики. Директория определяет методы оценки уровня знаний иностранца о законодательстве, истории и культуре Франции. Уполномоченное лицо Директории может отказать иностранцу в натурализации по не указанным в настоящем законе причинам, но такой отказ должен быть мотивированным.
§8. Решение уполномоченного лица Директории об отказе в натурализации может быть обжаловано соискателем гражданства в Конвенте. Конвент может отменить решение уполномоченного лица Директории об отказе в натурализации абсолютным большинством.
§9. Иностранец, которому было отказано в натурализации, не может претендовать на натурализацию в течение тридцати (30) дней с момента отказа, с учётом положений §8 настоящего закона.

[CATEGORY]Aктуальная редакция (от 24.09.2023)[/CATEGORY]
§10. Реинтеграция осуществляется на общих основаниях натурализации, с учётом положений §13 настоящего закона. Реинтеграция пропавших без вести осуществляется согласно положениям закона о пропавших без вести.
[CATEGORY]Редакция от 06.06.2022[/CATEGORY]
§10. Реинтеграция осуществляется на общих основаниях натурализации, с учётом положений §13 настоящего закона.
§11. Все члены французского сообщества должны быть зарегистрированы в одном из департаментов Франции. Первичную регистрацию осуществляет уполномоченное лицо Директории. Смена регистрации в дальнейшем осуществляется в уведомительном порядке – посредством подачи соответствующего прошения в миграционный центр.
§12. Французский гражданин может в любой момент отказаться от французского гражданства. С этой целью он подаёт в миграционный центр Франции соответствующее заявление которое должно быть рассмотрено уполномоченным лицом Директории не позднее чем через четырнадцать (14) дней. Заявителю может быть отказано в лишении французского гражданства – при наличии обязательств перед Францией, выраженных в замещении политической должности и (или) наличии статуса обвиняемого. Если уполномоченное лицо Директории не вынесло решения о лишении или об отказе в лишении заявителя французского гражданства по истечении указанного срока, французское гражданство утрачивается автоматически. Заявитель может отозвать своё заявление в любой момент до принятия уполномоченным лицом Директории решения о лишении французского гражданства или истечения четырнадцати (14) дней с момента подачи заявления.
§13. Лицо, отказавшееся от французского гражданства добровольно, не может быть реинтегрировано в французское гражданство в течение шестидесяти (60) дней с момента выхода из французского гражданства.
§14. Французский гражданин может быть лишён своего гражданства уполномоченным органом Директории в соответствии с одним из следующих оснований:

a) отсутствие гражданина на территории Франции, что выражается в отсутствии сообщений в узлах Франции, в течение тридцати (30) дней подряд без предварительного уведомления в миграционном центре;
b) получение бессрочной блокировки за нарушение правил форума Politsim.ru;
c) совершение преступлений, несовместимых с гражданством Франции, что устанавливается законом Франции;
d) совершение в интересах иностранного государства действий, несовместимых со статусом француза и наносящих ущерб интересам Франции, что определяется в судебном порядке.
§15. Франция допускает наличие у французских граждан гражданства или (и) подданства иных государств. В отсутствие соответствующих международных договоров французские граждане с двойным (и более) гражданством рассматриваются исключительно в статусе французских граждан.
§16. Решение уполномоченного органа Директории о лишении французского гражданства может быть обжаловано в судебном порядке. В судебных спорах бремя доказывания в вопросах французского гражданства лежит на лице, о гражданстве которого идет речь. Срок давности по делам о гражданстве составляет тридцать (30) дней.
§17. В течение четырнадцати (14) дней с момента издания настоящего закона все французские граждане должны оставить заявление в миграционным центре на регистрацию в одном из департаментов Франции. Граждане, не подавшие заявление в указанный срок, подлежат регистрации в департаменте Париж.
 
Последнее редактирование:

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.978
6.980
Гражданство
L O I
de la République française

emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png


«LA RÉSIDENCE EN FRANCE»

§1. Настоящим законом устанавливается правовой статус проживания и трудоустройства иностранных лиц во Франции.
§2. Для целей настоящего закона используются следующие основные понятия:

a) иностранец – любое лицо, не являющееся гражданином Франции;
b) идентификационная карта – документ, удостоверяющий личность, выданный в подтверждение права иностранца на временное проживание во Франции и трудоустройство в ней, без цели получения в дальнейшем гражданства Франции;
c) карта соискателя – документ, удостоверяющий личность, выданный в подтверждение права иностранца на проживание во Франции и трудоустройство в ней, с целью получения гражданства Франции;
d) миграционный центр – тема в главном узле Франции, предназначенная для подачи ходатайств и заявлений в государственный орган, ответственный за миграционную политику;
e) натурализация – юридический процесс приобретения соискателем французского гражданства;
f) пролонгация – продление срока действия идентификационной карты или карты соискателя;
g) французское гражданство – устойчивая правовая связь лица с Францией, выражающаяся в совокупности их взаимных прав и обязанностей.
§3. Иностранец, желающий проживать и работать во Франции или же натурализоваться во Франции, должен подать ходатайство в миграционный центр Франции о приобретении идентификационной карты или карты соискателя. В ходатайстве должна содержаться информация о желаемом к приобретению документе – идентификационной карте или карте соискателя – и желаемом к проживанию департаменте.
§4. Ответ уполномоченного лица Директории на ходатайство о приобретении идентификационной карты или карты соискателя должен поступить не позднее семи (7) дней с момента подачи соответствующего ходатайства. Нарушение указанного срока является основанием для проведения слушаний в Конвенте.
§5. Идентификационная карта действует в соответствии со следующими положениями:

[CATEGORY]Aктуальная редакция (от 12.06.2023)[/CATEGORY]
a) срок её действия ограничен и составляет девяносто (90) дней;
[CATEGORY]Редакция от 23.01.2023[/CATEGORY]
a) срок её действия ограничен и составляет шестьдесят (60) дней;
[CATEGORY]Редакция от 06.06.2022[/CATEGORY]
a) срок её действия идентификационной карты ограничен и составляет шестьдесят (60) дней;
b) её пролонгация осуществляется на основании заявления, поданного в миграционный центр в свободной форме;
c) заявление на её пролонгацию может быть подано не раннее чем через пятьдесят (50) дней после получения идентификационной карты и не позднее чем за пять (5) дней до истечения срока действия идентификационной карты;
d) иностранцу может быть отказано в получении или пролонгации идентификационной карты без объяснения причин.
§6. Если не были нарушены условия пункта «c» §5 настоящего закона, уполномоченное лицо Директории ещё не рассмотрело заявление на пролонгацию идентификационной карты, но срок действия идентификационной карты уже истёк – пролонгация идентификационной карты осуществляется автоматически на срок до рассмотрения уполномоченным органом Директории заявления на пролонгацию.

[CATEGORY]Aктуальная редакция (от 30.12.2022)[/CATEGORY]
§7. Обладатель идентификационной карты равен в своих правах и обязанностях французскому гражданину, кроме указанных законами Франции случаев, но не имеет возможности занимать политические должности во Франции, за исключением её коммун.
[CATEGORY]Редакция от 06.06.2022[/CATEGORY]
§7. Обладатель идентификационной карты равен в своих правах и обязанностях французскому гражданину, кроме указанных законами Франции случаев, но не имеет возможности занимать политические должности во Франции, её департаментах и коммунах.
§8. Идентификационная карта автоматически аннулируется в случае:
а) истечения срока действия идентификационной карты;
b) приобретения обладающим ей лицом карты соискателя;
c) получения бессрочной блокировки за нарушение правил форума Politsim.ru.
§9. Обладатель идентификационной карты имеет право в любой момент подать ходатайство в миграционный центр о досрочном прекращении действия идентификационной карты – в этом случае идентификационная карта аннулируется с момента принятия соответствующего решения уполномоченным лицом Директории.
§10. Карта соискателя действует в соответствии со следующими положениями:

a) срок её действия ограничен и составляет пятнадцать (15) дней;
b) она не подлежит пролонгации по инициативе её обладателя, но она может быть пролонгирована в случаях, предусмотренных настоящим законом;

[CATEGORY]Aктуальная редакция (от 12.06.2023)[/CATEGORY]
c) обладатель карты соискателя может подать заявление на натурализацию во Франции, но не раннее чем через семь (7) дней после получения карты соискателя и не позднее чем за три (3) дня до истечения срока действия карты соискателя;
[CATEGORY]Редакция от 06.06.2022[/CATEGORY]
c) обладатель карты соискателя может подать заявление на натурализацию во Франции, но не раннее чем через семь (7) дней после получения карты соискателя и не позднее чем за пять (5) дней до истечения срока действия карты соискателя;
d) если обладателем карты соискателя не были нарушены условия пункта «c» настоящей статьи, уполномоченное лицо Директории ещё не рассмотрело заявление на натурализацию, но срок действия карты соискателя уже истёк – пролонгация карты соискателя осуществляется автоматически на срок до рассмотрения уполномоченным лицом Директории заявления на натурализацию.
e) иностранцу может быть отказано в получении карты соискателя без объяснения причин.
§11. Обладатель карты соискателя равен в своих правах и обязанностях французскому гражданину, кроме указанных законами Франции случаев, но не имеет возможности занимать политические должности во Франции, за исключением её департаментов и коммун.
§12. Карта соискателя автоматически аннулируется в случае:

a) истечения срока действия карты соискателя;
b) натурализации во Франции;
c) приобретения обладающим ей лицом идентификационной карты;
d) получения бессрочной блокировки за нарушение правил форума Politsim.ru.
§13. Обладатель карты соискателя имеет право в любой момент подать ходатайство в миграционный центр о досрочном прекращении срока действия карты соискателя – в этом случае карта соискателя аннулируется с момента принятия соответствующего решения уполномоченным лицом Директории.
§14. Государственный контроль и надзор в миграционной сфере осуществляет уполномоченное лицо Директории.
§15. Уполномоченное лицо Директории:

a) оформляет идентификационную карту и карту соискателя;
b) осуществляет пролонгацию идентификационной карты и карты соискателя;
c) ведёт учет иностранцев, обладающих идентификационной картой или картой соискателя;

[CATEGORY]Aктуальная редакция (от 23.01.2023)[/CATEGORY]
d) принимает решение о досрочном прекращении действия идентификационной карты или карты соискателя – на основании соответствующего ходатайства со стороны обладателя идентификационной карты или карты соискателя.
[CATEGORY]Редакция от 06.06.2022[/CATEGORY]
d) принимает решение о досрочном прекращении действия идентификационной карты или карты соискателя – на основании соответствующего ходатайства со стороны идентификационной карты или карты соискателя.
 
Последнее редактирование модератором:

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.978
6.980
Гражданство
L O I
de la République française

emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png


«L'INTÉGRATION»

§1. Настоящий закон регулирует вопросы интеграции в политическую и общественную жизнь Франции иммигрантов и натурализованных французов.
§2. Для целей настоящего закона используются следующие основные понятия:

a) интеграция – процесс включения и принятия иммигрантов и натурализованных французов в ключевые институты, отношения и статусы Франции;
b) стажировка – форма интеграции, представляющее собой обучение и адаптацию иммигранта или натурализованного француза в процессе работы на определенной должности;
c) стажёр – член французского сообщества, проходящий стажировку;
d) падаван – член французского сообщества, обучаемый в процессе патронажа;e) патронаж – форма интеграции, представляющая собой персональные консультации и индивидуальное обучение для иммигранта или натурализованного француза;
f) патрон – французский гражданин, обладающий достаточным уровнем навыков и умений, изъявивший готовность обучать иммигрантов и натурализованных французов и включенный уполномоченным органом Директории в программу патронажа.
§3. После прибытия во Францию иммигрант может стать французом в результате натурализации.
§4. Французское государство и общество открыты для интеграции иммигрантов и натурализованных французов. Интеграция может осуществляться исключительно на добровольных началах.
§5. Уполномоченное на регулирование миграции лицо Директории оказывает информационную поддержку иммигрантам и натурализованным французам. После получения идентификационной карты или карты соискателя лицу направляется приветственное письмо (Lettre de bienvenue), форму и содержание которого определяет уполномоченное лицо Директории самостоятельно. Обязательным условием является присутствие в тексте письма информации о существующих во Франции формах интеграции.
§6. Заявление на стажировку или участие в программе патронажа от иммигранта или натурализованного гражданина подаются в свободной форме в бюро Директории. Заявления на стажировку или участие в программе патронажа рассматриваются уполномоченным лицом Директории.
§7. Место прохождения стажировки и её сроки устанавливаются уполномоченным лицом Директории по согласованию со стажёром. Срок стажировки не может превышать двадцати (20) дней. Стажировка может быть прекращена досрочно по решению уполномоченного лица Директории или стажёра. После согласования места прохождения стажировки и её сроков уполномоченное лицо Директории направляет в место прохождения стажировки рекомендацию о назначении стажёра на определенную должность.
§8. Местами стажировки могут выступать:

a) департаменты Франции – стажёр назначается на должность префекта Директорией;
b) коммуны – стажёр назначается на должность мэра коммуны префектом соответствующего департамента;
c) Директория – за исключением позиций директоров, являющихся членами Директории;
d) общественные организации и средства массовой информации;

[CATEGORY]Aктуальная редакция (от 30.07.2022)[/CATEGORY]
е) органы местного самоуправления Монако.
§9. Целью стажировки является совершенствование навыков и умений стажёра, его адаптация к общественным институтам Франции. Во время прохождения стажировки руководитель места прохождения стажировки и уполномоченное лицо Директории оказывают стажёру консультационную поддержку, посредством личного общения сообщают стажёру о совершенных им ошибках и путях их исправления.
§10. По итогам стажировки уполномоченное лицо Директории составляет отзыв о прохождении стажировки. Данный отзыв действует сто (100) дней с момента публикации.
§11. Патрона для падавана определяет уполномоченное лицо Директории. Патронаж длится тридцать (30) дней и может быть продлён или досрочно прекращен решением уполномоченного лица Директории на основании соответствующего запроса со стороны падавана. В рамках патронажа патроны подбирают индивидуальные планы по обучению падаванов. Основная часть обучения проходит посредством личных сообщений как на форуме, так и в других сервисах, которые удовлетворяют патрона и падавана в качестве средства общения.
§12. Патроны могут использовать как разработанные французскими образовательными организациями методические пособия, так и разрабатывать их самостоятельно, либо же осуществлять обучение по индивидуальному плану без методических пособий.
§13. Падаван может запросить смену патрона – такой запрос рассматривается уполномоченным органом Директории, при его удовлетворение для падавана определяется новый патрон, при этом процесс патронажа не прерывается.
§14. По завершении патронажа патрон составляет отзыв о падаване, который направляет в уполномоченный орган Директории.
 
Последнее редактирование модератором:

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.978
6.980
Гражданство
L O I
de la République française

emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png


«LA RÉFORME ADMINISTRATIVE»

§1. Настоящий закон регулирует порядок административной реформы возрождённой Французской республики и вносит изменения в закон о департаментах и коммунах: устанавливает границы и названия новых департаментов, определяет порядок интеграции Монако и включает Заморские территории в административную структуру Франции.
§2. Изложить §2 закона о департаментах и коммунах в следующей редакции:
— §2. Французская республика является унитарным суверенным государством.
§3. Изложить §3 закона о департаментах и коммунах в следующей редакции:
— §3. Франция состоит из двенадцати (12) департаментов: Аквитания, Бретань, Бургундия, Гранд-Эст, Корсика, Нормандия, Окситания, Заморские территории, Париж, Пикардия, Прованс, Долина Луары. Департаменты обладают собственными узлами и занимают территории следующих реальных департаментов Франции, а также ее реальных заморских департаментов, заморских сообществ и административно-территориальных образований с особым статусом:

a) Аквитания – Атлантические Пиренеи, Вандея, Верхняя Вьенна, Вьенна, Дё-Севр, Дордонь, Жиронда, Крёз, Коррез, Ланды, Ло и Гаронна, Приморская Шаранта, Шаранта;
b) Бургундия – Алье, Большой Лион, Верхняя Сона, Ду, Йонна, Кот-д’Ор, Луара, Ньевр, Рона, Сона и Луара, Пюи-де-Дом, Территория Бельфор, Эн, Юра;
c) Бретань – Атлантическая Луара, Иль и Виллен, Кот-д'Армор, Морбиан, Финистер;
d) Корсика – Верхняя Корсика, Южная Корсика;
e) Гранд-Эст – Арденны, Верхний Рейн, Верхняя Марна, Вогезы, Марна, Мёз, Мёрт и Мозель, Мозель, Нижний Рейн, Об;
f) Луара – Луар и Шер, Луаре, Майен, Мен и Луара, Сарта, Шер, Эндр, Эндр и Луара, Эр и Луар
g) Нормандия – Кальвадос, Манш, Орн, Приморская Сена, Эр;
h) Окситания – Аверон, Арьеж, Верхние Пиренеи, Верхняя Гаронна, Верхняя Луара, Восточные Пиренеи, Гар, Жер, Канталь, Лозер, Ло, Од, Тарн, Тарн и Гаронна, Эро;
i) Заморские территории – Гваделупа, Гвиана, Майотта, Мартиника, Новая Каледония, Реюньон, Сен-Бартельми, Сен-Мартен, Сен-Пьер и Микелон, Уоллис и Футуна, Французская Полинезия;
j) Париж – Валь-д’Уаз, Валь-де-Марн, Ивелин, О-де-Сен, Париж, Сена и Марна, Сен-Сен-Дени, Эсон;
k) Пикардия – Нор, Па-де-Кале, Сомма, Уаза, Эна;
l) Прованс – Альпы Верхнего Прованса, Ардеш, Буш-дю-Рон, Вар, Верхние Альпы, Верхняя Савойя, Воклюз, Дром, Изер, Приморские Альпы, Савойя.
§4. Монако включается в департамент Прованс; особый правовой статус Монако регулируется законами Франции. До принятия соответствующего закона Директорией может быть назначен специальный представитель Директории в Монако (représentant spécial du Directoire à Monaco), на которого распространяются все нормы, действующие в отношении префектов департамента. Специальный представитель Директории в Монако подчинён напрямую Директории и не входит в корпус префектов.
§5. Изложить §6-d закона о департаментах и коммунах в следующей редакции:
— d) вынесения обвинительного приговора Конвента;
§6. Изложить §10-d закона о департаментах и коммунах в следующей редакции:
— d) вынесения обвинительного приговора Конвента;
§7. Изложить §13 закона о департаментах и коммунах в следующей редакции:
— §13. Префектом департамента либо мэром коммуны может быть назначен французских гражданин либо обладатель карты соискателя.
§8. В течение четырнадцати (14) дней со дня вступления настоящего закона в силу Директории необходимо привести список и названия узлов департаментов в соответствие настоящему закону, причём узел Парижа должен располагаться первым в списке, а узел Заморских территорий – последним.
 

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.978
6.980
Гражданство
L O I
de la République française

emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png


LES AMENDEMENTS À LA LOI SUR
«L'ARCHIVE NATIONALE»

§1. Изложить §3 закона о национальном архиве в следующей редакции:
— §3. Архив содержит в себе все тексты Конституции и поправок к ней и законов, издающихся на территории Франции, а также может содержать ссылки на нормативно-правовые акты, издающиеся на территории Франции, не составляющие национальную тайну, или их тексты. Нормативно-правовые акты, составляющие национальную тайну, публикуются в закрытом секторе Архива, доступ к которым имеют только граждане Франции, если иное не установлено законами Франции и соответствующими нормативно-правовыми актами. Главный хранитель национального архива вправе создавать специальные секции Архива для хранения французских тем и узлов, утративших свою актуальность согласно французскому законодательству.
§2. Изложить §4 закона о национальном архиве в следующей редакции:
— §4. Архив, за исключением закрытого сектора, публичен и всегда находится в открытом доступе для членов французского сообщества.
§3. Изложить §5 закона о национальном архиве в следующей редакции:
— §5. Архив управляется главным хранителем национального архива, который назначается на должность и снимается с должности Директорией. Общее руководство национальным архивом осуществляет Директория. Главный хранитель национального архива самостоятельно определяет общий вид и структуру национального архива.
§4. Изложить §6 закона о национальном архиве в следующей редакции:
— §6. Главный хранитель национального архива не вправе редактировать тексты Конституции и поправок к ней, законов и иных нормативно-правовых актов, находящиеся на хранении в национальном архиве, за исключением прямого указания Директории.
§5. Изложить §7 закона о национальном архиве в следующей редакции:
— §7. Главный хранитель национального архива ответственен за своевременное обновление архива. Ответственность за различие между окончательной редакцией нормативно-правового акта, утвержденного Директорией или Конвентом, и текстом нормативно-правового акта, опубликованным главным хранителем национального архива в соответствующем узле, лежит на главном хранителе национального архива.
§6. Со дня вступления настоящего закона в силу действующий директор национального архива становится главным хранителем национального архива.
 

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.978
6.980
Гражданство
L O I
de la République française

emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png


LES AMENDEMENTS À LA LOI SUR
«LES MÉDIAS»

§1. Изложить §1 закона о медиа следующим образом:
— §1. Настоящий закон регулирует отношения между участниками производства массовой информации во Франции: между обществом и медиа; Францией и медиа; медиа и членами французского сообщества и иные.
§2. Изложить §4 закона о медиа следующим образом:
— §4. Деятельность французских медиа основывается на конституции Франции, декларации прав человека и гражданина, законодательстве Франции и регулируется настоящим законом.
§3. Изложить §6 закона о медиа следующим образом:
— §6. Не допускается использование медиа в целях совершения противоправных деяний, определенных законами Франции; для разглашения сведений, составляющих национальную или иную специально охраняемую законом тайну; для распространения материалов, содержащих публичные призывы к осуществлению террористической деятельности или публично оправдывающих терроризм; да публикации других экстремистских материалов, а также материалов, пропагандирующих порнографию, культ насилия и жестокости.
§4. Изложить §9 закона о медиа следующим образом:
— §9. Медиа учреждается свободно путем создания темы производства и выпуска материалов в определенной настоящим законом месте и темы редакции в одном из департаментов Франции. Медиа может иметь несколько редакций на территории Франции и за ее пределами.
§5. Изложить §10 Закона о медиа следующим образом:
— §10. В наименовании медиа, как полном, так и сокращенном, не допускается использование наименований иных существующих во Франции или иных государствах медиа.
§6. Изложить §12 закона о медиа следующим образом:
— §12. Запрещается создание и деятельность медиа, цели или действия которого направлены на призывы к свержению французского конституционного строя или в случае, если медиа пропагандирует нарушение общечеловеческих ценностей, прав и свобод или территориальной целостности Франции.
§7. Изложить §13 закона о медиа следующим образом:
— §13. Учредителем медиа может быть член французского сообщества, объединение членов французского сообщества, организация, орган государственного или местного управления Франции.
§8. Изложить §14 закона о медиа следующим образом:
— §14. Не может выступать учредителем медиа:
a) объединение членов французского сообщества, учреждение, организация, деятельность которых запрещена законом;
b) лицо или объединение лиц, не являющихся членами французского сообщества.
§9. Изложить параграф 15 Закона о медиа следующим образом:
— §15. Поводом для упразднения медиа и закрытия его редакции является:
a) нарушение конституции и законодательства Франции;
b) ведение деятельности, направленной на нанесение вреда французскому народу, подрыв стабильности и безопасности французского государства, демократических ценностей, прав и свобод человека и гражданина.
§10. Признать §16 закона о медиа утратившим силу.
§11. Изложить §17 закона о медиа следующим образом:
— §17. Производство и выпуск материалов медиа осуществляется в темах узла, название и расположение которого определяется Директорией. Общее управление указанным узлом в виде закрепления и открепления тем изданий осуществляется уполномоченным лицом Директории.
 

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.978
6.980
Гражданство
L O I
de la République française
emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png


LES AMENDEMENTS À LA LOI SUR
«LES SYMBOLES DE LA RÉPUBLIQUE»

§1. Изложить §11 закона о символах Республики в следующей редакции:
— §11. Любой член французского сообщества имеет право использовать атрибуты страны в собственных целях, если они не противоречат Конституции и законам Франции.
 

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.978
6.980
Гражданство
L O I
de la République française

emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png


«LA DIPLOMATIE DE LA RÉPUBLIQUE»

§1. Настоящий закон регулирует вопросы представительства Франции во внешних отношениях.
§2. Для целей настоящего закона используются следующие основные понятия:

a) верительная грамота - документ, которым снабжаются французские послы и дипломатические агенты для удостоверения их представительного характера и аккредитования;
b) дипломатический агент — лицо, осуществляющее дипломатическое представительство иностранного государства во Франции;
c) посольство — государственный орган внешних сношений Франции, осуществляющий представительство Франции в государстве пребывания;
d) советник по иностранным делам — член французского сообщества, осуществляющий консультацию Директории и французских послов по вопросам внешней политики;
e) французский посол — дипломатический представитель Франции в государстве пребывания или международной организации.
§3. Представительство Франции во внешних отношениях осуществляют уполномоченное лицо Директории и французские послы.
§4. Внешняя политика Франции основывается на фундаментальных принципах: праве народов на самоопределение, уважении прав человека и демократических принципов, уважении верховенства права и сотрудничества между народами. Франция стремится защитить свою национальную независимость, работая над развитием европейской и международной солидарности.
§5. Французская дипломатия своими действиями на международных площадках и в рамках своих двусторонних отношений стремится бороться с нарушениями прав человека, где бы они ни совершались.
§6. Французская дипломатия продвигает и защищает французскую культуру и французские идеалы.
§7. Французские послы назначаются Директорией из числа французских граждан. Французским послом не может быть назначено лицо, осуществляющее дипломатическое представительство иностранного государства. Французские послы назначаются бессрочно; их полномочия в любой момент могут быть прекращены Директорией или в результате добровольного отказа от должности.
§8. Для удостоверения представительного характера и аккредитования французского посла ответственное лицо Директории снабжает французского посла верительной грамотой, в которой обязательно просит главу государства страны пребывания или уполномоченный орган международной организации верить всему, что французский посол сообщит ему от лица Директории. Французский посол обязан при вступлении в должность как можно скорее вручить верительную грамоту адресату.
§9. Французские послы в государстве пребывания осуществляют представительство Франции, обеспечивают реализацию внешнеполитического курса Франции, выполняют поручения уполномоченного лица Директории, обеспечивают развитие сотрудничества между Францией и государством пребывания, участвуют в подготовке международных договоров Франции с государством пребывания, защищают в государстве пребывания права и свободы французских граждан, способствуют продвижению французской культуры и осуществляют иные функции, предусмотренные законами Франции.
§10. Франция способствует деятельности иностранных дипломатических представительств на своей территории — в соответствии с достигнутыми международными договоренностями. После достижения договоренности об открытии дипломатических представительств уполномоченное лицо Директории предоставляет иностранному представительству в бессрочное и безвозмездное пользование здание в одном из французских городов. С прекращением деятельности иностранного дипломатического представительства утрачивает свою силу и решение о предоставлении ему в пользование здания.


[CATEGORY]Aктуальная редакция (от 16.09.2022)[/CATEGORY]
§11. Советники по иностранным делам назначаются и отстраняются от должности исполнительной Директорией. Советники по иностранным делам не обладают никакими полномочиями и не осуществляют представительство Франции во внешних отношениях. Советники по иностранным делам оказывают информационную и консультационную поддержку уполномоченному лицу Директории и французским послам.

[CATEGORY]Редакция от 20.06.2019[/CATEGORY]
§11. Советники по иностранным делам назначаются и отстраняются от должности уполномоченным лицом Директории. Советники по иностранным делам не обладают никакими полномочиями и не осуществляют представительство Франции во внешних отношениях. Советники по иностранным делам оказывают информационную и консультационную поддержку уполномоченному лицу Директории и французским послам.
§12. Дипломатическим агентам на время исполнения обязанностей гарантируется иммунитет от уголовного преследования во Франции.
§13. Дипломатический агент считается приступившим к исполнению своих обязанностей с момента вручения уполномоченному лицу Директории верительной грамоты.
§14. Дипломатический агент не может являться президентом Конвента или членом Директории.
 
Последнее редактирование модератором:

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.978
6.980
Гражданство
ВЕРСАЛЬСКАЯ КОНВЕНЦИЯ

«О принципах международных отношений»

Преамбула

Государства, являющиеся Сторонами настоящей Конвенции, стремятся создать условия, при которых могут соблюдаться справедливость и уважение к обязательствам, вытекающим из договоров и других источников международного права, и которые будут способствовать развитию дружественных отношений между государствами, независимо от различий в их государственном и общественном строе.

Статья 1: Общие положения

Настоящая Конвенция закрепляет основы международных отношений, фиксирует базовые принципы межгосударственных отношений и дипломатических сношений. В настоящей Конвенции приводимые ниже термины имеют следующее значение:
  1. верительная грамота — документ, которым снабжаются послы для удостоверения их представительного характера и аккредитования;
  2. отзывная грамота — документ, вручаемый новому послу вместе с верительной грамотой об отзыве его предшественника;
  3. дипломатическое признание — это декларативный, односторонний акт государства, посредством которого оно выражает свою готовность вступить в дипломатические отношения с каким-либо другим государством. Признание может быть предоставлено либо де-факто, либо де-юре;
  4. международная правосубъектность — способность субъекта международного права быть участником международных правоотношений, в частности заключать и исполнять взятые на себя обязательства в международных договорах;
  5. международное право — система юридических принципов и норм, регулирующих межгосударственные отношения в целях обеспечения мира и сотрудничества;
  6. посол — дипломатический представитель своего государства в иностранном государстве (в нескольких государствах по совместительству) и в международной организации; официальный представитель интересов и руководства своего государства, возглавляющий посольство своего государства в государстве пребывания;
  7. посольство — дипломатическое представительство государства. Территория посольства (а также недвижимое и движимое имущество) юридически является территорией представленного посольством государства, там действуют законы представленного посольством государства, а также существующие договоры о дипломатическом иммунитете;
  8. persona non grata — дипломатический представитель, которого государство пребывания объявило нежелательным.

Статья 2: Общие принципы

Стороны настоящей Конвенции (далее - Стороны) обязуются придерживаться следующих принципов:
  1. принцип национального суверенитета;
  2. главенство национальных интересов;
  3. равноправность суверенных государств;
  4. право требовать невмешательства в свои дела;
  5. обязательство выполнять подписанные договоры;
  6. принцип действия международного права и применения дипломатии в международных отношениях.

Статья 3: Национальный суверенитет

Стороны признают за суверенными государствами полноту власти на своей территории и самостоятельное определение внутренней и внешней политики, признают территориальную целостность друг друга и отказываются от вмешательства во внутренние дела других Сторон.

Статья 4: Национальные интересы

Все Стороны признают право других Сторон действовать сообразно национальным интересам и обязуются в решении спорных ситуаций искать компромисс, обеспечивающий баланс национальных интересов Сторон.

Статья 5: Равноправность

Стороны признают равенство всех суверенных государств и гарантируют равенство прав всех Сторон.

Статья 6: Международное право

Стороны признают приоритет настоящей Конвенции и иного международного права над национальным законодательством и обязуются добросовестно выполнять международные договоры, участниками которых они являются.

Статья 7: Международная правосубъектность и дипломатическое признание

§1. Стороны признают право на международную правосубъектность для всех государств, ратифицировавших настоящую конвенцию. Международная правосубъектность является неотъемлемой правоспособностью государств и обеспечивается основными правовыми актами (Статутами или "Конституциями") или Международными конвенциями.
§2. Ратификация настоящей Конвенции не является актом дипломатического признания государства. Признание может быть заявлением об этом со стороны признающего правительства или может вытекать из акта признания, такого как заключение договора с другим государством или государственный визит.

Статья 8: Дипломатия

Установление дипломатических отношений между государствами и учреждение постоянных дипломатических представительств осуществляются по взаимному согласию.

Статья 9: Посольства

При обоюдном согласии между государствами на установление дипломатических отношений, государство могут принять решение об обмене посольствами. Государство-пребывания обязуется оказывать посольствам на своей территории всяческое содействие, в том числе через предоставление в бессрочное и безвозмездное пользование здания (темы) для посольств. Два или несколько государств могут аккредитовать одно и то же лицо в качестве посла в другом государстве, если государство пребывания не возражает против этого. Посол считает приступившим к своим обязанностям с момента вручения уполномоченному представителю государства пребывания верительной грамоты и окончившим выполнение своих обязанностей с момента вручения уполномоченному представителю государства пребывания отзывной грамоты.

Статья 10: Функции посольств

Посольства выполняют следующие функции:
  1. представительство аккредитующего государства в государстве пребывания;
  2. защита в государстве пребывания интересов аккредитующего государства и его граждан в пределах, допускаемых международным правом;
  3. ведение переговоров с правительством государства пребывания;
  4. выяснение всеми законными средствами условий и событий в государстве пребывания и сообщении о них правительству аккредитующего государства;
  5. поощрение дружественных отношений между аккредитующим государством и государством пребывания и в развитии их взаимоотношений в области экономики, культуры и науки;
  6. иные функции - по согласованию аккредитующего государства и государства пребывания.

Статья 11: Гарантии и иммунитеты

Стороны гарантируют находящимся на их территории главам государств, главам дипломатических ведомств и послам других Сторон дипломатический иммунитет от любых видов ответственности, в том числе арестов, задержаний, иных других ограничений.

Статья 12: Persona non grata

Государство пребывания может в любое время, не будучи обязано мотивировать свое решение, уведомить представляемое государство, что его посол является persona non grata или что посол является неприемлемым. В таком случае представляемое государство должно соответственно отозвать данное лицо. По истечении 120 часов с момента объявления посла persona non grata, он утрачивает дипломатический иммунитет, предусмотренный статьёй 9 настоящей конвенции, и статус посла в государстве пребывания.

Статья 13: Подписание и ратификация

Настоящая Конвенция открыта для подписания всеми государствами. Настоящая Конвенция подлежит ратификации государствами, присоединившихся к настоящей Конвенции. Ратификация проходит в соответствии с нормами национального законодательства государства, присоединяющегося к настоящей Конвенции.

Статья 14: Выход из настоящей Конвенции

Любая Сторона вправе свободно выйти из настоящей Конвенции в порядке, предусмотренном национальным законодательством, с уведомлением прочих Сторон посредством официального публичного объявления о данных намерениях, но не ранее чем через 14 суток после такового.

Статья 15: Вступление в силу

Настоящая Конвенция вступит в силу сразу же после её ратификации в государстве.


 

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.978
6.980
Гражданство
L O I
de la République française

emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png


«LA PROPRIÉTÉ»

§1. Настоящий закон регулирует отношения собственности на землю и имущество, вопросы пользования, владения и распоряжения имуществом, а также вопросы культурного и жилищного строительства.
§2. Для целей настоящего закона используются следующие основные понятия:

a) частная собственность – форма собственности, которая подразумевает защищённое законом право физического или юридического лица, либо их группы на предмет собственности;
b) государственная собственность – форма собственности, при которой имущество принадлежит государству полностью либо на основе долевой или совместной собственности;
c) частный собственник – юридическое или физическое лицо, обладающее полномочиями на пользование, владение и распоряжение объектом собственности – землей и имуществом в виде тем и узлов;
d) объект общественного наследия – тема или узел, представляющие собой ценность с точки зрения истории, архитектуры, искусства, археологии, науки и техники или отождествления с реальной Францией.
§3. Право частной собственности гарантируется Декларацией прав человека и гражданина и охраняется настоящим законом. Каждый член французского сообщества, их объединения, общественные, иностранные или международные организации вправе иметь имущество в частной собственности, владеть, пользоваться и распоряжаться им как единолично, так и совместно с другими лицами, в соответствии с законодательством Франции.
§4. Право наследования гарантируется. Порядок признания родственных и семейных связей между членами французского сообщества устанавливается законодательством Франции.
§5. Владение, пользование и распоряжение землей и имуществом осуществляются их собственниками свободно, если это не нарушает прав и законных интересов иных лиц.
§6. Конфискация земли государством возможна только в случае нарушения собственником Конституции или законов Франции. Порядок конфискации определяется в судебном порядке в соответствии с законами Франции.
§7. Уполномоченное лицо Директории ведет Реестр частного имущества (далее – Реестр). В нем содержится информация о темах и узлах, находящихся в частной собственности членов французского сообщества, общественных, иностранных или международных организаций, ведущих свою деятельность на ее территории.
§8. Каждый частный собственник обязан обратиться к уполномоченному лицу Директории со списком земли и имущества, находящегося у него в собственности, не позднее, чем через пятнадцать (15) дней с момента обретения права собственности, для занесения соответствующих данных в Реестр. В случае, если собственник не обратился к уполномоченному лицу Директории в установленный настоящим законом срок, уполномоченное лицо Директории вправе затребовать список у собственника в частном или судебном порядке.
§9. Право собственности на вновь созданное имущество возникает в момент завершения строительства – создания темы или узла. Право собственности на имущество на основании договора возникает в момент вступления договора в силу. Право собственности на имущество на основании судебного решения возникает в момент вступления такого решения в силу. Возникновение права собственности на имущество на основании права наследования регулируется отдельным законом.
§10. Владение собственностью на землю и имущество прекращается ее собственником с момента утраты статуса члена французского сообщества и переходит во владение государству. Члены французского сообщества, являющиеся наследниками собственности, вправе заявить о своих правах на имущество лица, утратившего статус члена французского сообщества.
§11. В случае восстановления бывшего собственника в статусе члена французского сообщества его бывшая собственность вновь закрепляется за ним на основаниях правопреемственности, если данная собственность не отошла иному собственнику. Восстановленный в имущественных правах собственник должен руководствоваться §8 настоящего закона.
§12. Имущественные споры между собственниками решаются в судебном порядке в соответствии с законами Франции.
§13. Иностранные и международные организации, желая иметь в своей собственности землю на территории Франции, обязаны обратиться к уполномоченному лицу Директории за соответствующим разрешением. Иностранной или международной организации может быть отказано в предоставлении земельной собственности во Франции без объяснения причин. В случае, если иностранная или международная организация утвердила собственность на землю без одобрения уполномоченного лица Директории, она подлежит конфискации государством.
§14. Владение земельной собственностью общественной, иностранной или международной организацией продолжается в течение срока действия ее лицензии в соответствии с законодательством Франции. В случае истечения сроков лицензии и отсутствия ее продления земельная собственность общественной, иностранной или международной организации переходит в государственную собственность Франции. При создании ранее существующей или упраздненной общественной организации, возрождения деятельности иностранной или международной организации на территории Франции в соответствии с законодательством Франции собственник имеет право запросить у уполномоченного лица Директории предоставление ему бывшей собственности организации. Иностранным и международным организациям в данном вопросе может быть отказано без объяснения причин.
§15. Право собственности иностранной или международной организации на территории Франции может регулироваться договором между Францией и иностранным государством, между Францией и международной организацией.
§16. В соответствии с законодательством Франции уполномоченное лицо Директории имеет право на предоставление статусов модерации в узлах по запросу одного или нескольких собственников.
§17. Государственная собственность Франции может быть передана в собственность члену французского сообщества, их объединению, общественной, иностранной или международной организации на основании соответствующего решения Директории Франции. Срок передачи в собственность и дополнительные условия устанавливаются в заключаемом договоре между Францией и собственником.
§18. Частные собственники вправе осуществлять дарение, обмен, временную передачу в собственность земли и имущества на основании договора, заключенного в частном порядке и не противоречащего законодательству Франции. Новый собственник должен руководствоваться §8 настоящего закона.
§19. Директория может признать тему или узел объектом общественного наследия Франции. Объекты общественного наследия находятся в государственной собственности Франции и не могут быть зарегистрированы как объекты частной собственности. Директория вправе временно передавать право на использование объектов общественного наследия членам французского сообщества и юридическим лицам на основании договора. В договоре устанавливаются срок передачи прав на использование и условия использования объекта общественного наследия.
§20. Собственник вправе устанавливать права доступа к своей собственности, о которых он обязан уведомить уполномоченное лицо Директории в пятнадцатидневный (15) срок с момента установления данных прав доступа. Уполномоченное лицо Директории вносит соответствующие права доступа в Реестр в графу «Примечания». В случае, если собственник не обратился к уполномоченному лицу Директории в установленный настоящим законом срок, данные права доступа не вступают в силу в соответствии с настоящим законом. Уполномоченное лицо Директории вправе осуществлять модераторские полномочия касательно узла, находящегося в частной собственности, по просьбе собственника в связи с необходимостью применения прав доступа. Собственник обязан указывать права доступа (при их наличии) в соответствующих темах, в случае отсутствия подобной информации права доступа не считаются действительными в соответствии с настоящим законом. Нарушение прав доступа к частной собственности регулируются в судебном порядке в соответствии с законодательством Франции.
§21. С момента вступления настоящего закона в силу все частные собственники, обязаны в пятнадцатидневный (15) срок обратиться к уполномоченному лицу Директории со списком земель в собственности для занесения соответствующих данных в Реестр. Все объекты имущества и земля, не заявленные как частная собственность в установленный настоящим законом срок, признаются государственной собственностью Франции.
§22. Изложить §10 закона об узлах и модерации в следующей редакции:

— §10. Права собственности на узлы устанавливаются законом.
 
Последнее редактирование модератором:

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.978
6.980
Гражданство
L O I
de la République française

emblme_de_la_rpubliqu8mjal.png


«STATUT PARTICULIER DE MONACO»

§1. Настоящий закон регулирует особый правовой статус Монако; отношения французского государства и Монако; предоставляемые французским государством Монако особые права.
§2. Монако является французской территорией, обладающей правами ограниченной автономии.
§3. Монако располагается в департаменте Прованс и занимает территорию реального государства Монако. На Монако не распространяется действие подзаконных правовых актов, принимаемых в департаменте Прованс.
§4. Монако обладает правом на собственное законодательство. Это значит, что члены французского сообщества, имеющие регистрацию в Монако (далее – монегаски), имеют право самостоятельно принимать законы, действие которых ограничено юрисдикцией Монако.
§5. Статут Монако и поправки к нему принимаются Конвентом по представлению уполномоченного органа самоуправления Монако. Законы Монако принимаются согласно Статуту Монако и не требуют подтверждения со стороны Директории или Конвента. Первый Статут Монако принимается Конвентом совместно с настоящим законом без представления уполномоченного органа самоуправления Монако.
§6. Статут и законы Монако не могут противоречить конституции и законодательству Франции, кроме случаев, описанных в настоящем законе. В случае противоречий соответствующее решение о признании акта недействительным принимает Конвент.
§7. Монако обладает правом на самоуправление. Это значит, что монегаски имеют право создавать собственные органы местного самоуправления согласно Статуту и законам Монако. Директория не назначает в Монако префектов и мэров. Назначение лиц, замещающих должности в органах самоуправления Монако, не требует подтверждения со стороны Директории или Конвента.
§8. Дополнить §8 закона об интеграции пунктом «e» следующего содержания: «е) органы местного самоуправления Монако».
§9. Монако обладает правом на языковую идентичность. Монегаски вправе самостоятельно – без подтверждения со стороны Конвента – устанавливать дополнительные официальные языки и диалекты Монако; определять стиль оформления узлов, тем и их названий и заголовков, включая вопросы репрезентации органов местного самоуправления в виде создания и поддержания тем и закрепленных сообщений, обеспечивающих функционирование органов местного самоуправления; издавать законы и подзаконные акты на официальных языках и диалектах Монако. Вопросы языковой идентичности регулируются законами и подзаконными актами Монако.
§10. Монако обладает правом назначить уполномоченного представителя в корпус префектов. Уполномоченный представитель вправе принимать участие в заседаниях корпуса префектов, но не имеет права голоса в возможных голосованиях корпуса префектов. Процедура назначения уполномоченного представителя регулируется Статутом Монако.
§11. Монако обладает правом на собственную символику. Это значит, что монегаски вправе сами определять символику Монако, не нуждаясь в её утверждении Конвентом или Директорией. Вопросы символики Монако регулируются законами и подзаконными актами Монако.
§12. Монако обладает правом самостоятельно утверждать собственные местные праздники, порядок их проведения и отмены и выходной статус. Такие вопросы регулируются законами и подзаконными актами Монако.
§13. Национальные власти Франции обязуются при делегации новых прав и (или) полномочий департаментам и их префектам указывать, распространяются ли такие же права и (или) полномочия на Монако и органы местного самоуправления Монако.
§14. Принятие настоящего закона прекращает полномочия специального уполномоченного Директории в Монако согласно §4 закона об административной реформе.
 

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии

Mathieu Mälaren

Représentant de la démocratie souveraine
Премьер-министр Бельгии
16.978
6.980
Гражданство
250px-Coat_of_arms_of_Monaco.svg.png

STATUT DE MONACO

ПОЛИС
§1. Монако – полис, французская территория, обладающая правами ограниченной автономии.
§2. Административные границы Монако определяются законом Франции.
§3. Все административные и законодательные органы власти Монако находятся в пределах административных границ Монако.
§4. Символика Монако определяется законом Монако.
§5. Монако – демократический полис. Законодательная и исполнительная власть принадлежит народу Монако и народному представительству. Судебная власть осуществляется французским национальным Конвентом согласно конституции и законам Франции.
§6. Гражданами Монако – монегасками – признаются члены французского сообщества, имеющие регистрацию в Монако.


СЕНАТ И КОНСУЛ МОНАКО
§7. Законодательная и исполнительная власть принадлежит Сенату Монако. Сенат Монако формируется из всех монегасков с активной позицией: любой монегаск может стать сенатором согласно своему желанию, изложенному письменно в определенном месте. Сенатор лишается своего статуса отсутствием активности в Монако (выраженной в написании сообщений на территории Монако) в течение сорока (40) дней подряд, утратой регистрации в Монако, утратой статуса члена французского сообщества, пропуска трех голосований Сената Монако подряд.
§8. Сенат Монако наделен исключительным правом принятия законов Монако для обустройства жизни общества; готовит поправки в настоящий Статут для представления их Конвенту; назначает и смещает Консула Монако; осуществляет иные полномочия, предусмотренные законодательствами Франции и Монако.
§9. Все свои решения Сенат Монако принимает простым большинством голосов (более ½ от числа сенаторов, принимающих участие в голосовании и выступающих "за"). Лишь решения, принимаемые Сенатом Монако относительно изменений в настоящий Статут и об отрешении Консула Монако от должности, требуют квалифицированного большинства голосов (более ¾ от общего числа сенаторов, выступающих "за"). Решения Сената Монако не могут считаться действительными без наличия кворума – более половины сенаторов – на голосовании.
§10. Никакое решение, принимаемое Сенатом Монако, не может быть принято скорее, чем через 48 (сорок восемь) часов после начала голосования по нему, если только его не поддержало абсолютное большинство сенаторов или если в голосовании не приняли участие все сенаторы.
§11. Сенат Монако из числа сенаторов избирает Консула Монако сроком на 4 (четыре) месяца. Консул Монако обладает всей полнотой исполнительной власти в Монако; председательствует на заседаниях Сената Монако и руководит ими; публикует решения Сената Монако; представляет Монако за его пределами (в том числе является уполномоченным представителем Монако в Корпусе префектов); осуществляет иные полномочия, предусмотренные законодательствами Франции и Монако.
§12. Консул Монако может быть отрешен от своей должности решением Сената Монако, принятым квалифицированным большинством голосов.
§13. Для более эффективного исполнения своих обязанностей, Консул Монако вправе назначать из числа сенаторов советников и делегировать им часть своих полномочий. Советники отрешаются от должности Консулом Монако.
§14. Консул Монако облекает решения Сената Монако в Решения, а свои решения в Эдикты.


ОСОБЫЕ ПРАВА, УЗЛЫ И МОДЕРАЦИЯ
§15. Монако делится на города-районы. Учреждением и реорганизацией (в виде изменения границ, объединения, и упразднения) городов-районов ведает Консул Монако.
§16. Города-районы являются субъектами Монако, не равными в правах коммунам Франции. Это значит, что они могут иметь собственные узлы в корневом узле Монако, но в них не могут быть назначены мэры.
§17. Правами модерации на всей территории Монако обладает Консул Монако.
§18. Структура узлов Монако определяется соответствующим эдиктом Консула Монако.
 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.
Верх