В данной теме собрана коллекция корейской музыки гражданина Wilhelm Argiano, собранная и собираемая им вследствие прослушивания музыкальных композиций КНДР различного содержания. По его мнению, корейская музыка, независимо от ее содержания, является достаточно мелодичной и в то же время настраивающей на новые подвиги, в том числе и трудовые; это отводит ей особое место среди частной музыкальной коллекции гражданина Арджиано. В данном случае данная музыка носит исключительно эстетический, а не пропагандистский характер. Для удобства навигации ниже приведена таблица, в которую заносятся все музыкальные композиции, размещенные в данной теме. Комната с данной коллекцией располагается на первом этаже жилого комплекса «Казегура». Приятного прослушивания!
Ссылки на композиции даны в графе "№"!
№ | Язык | Название на корейском | Название на русском | Название на французском | Направленность | Исполнитель | Примечания |
---|---|---|---|---|---|---|---|
#1 #1(И) | 애국가 | Песнь о любви к Родине | Chant patriotique | Гимн КНДР | #1. Хор КНА | ||
#2 #2(И) #2(П) #2(К) | 공격전이다 | В атаку! (Битва за шаг вперед) | A l'attaque! (Bataille pour avancer) | Военно-революционная | #2. Ансамбль «Почхонбо» #2(И). Ансамбль «Моранбон» | ||
#3 | 아리랑 | Ариран | Arirang | Национальное | #3. Ансамбль «Почхонбо» (Ли Гён Сук) | ||
#4 #4(И) | 천리마 달린다 | Мчится Чхоллима | Chollima sur l'aile | Патриотическое | #4. Хор КНА #4(И). Ансамбль КНА | ||
#5 | 농장의 젊은이들 | Молодежь на ферме | Les jeunes à la ferme | Патриотическое и трудовое | #5. Ансамбль «Почхонбо» | ||
#6 #6(И) | 그때처럼 우리가 살고있는가 | Живем ли мы, как в те дни? | Vivons-nous comme à l'époque? | О жизни | #6. Ансамбль «Почхонбо» #6(И). Ансамбль «Ванджесан» | ||
#7 | 슬픈 천사 | Дорогой длинною | Le Temps des fleurs | Исполнение на иностранном языке | #7. Ансамбль «Почхонбо» (Ким Гван Сук) | ||
#8 | 조선인민군 노래 | Песня Корейской народной армии | Chanson de l'armée populaire coréenne | Военное | #8. Хор КНА | ||
#9 | 혈액형 | Группа крови | Groupe sanguin | Исполнение на корейском языке | ? | ||
#10 | 편도 티켓 | Билет в один конец | Billet aller simple | Исполнение на иностранном/корейском языке | #10. Ансамбль «Почхонбо» | ||
#11 | 보란듯이 | С гордостью | Fièrement | Патриотическое | #11. Ансамбль «Моранбон» | ||
#12 #12(И1) #12(И2) #12(И3) #12(И4) | 내 나라 제일로 좋아 | Моя страна — самая лучшая | Mon pays est le meilleur | Патриотическое | #12. Ансамбль «Почхонбо» #12(И1). Заслуженный государственный ансамбль КНДР #12(И2). Ансамбль «Ванджесан» #12(И3). Ансамбль «Моранбон» | ||
#13 | 도시처녀 시집와요 | Городская девушка выходит замуж | Une fille de la ville se marie | О жизни | #13. Ансамбль «Почхонбо» | ||
#14 | 녀성은 꽃이라네 | Девушки — это цветы | Les filles sont les fleurs | О жизни | #14. Ансамбль «Почхонбо» | ||
#15 | 나는 맑은 하늘을 만들고 싶다 | Я хочу сделать небо ясным | Je veux rendre le ciel clair | О жизни | ? | ||
#16 #16(И) #16(Р) | 지새지 말아다오 평양의 방마 | Не уходи, пхеньянский вечер | Ne pars pas, soirée à Pyongyang | О жизни | #16. Ансамбль «Почхонбо» #16(И). Ансамбль «Почхонбо» | ||
#17(1) #17(2) | 평양을 나는 사랑해 | Я люблю Пхеньян | J'aime Pyongyang | О жизни | #17(1). Ансамбль «Почхонбо» (Хён Сон Воль) #17(2). Ансамбль «Моранбон» | ||
#18(1) #18(2) #18(И) | 인생의 영광 | Славная жизнь | Vie glorieuse | Патриотическое | #18(1). Ансамбль «Моранбон» #18(2). Ким Рю Кён | ||
#19 | 우리의 건배 | Наш тост | Notre toast | Исполнение на иностранном/корейском языке | #19. Ансамбль «Почхонбо» (Ким Гван Сук) | ||
#20 #20(Д) #20(Т) | 옹헤야 | Онхэя | Ongheya | Национальное | #20. Ансамбль «Почхонбо»; Ансамбль «Ванджесан» #20(Т). Оркестр «Ынхасу» | ||
#21 | 백만송이 장미 원곡 | Миллион алых роз | Millions de roses écarlates | Исполнение на иностранном языке | #21. Ансамбль «Почхонбо» (Ким Гван Сук) | ||
#22 #22(И) | 아침도 좋아 저녁도 좋아 | Доброе утро, добрый вечер | Bonjour, bonne soirée | О жизни | #22. Ансамбль «Ванджесан» | ||
#23 #23(И) | 내이름 묻지 마세요 | Не спрашивай имени моего | Ne demande pas mon nom | О жизни | #23. Ансамбль «Почхонбо» #23(И). Ансамбль «Ванджесан» | ||
#24 | 젊은 기계공 | Молодой машинист | Jeune machiniste | О жизни | #24. Ансамбль «Почхонбо» | ||
#25 | 아무도 모른다 | Никто не знает | Personne ne sait | О жизни | #25. Ансамбль «Почхонбо» | ||
#26 | 순식간에 | Одним махом | D'un seul coup | Патриотическое | #26. Ансамбль «Почхонбо» | ||
#27(1) #27(2) #27(И) | 우리는 당신 밖에 모른다 | Мы будем следовать только за Вами | Nous ne suivrons que vous | О товарище Ким Чен Ыне | #27(1). Хор КНА #27(2). Ансамбль «Моранбон» #27(И). Ureuk Symphony | ||
#28 #28(И) | 우리는 맹세한다 | Мы клянемся | Nous jurons | Патриотическое | #28. Заслуженный государственный хор КНДР #28(И). Ансамбль КНА | ||
#29 | 우리의 무기는 자비를 모른다 | Наше оружие не знает пощады | Nos armes ne connaissent aucune pitié | Военное | #29. Хор КНА | ||
#30 | 어떻게 답답하다 | Как это расстраивает! | Comme c'est frustrant! | О жизни | #30. Пак Чон Сук | ||
#31 | 불타다 믿음의 횃불 | Гори, факел веры | Brûle, flambeau de la foi | Патриотическое | #31. Чо Гван Хо | ||
#32 | 마음에 머무는 사람 | Человек, остающийся в сердце | La personne qui reste au cœur | О жизни | #32. Чхве Сан Сук | ||
#33 | 더 높은 빨간 깃발 | Еще выше, красный стяг! | Encore plus haut, bannière rouge! | Патриотическое | #33. Хор КНА | ||
#34 | 더 높이 더 빨리 | Еще выше, еще быстрее | Encore plus haut, encore plus vite | Военное | #34. Хор КНА | ||
#35 | 우리는 만리마기수 | Мы всадники Маллима | Nous sommes les cavaliers de Mallima | Патриотическое | #35. Ансамбль «Чхонбон» | ||
#36 | 앞으로 그리고 앞으로 | Вперед и вперед | Vers l'avant et vers l'avant | Военное | #36. Хор КНА | ||
#37 | 목숨을 걸고 김정은을 지키자 | Жизнью защитим Полководца Ким Чен Ына! | De nos vies nous protégerons le commandant Kim Jong-un! | О товарище Ким Чен Ыне | #37. Хор КНА | ||
#38 | 김정은 위원장을 찬양합니다 | Славим Полководца Ким Чен Ына | Nous louons le commandant Kim Jong-un | О товарище Ким Чен Ыне | #38. Хор КНА и Ансамбль «Моранбон» | ||
#39 #39(И) | 당신이 없으면 조국도 없다 | Нет Родины без тебя | Il n'y a pas de patrie sans toi | О товарище Ким Чен Ире | #39. Ансамбль «Почхонбо» и Хор КНА #39(И). Ансамбль КНА | ||
#40 #40(И) | 조선로동당만세 | Да здравствует Трудовая партия Кореи! | Vive le Parti du travail de Corée! | Партийное | #40. Хор КНА #40(И). Ансамбль КНА |
Права доступа к написанию сообщений в данной теме принадлежат владельцу собственности.
Последнее редактирование: