Кабинет Канцлера Республики || Ufficio Del Cancelliere Della Repubblica

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны

Palpatine

Великий Герцог Люксембурга
Работник Сорбонны
5.461
2.073
Гражданство
[ATTACH type="full" alt="636"]636[/ATTACH][ATTACH type="full" alt="745"]745[/ATTACH]

Кабинет Канцлера Республики
Ufficio Del Cancelliere Della Repubblica

Канцлер Республики

Morty
 

Феликс Дангарский

Padre
Архонт дома Дангарских

Феликс Дангарский

Padre
Архонт дома Дангарских
7.149
3.096
Гражданство
Господин канцлер, напоминаю:
glavvoaoya-png.615
№3 от 15 сентября 2019 года

Канцлеру Республики Италия
Роберт Макнамара
ВЕРБАЛЬНАЯ НОТА
№1/3-ВН/РИ

Глава Австрии свидетельствует свое уважение народу Республики Италия и выражает заинтересованность в организации встречи на высочайшем уровне между Главой Австрии Феликс Дангарский и Канцлером Республики Италия Роберт Макнамара.

Австрийские власти выражают просьбу в ближайшее время оповестить Главу Австрии о заинтересованности Канцлера Республики Италия г-на Роберт Макнамара во встрече на высочайшем уровне.

Глава Австрии, пользуется настоящим случаем, чтобы возобновить Канцлеру Республики Италия, г-ну Роберт Макнамара уверения в своем высоком уважении.


Глава Австрии
Феликс Дангарский
izobrazhenie_viber_2019-08-27_19-10-31-jpg.611
 

Феликс Дангарский

Padre
Архонт дома Дангарских

Феликс Дангарский

Padre
Архонт дома Дангарских
7.149
3.096
Гражданство
Уведомляем:

bezymjannyj-png.596


УКАЗ
ГЛАВЫ АВСТРИИ №23

"О ратификации Лайцерского соглашения о миграции
с административно - территориальной единицой Европейской Республики - Италия"
На основании статьи 4 Основополагающего акта Австрии, указываю:

1. Ратифицировать Лайцерское соглашение о миграции с административно - территориальной единицей Европейской Республики - Италия (Приложение 1).

2. Указ вступает в силу с момента опубликования.


Глава Австрии
Franz I. von Habsburg
izobrazhenie_viber_2019-08-27_19-10-31-jpg.611
Лайцерское соглашение о миграции
Австрия и Республика Италия, именуемые в дальнейшем Сторонами/Субъектами, в целях дальнейшего развития дружественных отношений между ними в духе уважения суверенитета, независимости и равноправия, на основе невмешательства во внутренние дела друг друга, стремясь к справедливому и гуманному урегулированию вопросов, связанных с двойной регистрацией, договорились о нижеследующем:

Статья 1
1. Каждая из Сторон признает за своими жителями (гражданами Европейской Республики) право приобрести, не утрачивая ее регистрацию, регистрацию другой Стороны.
2. Приобретение жителем одной Стороны регистрации другой Стороны осуществляется на основании свободного волеизъявления жителя на условиях и в порядке,
установленных законодательством Европейской республики а также законодательством Стороны, регистрация в котором приобретается.
3. Лицо, имеющее регистрацию обеих Сторон и постоянно проживающее на территории одной из Сторон, обязано соблюдать Конституцию/Устав и законы, уважать
традиции и обычаи Стороны постоянного проживания.
4. Лицо, имеющее регистрацию обеих Сторон и постоянно проживающее на территории одной из Сторон, находясь на территории другой Стороны, обязано соблюдать
Конституцию/Устав и законы, уважать традиции и обычаи этой Стороны.

Статья 2
1. Лицо, зарегистрированное у обеих сторон не может занимать должности в органах государственной власти в обоих субъектах одновременно.
2. Зарегистрированный житель имеет право занимать должности в органах государственной власти сторон только в одном из субъектов Европейской Республики, в
которых имеет регистрацию.

Статья 3
1. Лицо, с двойной регистрацией обеих Сторон, постоянно проживающее на территории одной из Сторон, в полном объеме пользуется правами и свободами, а также
несет обязанности жителя той Стороны, на территории которой оно постоянно проживает.
2. Без ущерба для положений настоящего Договора лицо, с двойной регистрацией обеих Сторон, не может одновременно осуществлять права и обязанности,
вытекающие из регистрации обеих Сторон.

Статья 4
Прекращение регистрации каждой из Сторон у лиц, с двойной регистрацией обеих Сторон, осуществляется в соответствии с законодательством Стороны, регистрация в
которой прекращается.

Статья 5
На жителя, с двойной регистрацией обеих Сторон, пребывающего на территории одной из Сторон, не распространяются ограничения в правах или дополнительные
обязанности, которые установлены для иностранных граждан (иное иностранное гражданство) в Стороне пребывания.

Статья 6
Споры между Сторонами, возникающие в связи с применением или толкованием настоящего Договора, решаются путем консультаций и переговоров.

Статья 7
Настоящий Договор подлежит ратификации и вступает в силу в день обмена ратификационными грамотами (Официальное уведомление о ратификации в субъекте).

Статья 8
Настоящий Договор действует в течение трех месяцев со дня его вступления в силу и автоматически продлевается на последующий период в три месяца, если ни одна
из Сторон не заявит об обратном за семь дней до истечения указанного срока.

Глава Австрии
Franz I. von Habsburg
Канцлер Италии
Morty

05.11.2019
Вена, Австрия
 

Antonio

Министр экономики Германии

Antonio

Министр экономики Германии
16.768
4.465
Гражданство
Г-н Канцлер.

ptmls_croper_ruiie47.png


SENATO DELLA REPUBBLICA ITALIANA
Risoluzione n. 20 del 11.05.2019

На основании пункта "а" части 1 статьи 18 и части 1 статьи 19 Конституции Италии:

1) Принять Конституционный закон Итальянской Республики "О внесении изменений в Конституцию Италии".
2) Привести текст закона в Приложении №1;
3) Постановление вступает в силу немедленно.


Presidente del Senato
Antonio


efz8e55qpfzo.png

my.italian.free.jpg




Конституционный закон
«О поправках в Конституцию Италии»

Статья 1.
Изложить пункт 1 статьи 17 Конституции Итальянской Республики следующим образом:
1. Сенатором Сената может стать только житель Италии, подав заявление в специальной для этого теме. С момента подачи заявления житель Италии считается сенатором.

Статья 2.
Изложить статью 34 Конституции Итальянской Республики в следующем виде:
1. В Италии существуют следующие области:
Пьемонт, Балле д'Аоста, Ломбардия, Трентино-Альто Адидже, Венето, Фриули-Венеция-Джулия, Лигурия, Эмилия-Романья, Тоскана, Умбрия, Марке, Лацио, Абруцци, Молизе, Кампания, Апулия, Базиликата, Калабрия, Сицилия, Сардиния.
2. В Италии существуют два национальных округа: Северная Италия и Апеннины.
3. Национальный округ Северная Италия состоит из следующих областей: Пьемонт, Балле д'Аоста, Ломбардия, Трентино-Альто Адидже, Венето, Фриули-Венеция-Джулия, Лигурия, Эмилия-Романья, Тоскана, Умбрия, Марке, Лацио, Абруцци.
4. Национальный округ Апеннины состоит из следующих областей: Молизе, Кампания, Апулия, Базиликата, Калабрия, Сицилия, Сардиния.

Статья 3.
Дополнить Конституцию Итальянской Республики статьёй 35.1 следующего содержания:
1. Канцлером Италии на неограниченный срок может быть назначен наместник национального округа, обладающий обязанностями и полномочиями губернатора каждой из областей, входящих в данный национальный округ. Полномочия наместника национального округа прекращаются Канцлером Италии.
2. В случае если назначается губернатор в одну из областей национального округа, то данная область изымается из национального округа и становится самостоятельной административной единицей Италии, осуществляющий свою деятельность на основе данной Конституции и законов Италии.

Статья 4.
Конституционный закон вступает в силу с момента подписания Канцлером Италии после принятия его Сенатом Италии.
 

Antonio

Министр экономики Германии

Antonio

Министр экономики Германии
16.768
4.465
Гражданство
Прошу рассмотреть.
ptmls_croper_ruiie47.png


SENATO DELLA REPUBBLICA ITALIANA
Risoluzione n. 21 del 11.12.2019

На основании пункта "а" части 1 статьи 18 и части 1 статьи 19 Конституции Италии:

1) Принять Закон Итальянской Республики «О дополнении закона Итальянской республики "Об обращениях к органам власти Европейской Республики"».
2) Привести текст закона в Приложении №1;
3) Постановление вступает в силу немедленно.


Presidente del Senato
Antonio


efz8e55qpfzo.png

my.italian.free.jpg




Закон Итальянской Республики
«О дополнении закона Итальянской республики
"Об обращениях к органам власти Европейской Республики"»

Статья 1.
Дополнить статью 2 закона Итальянской республики "Об обращениях к органам власти Европейской Республики" частью 3 следующего содержания:
В порядке реализации части 4 статьи 10 Регламента Республиканской Ассамблеи позиция Сената Италии по вопросам принятия законопроектов, находящихся в совместном ведении с Европейской Республикой, оформляется обращением Сената.

Статья 2.
Закон вступает в силу с момента подписания Канцлером Итальянской Республики после одобрения Сенатом
 

Antonio

Министр экономики Германии

Antonio

Министр экономики Германии
16.768
4.465
Гражданство
Г-н Канцлер, сенаторы решили не ратифицировать данное соглашение.
ptmls_croper_ruiie47.png


SENATO DELLA REPUBBLICA ITALIANA
Risoluzione n. 22 del 11.17.2019

На основании пункта "б" части 1 статьи 18 и части 1 статьи 19 Конституции Италии:

1) Не ратифицировать "Лайцерское соглашение о миграции"
2) Привести текст соглашения в Приложении №1;
3) Постановление вступает в силу немедленно.


Presidente del Senato
Antonio


efz8e55qpfzo.png

Лайцерское соглашение о миграции

Австрия и Республика Италия, именуемые в дальнейшем Сторонами/Субъектами, в целях дальнейшего развития дружественных отношений между ними в духе уважения суверенитета, независимости и равноправия, на основе невмешательства во внутренние дела друг друга, стремясь к справедливому и гуманному урегулированию вопросов, связанных с двойной регистрацией, договорились о нижеследующем:

Статья 1
1. Каждая из Сторон признает за своими жителями (гражданами Европейской Республики) право приобрести, не утрачивая ее регистрацию, регистрацию другой Стороны.
2. Приобретение жителем одной Стороны регистрации другой Стороны осуществляется на основании свободного волеизъявления жителя на условиях и в порядке,
установленных законодательством Европейской республики а также законодательством Стороны, регистрация в котором приобретается.
3. Лицо, имеющее регистрацию обеих Сторон и постоянно проживающее на территории одной из Сторон, обязано соблюдать Конституцию/Устав и законы, уважать
традиции и обычаи Стороны постоянного проживания.
4. Лицо, имеющее регистрацию обеих Сторон и постоянно проживающее на территории одной из Сторон, находясь на территории другой Стороны, обязано соблюдать
Конституцию/Устав и законы, уважать традиции и обычаи этой Стороны.

Статья 2
1. Лицо, зарегистрированное у обеих сторон не может занимать должности в органах государственной власти в обоих субъектах одновременно.
2. Зарегистрированный житель имеет право занимать должности в органах государственной власти сторон только в одном из субъектов Европейской Республики, в
которых имеет регистрацию.

Статья 3
1. Лицо, с двойной регистрацией обеих Сторон, постоянно проживающее на территории одной из Сторон, в полном объеме пользуется правами и свободами, а также
несет обязанности жителя той Стороны, на территории которой оно постоянно проживает.
2. Без ущерба для положений настоящего Договора лицо, с двойной регистрацией обеих Сторон, не может одновременно осуществлять права и обязанности,
вытекающие из регистрации обеих Сторон.

Статья 4
Прекращение регистрации каждой из Сторон у лиц, с двойной регистрацией обеих Сторон, осуществляется в соответствии с законодательством Стороны, регистрация в
которой прекращается.

Статья 5
На жителя, с двойной регистрацией обеих Сторон, пребывающего на территории одной из Сторон, не распространяются ограничения в правах или дополнительные
обязанности, которые установлены для иностранных граждан (иное иностранное гражданство) в Стороне пребывания.

Статья 6
Споры между Сторонами, возникающие в связи с применением или толкованием настоящего Договора, решаются путем консультаций и переговоров.

Статья 7
Настоящий Договор подлежит ратификации и вступает в силу в день обмена ратификационными грамотами (Официальное уведомление о ратификации в субъекте).

Статья 8
Настоящий Договор действует в течение трех месяцев со дня его вступления в силу и автоматически продлевается на последующий период в три месяца, если ни одна
из Сторон не заявит об обратном за семь дней до истечения указанного срока.

Глава Австрии
Morty
Канцлер Италии
Franz I. von Habsburg

05.11.2019
Вена, Австрия​

Отдельно хотел бы отметить, что лично я буду только за заключение таких договоренностей с карликовыми странами. И я уверен что относительно близкое Монако было бы хорошим вариантом для двойного проживания.
 

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина
2.405
764
Гражданство
Г-н Канцлер, сенаторы решили не ратифицировать данное соглашение.


Отдельно хотел бы отметить, что лично я буду только за заключение таких договоренностей с карликовыми странами. И я уверен что относительно близкое Монако было бы хорошим вариантом для двойного проживания.
Я услышал позицию Сената. Думаю, заключение подобных соглашений со странами-карликами возможно.
 

Antonio

Министр экономики Германии

Antonio

Министр экономики Германии
16.768
4.465
Гражданство
Прошу подписать.
ptmls_croper_ruiie47.png


SENATO DELLA REPUBBLICA ITALIANA
Risoluzione n. 23 del 11.17.2019

На основании пункта "а" части 1 статьи 18 и части 1 статьи 19 Конституции Италии:

1) Принять Закон Итальянской Республики «О государственных символах».
2) Привести текст соглашения в Приложении №1;
3) Постановление вступает в силу немедленно.


Presidente del Senato
Antonio


efz8e55qpfzo.png

1111.png

Закон Итальянской Республики «О государственных символах»

Статья 1
Государственный флаг Итальянской Республики (далее государственный флаг) является официальным государственным символом Итальянской Республики. Государственный флаг представляет собой прямоугольное полотно, разделенное на три равные вертикальные части, первая из которых имеет зеленый цвет, вторая белый цвет и третья красный цвет.

Статья 2
Государственный флаг используется государственными и муниципальными органами Итальянской Республики. Жителям Италии разрешается использовать государственный флаг в творческих, политических и иных задачах, целью которых не является надругательство над государственной символикой или очернение страны.

Статья 3
Государственный флаг разрешается использовать иностранным гражданам и жителям других субъектов Европейской Республики в деятельности, не ставящей своей целью очернение страны и народа Италии или надругательство над государственной символикой.

Статья 4
Государственный герб Итальянской Республики (далее государственный герб) является официальным государственным символом Итальянской Республики. Государственный герб представляет собой золотого орла с распростертыми крыльями восседающим на фасции с изогнутыми копьями в центре круга из - венка из колосьев пшеницы. Внизу табличка с аббревиатурой - SPQR - Senatus Populusque Romagnus (Сенат и граждане Рима).

Статья 5
Государственный герб используется государственными и муниципальными органами Итальянской Республики. Жителям Италии разрешается использовать государственный герб в творческих, политических и иных задачах, целью которых не является надругательство над государственной символикой или очернение страны.

Статья 6
Государственный герб разрешается использовать иностранным гражданам и жителям других субъектов Европейской Республики в деятельности, не ставящей своей целью очернение страны и народа Италии или надругательство над государственной символикой.

Статья 7
Осквернение, надругательство и другие противоправные действия с государственными символами Итальянской Республики наказывается в соответствии с законодательством Европейской Республики.

Статья 8
Изображения государственных символов приводятся в приложении к настоящему закону.

Статья 9
Закон вступает в силу с момента подписания Канцлером Итальянской Республики после одобрения Сенатом.

Государственный флаг Итальянской Республики
1572184931336-png.727
Государственный герб Итальянской Республики
1111.png
 

Конфедерат

Гражданин войны
Неактивный

Конфедерат

Гражданин войны
Неактивный
5.462
1.304
Напоминаю, что в срок до тридцатого декабря необходимо будет запросить вотум доверия у Сената.
 

Antonio

Министр экономики Германии

Antonio

Министр экономики Германии
16.768
4.465
Гражданство
Уведомляю.
ptmls_croper_ruiie47.png


SENATO DELLA REPUBBLICA ITALIANA
Risoluzione n. 25 del 12.22.2019

На основании пункта "б" части 1 статьи 18 и части 1 статьи 19 Конституции Италии:

1) Не ратифицировать Договора между Княжеством Монако и Республикой Италия об урегулировании вопросов двойной регистрации
2) Привести текст соглашения в Приложении №1;
3) Постановление вступает в силу немедленно.


Presidente del Senato
Antonio


efz8e55qpfzo.png

ДОГОВОР
МЕЖДУ КНЯЖЕСТВОМ МОНАКО И РЕСПУБЛИКОЙ ИТАЛИЯ
ОБ УРЕГУЛИРОВАНИИ ВОПРОСОВ ДВОЙНОЙ РЕГИСТРАЦИИ
(Рим, 25 ноября 2019 года)

Княжество Монако и Республика Италия, именуемые в дальнейшем Сторонами/Субъектами, в целях дальнейшего развития дружественных отношений между ними в духе уважения суверенитета, независимости и равноправия, на основе невмешательства во внутренние дела друг друга, стремясь к справедливому и гуманному урегулированию вопросов, связанных с двойной регистрацией, договорились о нижеследующем:

Статья 1
1. Каждая из Сторон признает за своими жителями (гражданами Европейской Республики) право приобрести, не утрачивая ее регистрацию, регистрацию другой Стороны.
2. Приобретение жителем одной Стороны регистрации другой Стороны осуществляется на основании свободного волеизъявления жителя на условиях и в порядке, установленных законодательством Европейской республики а также законодательством Стороны, регистрация в котором приобретается.
3. Лицо, имеющее регистрацию обеих Сторон и постоянно проживающее на территории одной из Сторон, обязано соблюдать Конституцию/Устав и законы, уважать традиции и обычаи Стороны постоянного проживания.
4. Лицо, имеющее регистрацию обеих Сторон и постоянно проживающее на территории одной из Сторон, находясь на территории другой Стороны, обязано соблюдать Конституцию/Устав и законы, уважать традиции и обычаи этой Стороны.

Статья 2
1. Лицо, зарегистрированное у обеих сторон не может занимать должности в органах государственной власти в обоих субъектах одновременно.
2. Зарегистрированный житель имеет право занимать должности в органах государственной власти сторон только в одном из субъектов Европейской Республики, в которых имеет регистрацию.

Статья 3
1. Лицо, с двойной регистрацией обеих Сторон, постоянно проживающее на территории одной из Сторон, в полном объеме пользуется правами и свободами, а также несет обязанности жителя той Стороны, на территории которой оно постоянно проживает.
2. Без ущерба для положений настоящего Договора лицо, с двойной регистрацией обеих Сторон, не может одновременно осуществлять права и обязанности, вытекающие из регистрации обеих Сторон.

Статья 4
Прекращение регистрации каждой из Сторон у лиц, с двойной регистрацией обеих Сторон, осуществляется в соответствии с законодательством Стороны, регистрация в которой прекращается.

Статья 5
На жителя, с двойной регистрацией обеих Сторон, пребывающего на территории одной из Сторон, не распространяются ограничения в правах или дополнительные обязанности, которые установлены для иностранных граждан (иное иностранное гражданство) в Стороне пребывания.

Статья 6
Споры между Сторонами, возникающие в связи с применением или толкованием настоящего Договора, решаются путем консультаций и переговоров.

Статья 7
Настоящий Договор подлежит ратификации и вступает в силу в день обмена ратификационными грамотами (Официальное уведомление о ратификации в субъекте).

Статья 8
Настоящий Договор действует в течение трех месяцев со дня его вступления в силу и автоматически продлевается на последующий период в три месяца, если ни одна из Сторон не заявит об обратном за семь дней до истечения указанного срока.


Канцлер Республики Италия
Morty

Князь Монако,
Son Altesse Sérénissime Le Prince Souverain De Monaco,
Marquis De Beau Palpatine

kpwg17tykbosahdbqtwsh3e.png
 

Antonio

Министр экономики Германии

Antonio

Министр экономики Германии
16.768
4.465
Гражданство
Для подписи.

ptmls_croper_ruiie47.png


SENATO DELLA REPUBBLICA ITALIANA
Risoluzione n. 26 del 12.23.2019

На основании пункта "а" части 1 статьи 18 и части 1 статьи 19 Конституции Италии:

1) Принять Закон Итальянской Республики «О модерации узлов».
2) Привести текст соглашения в Приложении №1;
3) Постановление вступает в силу немедленно.


Presidente del Senato
Antonio


efz8e55qpfzo.png

1574096540156-png.813

Закон Итальянской Республики "О модерации узлов"

Статья 1
Данный закон устанавливает порядок модерации и создания узлов в Италии.

Статья 2
Италия и ее государственные органы власти закрепляют и сохраняют фундаментальную структуру узлов в главном узле Италии в следующем виде: узел правительства, узел парламента, узлы национальных округов.

Статья 3
1. Модератором указанных в предыдущей статье узлов является Канцлер Италии.
2. Настоящий закон устанавливает особый порядок модерирования следующих узлов:
А) Узел парламента также модерируется Президентом Сената Италии;
Б) Узлы национальных округов также модерируются соответствующими наместниками;
В) Узлы областей также модерируются соответствующими губернаторами;.

Статья 4

Создание узлов происходит путем издания правого акта соответствующего владельца узла.

Статья 5
1. Модератор узла вне фундаментальной структуры может ограничить доступ в модерируемый им узел.
2. Ограничение на доступ не может быть наложено на Канцлера Италии, если такового права не предоставляется законодательством Европейской Республики.

Статья 6
Модераторы соответствующих узлов имеют право проводить следующие операции:

  • закреплять и откреплять темы;
  • закрывать и открывать темы;
  • переименовывать, перемещать и объединять темы;
  • скрывать темы;
  • запрещать отдельным лицам отвечать в темах;
  • редактировать сообщения и темы;
  • перемещать и объединять сообщения;
  • скрывать сообщения;
  • управлять любыми тегами;
  • просматривать скрытые темы и сообщения;
  • восстанавливать темы и сообщения;
  • закреплять первое сообщение в темах.
Статья 7
1. Запрещается скрывать сообщения в узлах фундаментальной структуры.
2. Разрешается переносить сообщения в специально отведенную тему в узлах фундаментальной структуры, если они нарушают общественный порядок или несут угрозу государственной власти.

Статья 8
Модератор обладает правом модерирования во всех вложенных узлах, если иное не оговорено законом.

Статья 9
Италия гарантирует доступ к написанию сообщений и просмотру узлов фундаментальной структуры для всех пользователей проекта PolitSim.

Статья 10
Правительство Итальянской Республики оставляет за собой право ограничивать доступ к просмотру узлов или (и) к написанию сообщений в узлах, относящихся к органам власти Италии.

Статья 11
Права собственности на узлы устанавливаются законом на основании законодательства Европейской Республики.

Статья 12
Настоящий закон вступает в силу с принятием Сенатом Италии и подписи Канцлером.
 

Antonio

Министр экономики Германии

Antonio

Министр экономики Германии
16.768
4.465
Гражданство
Информирую.
ptmls_croper_ruiie47.png


SENATO DELLA REPUBBLICA ITALIANA
Risoluzione n. 28 del 12.28.2019

На основании пункта "б" части 1 статьи 18 и части 1 статьи 19 Конституции Италии:

1) Ратифицировать Договор между Итальянской Республикой и Княжеством Монако об урегулировании вопросов миграции.
2) Привести текст соглашения в Приложении №1;
3) Постановление вступает в силу немедленно.


Presidente del Senato
Antonio


efz8e55qpfzo.png

200px-Flag_of_Italy.svg.png
200px-Flag_of_Monaco.svg.png



ДОГОВОР
МЕЖДУ ИТАЛЬЯНСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ И КНЯЖЕСТВОМ МОНАКО
О РЕГУЛИРОВАНИИ ВОПРОСОВ МИГРАЦИИ

Субъекты Европейской Республики Итальянская республика и Княжество Монако, именуемые в дальнейшем Сторонами или Субъектами, в целях дальнейшего развития дружественных отношений между ними в духе уважения суверенитета, независимости и равноправия, на основе невмешательства во внутренние дела друг друга, стремясь к справедливому и гуманному регулированию миграционного вопроса, договорились о нижеследующем:

Статья 1
В целях единообразного понимания и применения норм настоящего Договора, используются следующие понятия:
1) Житель - лицо, обладающее видом на жительство в Европейской Республике;
2) Место жительства - устойчивая правовая связь лица с Субъектом Европейской Республики, выражающаяся в совокупности их взаимных прав и обязанностей;
3) Место пребывания - устойчивая правовая связь лица, обладающего местом жительства в Субъекте, с иным Субъектом Европейской Республики, выражающаяся в совокупности их взаимных прав и обязанностей.

Статья 2
1. Каждая из Сторон подтверждает право своих жителей на свободу передвижения по территории другого Субъекта.
2. Каждая из Сторон признаёт право граждан Европейской Республики, законно проживающих на её территории, выбирать места пребывания и жительства на территории другого Субъекта без утраты своих прав и обязанностей перед данной Стороной в порядке, устанавливаемом настоящим Договором.

Статья 3
1. Гражданин Европейской Республики, имеющий место жительства на территории одной из Сторон, вправе приобрести место пребывания на территории другого Субъекта на основании свободного волеизъявления на условиях и в порядке, установленных законодательством Европейской Республики, а также законодательством данного Субъекта.
2. Лицо, получившее в порядке настоящей статьи место пребывания на территории одной из Сторон, обязано соблюдать Конституцию Итальянской республики, Устав Княжества Монако, законы Италии, статуты и ордонансы Князя Монако, уважать традиции и обычаи Сторон.
3. Лицо, обладающее местами жительства и пребывания на территориях Сторон, вправе изменить место пребывания на место жительства с автоматическим изменением места жительства на место пребывания. Таковая смена места жительства производится в соответствии с законодательством Европейской Республики.
4. Гражданин Европейской Республики вправе отказаться от имеющегося у него места пребывания на территории любой из Сторон. Порядок такового отказа регулируется законами Италии и ордонансами Князя Монако.

Статья 4
1. Лицо, обладающее местом жительства на территории любой из Сторон, вправе занимать должности в органах государственной власти данного Субъекта.
2. Лицо, обладающее местом пребывания на территории любой из Сторон, не вправе занимать должности в органах государственной власти данного Субъекта. За исключением этого ограничения, таковое лицо в полном объеме пользуется правами и свободами, а также несет обязанности жителя данного Субъекта.
3. На лицо, обладающее местом пребывания на территории любой из Сторон, не распространяются ограничения в правах или дополнительные обязанности, которые установлены данным Субъектом для иностранных граждан и лиц без гражданства Европейской Республики.

Статья 5
1. Споры между Сторонами, возникающие в связи с применением или толкованием настоящего Договора, решаются путем консультаций и переговоров.
2. Если разрешение спора не произошло в течение месяца с уведомления одной Стороной другой, то урегулированием спора занимается Верховный суд Европейской Республики в соответствующем административном деле.

Статья 6
Настоящий Договор подлежит ратификации и вступает в силу в день обмена ратификационными грамотами (официальными уведомлениями о ратификации Договора Субъектом).

Статья 7
1. Настоящий Договор действует бессрочно до его денонсации любой из Сторон. В течение месяца после денонсации Сторонами должны быть полностью прекращены все обязательства, проистекающие из Договора.
2. Сторонами могут приниматься дополнения и приложения к настоящему Договору как его неотъемлемая часть, подлежащие ратификации и вступающие в силу в день обмена ратификационными грамотами.



Монако-Вилль, Монако
от 22 декабря 2019 г.


Son Altesse Sérénissime Le Prince Souverain De Monaco,
Marquis De Beau

kpwg17tykbosahdbqtwsh3e.png

Канцлер Италии
955

 

Antonio

Министр экономики Германии

Antonio

Министр экономики Германии
16.768
4.465
Гражданство
Прошу подписать и внести изменение.
ptmls_croper_ruiie47.png


SENATO DELLA REPUBBLICA ITALIANA
Risoluzione n. 29 del 01.12.2020

На основании пункта "а" части 1 статьи 18 и части 1 статьи 19 Конституции Италии:

1) Принять Конституционный закон "О поправках в Конституцию Италии".
2) Привести текст закона в Приложении №1;
3) Постановление вступает в силу немедленно.


Presidente del Senato
Antonio


efz8e55qpfzo.png

my.italian.free.jpg




Конституционный закон
«О поправках в Конституцию Италии»
Статья 1.
Изложить пункт 2 статьи 17 Конституции Италии следующим образом: "Статус сенатора может быть утрачен жителем Италии при изменении субъекта регистрации, предусмотренной европейским законодательством о гражданстве, или утрате оной, привлечении к уголовной ответственности, неучастии в трёх и более заседаниях Сената Италии подряд. Утрата статуса сенатора фиксируется Президентом Сената в той же теме, что предназначена для подачи заявлений о приобретении статуса сенатора."

Статья 2.
Конституционный закон вступает в силу с момента подписания Канцлером Италии после принятия его Сенатом Италии.
 

Antonio

Министр экономики Германии

Antonio

Министр экономики Германии
16.768
4.465
Гражданство
Г-н Канцлер, я так же предлагаю изменить название моего министерства на "Министерство внешних связей" (с изменением узла). Текущее название отрывает Италию от Республики и предполагает и иностранную (отличную от ЕР) деятельность, что не совсем корректно.

Так же, для утверждения прилагаю положение министерства.

Положение Министерства внешних связей
Правительство Республики

Regolamento del Ministero delle relazioni estere
Governo della repubblica


Раздел I. Общие положения

Статья 1.
Министерство внешних связей Италии (далее – министерство) является органом исполнительной власти, осуществляющим функции по реализации государственной политики в сфере внешней политики, проводимой Италии как внутри Европейской Республики, так и вне ее (с иностранными государствами или сторонними ресурсами), а так же в сфере взаимодействия Италии с центральными органами власти Европейской Республики.
Статья 2.
Руководство деятельностью министерства осуществляет министр внешних связей Италии.
Статья 3.
Министерство в своей деятельности руководствуется Конституцией и законодательством Италии и настоящим Положением.
Статья 4.
Министерство осуществляет свою деятельность во взаимодействии с другими органами исполнительной власти Италии, органами исполнительной власти Европейской Республики и органами исполнительной власти иных административно-территориальных единиц Европейской Республики, общественными объединениями и организациями.


Раздел II. Задачи министерства

Статья 5.
Перед министерством внешней политики Италии ставятся следующие задачи:
1. координация нормотворческой деятельности в рамках отведенной ему сферы деятельности;
2. разработка общей стратегии внешней политики Итальянской Республики и представление соответствующих предложений Канцлеру и Правительству Италии;

3. реализация внешнеполитического курса Итальянской Республики в соответствии с Концепцией внешней политики Италии, утвержденной Канцлером Италии;
4. установление и развитие сотрудничества с другими административно-территориальными единицами в составе Евразийского Союза;
5. обеспечение дипломатических отношений Италии с иностранными государствами, сношений с международными организациями;
6. обеспечение дипломатическими и международно-правовыми средствами защиты суверенитета, безопасности, территориальной целостности Итальянской Республики, других ее интересов на международной арене;
7. защита дипломатическими и международно-правовыми средствами прав, свобод и интересов граждан и юридических лиц Италии за рубежом;
8. координация международной деятельности и международных связей органов власти Италии в целях проведения единой политической линии в отношениях с иностранными государствами и международными организациями и реализации международных прав и обязательств Итальянской Республики;
9. осуществление иной деятельности, предусмотренной действующим законодательством.


Раздел III. Полномочия министерства
Статья 6.
Министерство внешних связей осуществляет следующие полномочия:
1. разрабатывает и представляет в установленном порядке Канцлеру и Правительству Италии предложения по вопросам отношений Итальянской Республики с административно-территориальными единицами в составе Евразийского Союза, иностранными государствами и международными организациями;
2. вносит Канцлеру и Правительству Италии проекты конституционных законов, законов, актов Канцлера, проекты других документов, по которым требуется решение Канцлера и Правительства Италии, по вопросам, входящим в компетенцию министерства, а также проект плана работы министерства;
3. на основании и во исполнение Конституции Итальянской Республики, конституционных законов, законов, актов Канцлера Италии самостоятельно принимает нормативные правовые акты по вопросам, относящимся к установленной сфере его деятельности, за исключением вопросов, правовое регулирование которых в соответствии с Конституцией Италии, конституционными законами, законами, актами Канцлера Италии осуществляется только конституционными законами, законами, актами Канцлера Италии;
4. реализует дипломатическими и международно-правовыми средствами усилия Итальянской Республики по обеспечению международного мира, глобальной и региональной безопасности;
5. участвует в работе правительственных и межведомственных координационных и совещательных органов по вопросам, входящим в компетенцию министерства;
6. ведет переговоры с административно-территориальными единицами, иностранными государствами и международными организациями;
7. содействует развитию международных связей органов власти и областей Итальянской Республики и осуществляет их координацию;
8. разрабатывает проекты международных актов Итальянской Республики, представляет в установленном порядке Канцлеру и Правительству Италии предложения о проведении переговоров о подписании международных актов Италии, предложения о подписании и выражении согласия Итальянской Республики на обязательность для нее международных актов, а также предложения о прекращении и приостановлении действия международных актов Италии;
9. заключает международные договоры межведомственного характера по вопросам, входящим в компетенцию министерства;
10. обеспечивает представительство Итальянской Республики при рассмотрении споров с другими административно-территориальными единицами Евразийского Союза, государствами или международными организациями, если иное не предусмотрено решениями Канцлера и Правительства Италии;
11. осуществляет общее наблюдение за выполнением международных обязательств Итальянской Республики, участвует в подготовке предложений по приведению законодательства Итальянской Республики в соответствие с ее международно-правовыми обязательствами;
12. осуществляет в соответствии с нормами международного права защиту законных прав и интересов соотечественников, проживающих за рубежом;
13. дает согласие заинтересованным органам власти Италии на распространение официальной информации по вопросам, касающимся внешнеполитического курса Итальянской Республики;
14. осуществляет иную деятельность, предусмотренной действующим законодательством.

Статья 7.
Министерство внешних связей Италии в целях реализации своих полномочий имеет право:
1. вносить в установленном порядке на рассмотрение Канцлера и Правительства Италии предложения о разработке проектов законодательных актов по вопросам в рамках отведенной ему сферы деятельности;
2. осуществлять контроль за соответствием законодательству Итальянской Республики международно-правовым нормам проектов международных актов Италии;
3. докладывать Канцлеру и Правительству Италии о действиях органов власти и должностных лиц, влекущих за собой несоблюдение принципа единства политики Итальянской Республики в рамках отведенной ему сферы деятельности;
4. образовывать координационные и совещательные органы (советы, комиссии), в том числе межведомственные, образовательные, культурные, спортивные и иные учреждений в установленной сфере деятельности;
5. осуществлять иную деятельность, предусмотренную действующим законодательством.


Раздел IV. Структура министерства

Статья 8.
Министерство возглавляет министр, назначаемый на должность и освобождаемый от должности в порядке, установленном Конституцией Италии.

Статья 9.
Министр внешних связей самостоятельно формирует структуру и состав своего министерства в рамках Конституции и законодательства Италии и данного Положения.

Статья 10.
Министр несет персональную ответственность за выполнение возложенных на министерство полномочий и реализацию политики в установленной сфере деятельности.

Статья 11.
Министр:
1. осуществляет руководство порученной ему сферой деятельности на основе единоначалия;
2. утверждает положения о структурных подразделениях министерства;
3. устанавливает полномочия своего заместителя, а также устанавливает полномочия других должностных лиц министерства и подведомственных учреждений по решению ими оперативных, организационно-штатных, кадровых, финансовых и иных вопросов, относящихся к компетенции министерства;
4. назначает на должность и освобождает от должности работников министерства, применяет к ним меры поощрения, привлекает к дисциплинарной и иной ответственности в соответствии с действующим законодательством;
5. вносит на рассмотрение Сената Италии проекты законодательных и иных нормативных правовых актов по вопросам, относящимся к компетенции министерства, а также предложения по реализации государственной политики в установленной сфере деятельности;
6. подписывает изданные в пределах компетенции министерства приказы, контролирует их исполнение;
7. заключает в установленном порядке международные договоры Итальянской Республики;
8. представляет министерство в отношениях с органами государственной власти Италии, Евразийского Союза и органами государственной власти иностранных государств;
9. осуществляет иные полномочия, предусмотренные действующим законодательством.


Глава V. Заключительные положения

Статья 12.
Данное положение вступает в силу с момента опубликования Канцлером Италии.

Статья 13.
Поправки в данное положение вносятся Канцлером Италии.
 

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина
2.405
764
Гражданство
Вполне согласен с Вами, г-н министр. Хочу отметить, что работа по формированию организации взаимодействия стран-субъектов несколько затормозилась...Я надеюсь, что Вы сможете довести работу до конца.
 

Antonio

Министр экономики Германии

Antonio

Министр экономики Германии
16.768
4.465
Гражданство
Вполне согласен с Вами, г-н министр. Хочу отметить, что работа по формированию организации взаимодействия стран-субъектов несколько затормозилась...Я надеюсь, что Вы сможете довести работу до конца.
Все зависит от самих стран и их действий.
 
Верх