КОНСТИТУЦИЯ ШВЕЙЦАРСКОЙ КОНФЕДЕРАЦИИ
ПРЕАМБУЛА
Мы, народ Швейцарии, осознавая ошибки, допущенные при формировании швейцарского государства, воодушевленные желанием служить своей стране и сознавая свою ответственность, желая укрепить основы государственного строя, создать истинно демократическое общество и построить светлое будущее для себя и наших потомков, принимаем нижеследующие Женевские Соглашения и даруем Швейцарии новую Конституцию
.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ,
определяющая статус и структуру Конституции
§1. Конституцию Швейцарской Конфедерации (далее – Настоящая Конституция) является сборником законодательных актов, имеющих высшую юридическую силу и действие на всей территории Швейцарской Конфедерации. Изменение состава законодательных актов, включенных в Настоящую Конституцию допускается исключительно в соответствии с положениями данной части Настоящей Конституции.
§2. Никакие иные законодательные или исполнительные акты Швейцарской Конфедерации, кантонов Швейцарской Конфедерации или органов местного самоуправления кантонов Швейцарской Конфедерации не могут противоречить положениям законодательных актов, включенных в Настоящую Конституцию.
§3. Настоящая Конституция состоит из:
а) Договора об образовании Швейцарской Конфедерации (далее – Конфедеративного договора), входящего в изначальных состав Настоящей Конституции,
б) органических законов, утверждённых в изначальном составе Настоящей Конституции (далее – изначальных органических законов)
в) и органических законов, включённых в состав Настоящей Конституции после вступления в силу её изначального состава. (далее – последующие органические законы)
§4. Конфедеративный договор является основополагающей частью Конституции, в силу чего он не может подвергаться изменению или исключению из состава Конституции. Возникновение противоречий между положениями Конфедеративного договора и иными законодательными актами, включёнными в Настоящую Конституцию, не допускается.
§5. Изначальные органические законы составляют вторую по значимости часть Настоящей Конституции, в силу чего они не могут быть исключены из состава Настоящей Конституции, но могут быть подвергнуты изменению, производимому по решению двух третей депутатов Национального собрания Швейцарской Конфедерации (далее – Национального собрания) и с одобрения плебисцита граждан Швейцарской Конфедерации (далее – плебисцита). Возникновение противоречий между положениями изначальных органических законов и последующих органических законов не допускается.
§6. Последующие органические законы составляют третью по значимости часть Настоящей Конституции, в силу чего они могут включаться в состав Настоящей Конституции и исключаться из него, а также подвергаться изменению по решению двух третей депутатов Национального собрания и с одобрения плебисцита.
§7. Вынесению на плебисцит проекта изменения органических законов или проекта органического закона предшествует экспертиза Совета кантонов, в задачи которого входит удостоверение отсутствия противоречий между выносимым на плебесцит проектом и другими частями Настоящей Конституции.
§7. Изменения положений данной части Настоящей Конституции не допускается.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ,
включающая Конфедеративный договор
§8. Швейцарскую Конфедерацию образуют нижеследующие равноправные области:
а) немецкоязычный кантон Берн, включающий в себя Аппенцелль-Аусерроден, Аппенцелль-Иннерроден, Аргау, Базель-Ланд, Базель-Штадт, Берн, Золотурн, Люцерн, Нидвальден, Обвальден, Санкт-Галлен, Тургау, Ури, Цуг, Цюрих, Шаффхаузен, Швиц
б) франкоязычный кантон Женева, включающий в себя Во, Женева, Невшатель, Фрибур, Юра
в) италоязычный кантон Тичино, включающий в себя Вале и Тичино
в) ретророманоязчный кантон Реция, включающий в себя Граубюнден и Гларус
§9. Основой существования Швейцарской Конфедерации определяется разделение ответственности за вопросы государственного управления между Швейцарской Конфедерацией, определяемой как всенародно формируемое правительство, и кантонами Швейцарской Конфедерации, определяемыми как формируемые жителями кантонов правительства
§10. Вопросами, относимыми к ответственности Швейцарской Конфедерации являются:
а) вопросы законодательного регулирования сферы финансов и валютного обращения, налогообложения в пользу казны Швейцарской Конфедерации, конфедеративной юстиции и судебной системы, внутренней и международной торговли, дипломатической деятельности
б) вопросы формирования, содержания и использования вооружённых сил Швейцарской Конфедерации, создаваемыми для обеспечения безопасности, защиты суверенитета и сохранения территориальной целостности Швейцарской Конфедерации
в) вопросы внешнеполитических сношений Швейцарской Конфедерации с другими государствами и международными организациями, ратификации международных договора. осуществление надзора за исполнением положений международных договоров, участником которых является Швейцарская Конфедерации
г) вопросы осуществления правосудия при нарушении положений конфедеративного законодательства с помощью учреждаемую судебную систему Швейцарской Конфедерации
д) вопросы войны и мира
е) вопросы законодательного регулирования порядка приобретения гражданства Швейцарской Конфедерации
ё) вопросы законодательного регулирования деятельности по охране государственной безопасности, противодействию деятельности разведывательных органов иностранных государства и охране конституционного строя Швейцарской Конфедерации
ж) вопросы формирования, содержания и использования государственных органов, производящих охрану государственной безопасности, противодействию деятельности органов иностранных государства и охране конституционного строя Швейцарской Конфедерации
з) вопросы определения стандартов меры, веса и времени
и) вопросы законодательного регулирования защиты прав и свобод человека и гражданина на территории Швейцарской Конфедерации
к) вопросы законодательного регулирования и практического проведения выборов в государственные органы Швейцарской Конфедерации
л) вопросы использования собственности Швейцарской Конфедерации
м) вопросы законодательного регулирования уголовного и уголовно-процессуального права в отношении преступлений, совершённых на территории нескольких кантонов, преступлений, связанных с нарушением конфедеративного законодательства и преступлений, связанных с экстремистской деятельностью, подготовкой покушения или покушения на жизнь государственных должностных лиц Швейцарской Конфедерации и с нанесением вреда иностранным гражданам
н) вопросы апелляции и кассации в отношении решений последних судебных инстанций кантонов Швейцарской Конфедерации
§11. Вопросами, относимыми к ответственности кантонов Швейцарской Конфедерации являются все вопросы, не относимые Конфедеративным договором к ответственности Швейцарской Конфедерации.
§12. Швейцарская Конфедерация и кантоны Швейцарской Конфедерации безусловно признают, поддерживают и гарантируют соблюдение прав граждан Швейцарской Конфедерации, изложенные во Всеобщей декларации прав человека, утверждённой Генеральной Ассамблеей Организации Объединённых Наций 10 декабря 1948 года.
§13. Изменение состава законодательных актов, включаемых в Настоящую Конституцию, внесение изменений в законодательные акты, включённые в Настоящую Конституцию, а также осуществление конституционного надзора является вопросом совместной ответственности кантонов Швейцарской Конфедерации и Швейцарской Конфедерации
§14. Для реализации положений §13 Конфедеративного договора, из равного числа представителей всех кантонов, назначаемых легислатурами кантонов, формируется Совет кантонов, осуществляющий возложенные на него настоящей Конституцией обязанности и конституционный надзор, включающий в себя:
а) трактование положений Настоящей Конституции по представлению Генерального прокурора Швейцарской Конфедерации
в) проведение экспертизы законодательных и исполнительных актов государственных органов Швейцарской Конфедерации и органов кантонов Швейцарской Конфедерации по вопросу конституционности по представлению Генерального прокурора Швейцарской Конфедерации, назначаемого Национальным собранием
г) лишение законодательных и исполнительных актов государственных органов Швейцарской Конфедерации законной силы на основании ранее установленной неконституционности данных актов
§15. Сецессия кантонов Швейцарской Конфедерации не допускается.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ,
включающая изначальные органические законы
Органический закон о законотворчестве и Национальном совете
§16. Законодательные полномочия передаются Национальному совету, в связи с чем он правомочен:
а) устанавливать и взимать налоги, сборы, пошлины и акцизы для того, чтобы выплачивать долги, обеспечивать совместную оборону и общее благосостояние Швейцарской Конфедерации; причем все сборы, пошлины и акцизы должны быть единообразны на всей территории Швейцарской Конфедерации;
б) определять порядок валютного обращения на территории Швейцарской Конфедерации
г) формировать судебную систему Швейцарской Конфедерации через учреждение судов, определение правил подсудности, апелляции и кассации
д) регулировать торговлю с иностранными государствами
е) создавать и содержать вооружённые силы
ё) определять правила по организации вооружённых сил и управлению ими
ж) осуществлять регулирование по иным вопросам, находящимся в ответственности Швейцарской Конфедерации
§17. Национальный совет действует с помощью издания законодательных актов, утверждаемых большинством от общего числа депутатов Национального совета
§18. Изданный Национальным советом утверждённый законодательный акт вступает в силу, если в течение пяти дней с момента его всенародного опубликования не будет организована петиция о проведении плебисцита по вопросу утверждения опубликованного законодательного акта, которая имела бы подписи одной трети граждан Швейцарской Конфедерации.
§19. Если по поводу законодательного акта, изданного Национальным советом, будет подана петиция, описанная в §18, то данный законодательный акт не вступает в силу до момента утверждения большинством от общего числа голосовавших на плебисците граждан Швейцарской Конфедерации. Отсутствие подобного утверждения означает отклонение законодательного акта от вступления в силу.
§20. Национальный совет состоит из трёх депутатов, избираемых по одномандатным округам, действующих по принципу абсолютного большинства. При первом собрании всенародного избранные депутаты разделяются на три численного равных класса. Места депутатов первого класса становятся вакантными по прошествии пяти дней, места второго класса – по прошествии десяти дней и места третьего класса – по прошествии пятнадцати дней так, чтобы треть депутатов могла быть переизбрана раз в пять дней.
§21. Национальный совет рассматривает в качестве последней инстанции апелляционные заявления на решения судебных инстанций Швейцарской Конфедерации и решения высших судебных инстанций кантонов Швейцарской Конфедерации, а также рассматривать по своему усмотрению некоторые дела в качестве суда первой инстанции. Организация судебного делопроизводства Национального совета, председательствование на судебных заседания Национального совета, составление текста решения и вынесение его на голосование Национального совета находятся в ведении Верховного судебного комиссара, назначаемого Национальным советом из числа собственных депутатов.
§22. Национальный совет вправе утверждать собственный регламент и кодекс этики, организовывать свой аппарат для делопроизводства и службу безопасности для поддержания порядка и охраны привилегий. Организация деятельности Национального совета, председательствование на его заседаниях и исполнение обязанностей по процедурным вопросам находятся в ведении Президента Национального собрания, избираемого Национальным собранием из числа собственных депутатов.
§23. По вынесения решения по процедурным вопросам деятельности Национального совета необходимо большинство голосов присутствующих на заседании депутатов Национального совета.
Органический закон о Президенте Швейцарской Конфедерации и Федеральном совете
§24. Федеральный совет коллегиально разрабатывает, утверждает и реализует государственную политику по вопросам ответственности Швейцарской Конфедерации, а также исполняет обязанности главы государства.
§25. Создаваемые в составе Федерального совета ведомства реализуют утверждаемую Федеральным советом государственную политику, а также исполняют иные обязанности, в соответствии с законодательством, издавая обязательные исполнительные акты.
§25. Структуру и состав Федерального совета определяет Федеральный меморандум, принимаемый Национальным советом в форме законодательного акта по инициативе одного или нескольких депутатов. Обязательными элементами Федерального меморандума являются:
а) перечень департаментов с описанием находящихся в их ведении вопросов
б) персональный перечень лиц, занимающих должности глав департаментов
в) правила ротации должности Президента Швейцарской Конфедерации между назначаемыми членами Федерального совета
§26. Президентом Швейцарской Конфедерации является согласно утверждаемому Федеральным меморандумом правилу ротации член Федерального совета, исполняющий помимо своих обязанностей главы ведомства обязанности Президента Швейцарской Конфедерации, включающие в себя:
а) председательствование на заседаниях Федерального совета
б) представление отчёта Национальному совету о положении дел в стране
в) гарантирование исполнения положений Конституции Швейцарской Конфедерации
г) разрешение споров между государственными органами по вопросам подведомственности тех или иных вопросов государственной политики
д) обнародование законодательных и исполнительных актов, принимаемых органами государственной власти Швейцарской Конфедерации
е) вручение государственных наград гражданам Швейцарской Конфедерации и иностранным гражданам за особые заслуги перед Швейцарской Конфедерации
ё) осуществление помилования
§27. Ротация должности Президента Швейцарской Конфедерации должна производится не реже чем раз в семь дней. Нахождение в должности Президента Швейцарской Конфедерации члена Федерального совета дольше указанного срока не допускается. В случае отсутствия ротационного преемника, исполнение обязанностей Президента Швейцарской Конфедерации переходит к Президенту Национального собрания
Органический закон о Генеральном прокуроре Швейцарской Конфедерации
§28. Государственный прокурор Швейцарской Конфедерации:
а) производит надзор за исполнением положений Настоящей Конституции, законодательных и исполнительных актов
б) санкционирует и проводит прокурорскую проверку деятельности государственных органов Швейцарской Конфедерации для выявления и пресечения действия преступного характера, совершаемых с использованием служебного положения
в) возбуждает, разрабатывает и представляет в суд уголовные дела в отношении депутатов Национального собрания и членов Федерального совета
г) поддерживает по своему усмотрению государственное обвинение в судебных разбирательствах
д) формирует Аппарата Генерального прокурора Швейцарской Конфедерации и руководит им
е) исполняет обязанности члена Федерального совета, возглавляющего ведомство, ответственное за проведение государственной политики в области юстиции
§29. Генеральный прокурор Швейцарской Конфедерации назначается Национальным собранием. Срок полномочий Генерального прокурора Швейцарской Конфедерации - 30 дней. В течение срока полномочий Генеральный прокурор Швейцарской Конфедерации не может быть смещён или отстранён от исполнения своих обязанностей.
§30. В пределах своих полномочий Генеральный прокурор Швейцарской Конфедерации издаёт исполнительные акты.
ЧАСТЬ ЧЕТВЁРТАЯ,
включающая последующие органические законы
Часть пуста, поскольку Конституция ещё не утверждена и все органические законы, которые Собрание захочет внести перед утверждением будут считаться