[Действующий] Конституционный акт империи «О чрезвычайном положении»

Статус
Закрыто для дальнейших ответов.

Karadzic

Демократ
Неактивный

Karadzic

Демократ
Неактивный
1.057
233
[ATTACH type="full"]1659[/ATTACH]
КОНСТИТУЦИОННЫЙ АКТ ИМПЕРИИ
"О чрезвычайном положении"
Принят единогласно Сенатом Японской Империи 13 июля 2020
Подписан Императором Японии 14 июля 2020

Глава I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1. Чрезвычайное положение


1. Чрезвычайное положение означает вводимый в соответствии с Конституцией Японской Империи и настоящим Конституционным актом империи на всей территории Японской Империи или в ее отдельных местностях, доминионах, а так же в случае агрессии против Японской Империи или непосредственной угрозы агрессии и в иных случаях особый правовой режим деятельности органов государственной власти, органов местного самоуправления, организаций независимо от организационно-правовых форм и форм собственности, их должностных лиц, общественных объединений, допускающий установленные настоящим Конституционным актом империи отдельные ограничения прав и свобод граждан Японской Империи, иностранных граждан, лиц без гражданства, прав организаций и общественных объединений, а также возложение на них дополнительных обязанностей.
2. Введение чрезвычайного положения является временной мерой, применяемой исключительно для обеспечения безопасности граждан и защиты конституционного строя Японской Империи.

Статья 2. Цели введения чрезвычайного положения

1. Целями введения чрезвычайного положения являются устранение обстоятельств, послуживших основанием для его введения, обеспечение защиты прав и свобод человека и гражданина, защиты конституционного строя Японской Империи.
2. Целью введения чрезвычайного положения является создание условий для отражения или предотвращения агрессии против Японской Империи, в случаев военной угрозы, угрозы национальной безопасности.

Глава II. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА И ПОРЯДОК ВВЕДЕНИЯ
ЧРЕЗВЫЧАЙНОГО ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 3. Обстоятельства введения чрезвычайного положения


Чрезвычайное положение вводится лишь при наличии обстоятельств, которые представляют собой непосредственную угрозу жизни и безопасности граждан или конституционному строю Японской Империи и устранение которых невозможно без применения чрезвычайных мер. К таким обстоятельствам относятся:

Попытки насильственного изменения конституционного строя Японской Империи, захвата или присвоения власти, вооруженный мятеж (незаконное ограничение доступа в узлы и закрытие отдельных тем), массовые беспорядки, террористические акты, блокирование или захват особо важных объектов или отдельных местностей, доминионов, подготовка и деятельность незаконных вооруженных формирований, межнациональные, межконфессиональные и региональные конфликты, сопровождающиеся насильственными действиями, создающие непосредственную угрозу жизни и безопасности граждан, нормальной деятельности органов государственной власти империи и/или органов власти доминионов, местного самоуправления.

Статья 4. Введение чрезвычайного положения, просьба Кабинета министров

1. Император Японской Империи вводит режим чрезвычайного положения в соответствии с официальной просьбой Кабинета министров Японской Империи (в частности от имени Кабинета министров) действующего Премьер-министра Японской Империи или лица исполняющего его обязанности в соответствии с нормами Конституции Японской Империи.
2. Император Японской Империи может отказать Кабинету министров в просьбе о введении режима чрезвычайного положения, если сочтет причины указанные Кабинетом министров недостаточными (не использованы все возможные юридические и правовые нормы для исправления случившихся обстоятельств, причин).
3. Император Японской Империи вводит режим чрезвычайного положения без условий указанных в пункте 1 настоящей статьи в том случае когда Премьер-министр Японской Империи отсутствует в должности и нет лиц способных его заменить в соответствии нормами Конституции Японской Империи.

Статья 5. Введение чрезвычайного положения, информирование Сената

1. Чрезвычайное положение на всей территории Японской Империи или в ее отдельных местностях, доминионах вводится эдиктом Императора Японской Империи с незамедлительным сообщением об этом Сенату Японской Империи.
2. Эдикт Императора Японской Империи о введении чрезвычайного положения незамедлительно передается на утверждение Сената Японской Империи.

Статья 6. Содержание и обнародование эдикта Императора Японской Империи о введении чрезвычайного положения

1. В эдикте Императора Японской Империи о введении чрезвычайного положения должны быть определены:
а) обстоятельства, послужившие основанием для введения чрезвычайного положения;
б) обоснование необходимости введения чрезвычайного положения;
в) границы территории, на которой вводится чрезвычайное положение;
г) силы и средства, обеспечивающие режим чрезвычайного положения (при их использовании);
д) перечень чрезвычайных мер и пределы их действия, исчерпывающий перечень временных ограничений прав и свобод граждан Японской Империи, иностранных граждан и лиц без гражданства, прав организаций и общественных объединений;
е) государственные органы империи (должностные лица), ответственные за осуществление мер, применяемых в условиях чрезвычайного положения;
ж) время вступления эдикта в силу, а также срок действия чрезвычайного положения.
2. Эдикт Императора Японской Империи о введении чрезвычайного положения подлежит незамедлительному обнародованию, а также незамедлительному официальному опубликованию.

Статья 7. Утверждение Сенатом Японской Империи эдикта Императора Японской Империи о введении
чрезвычайного положения


1. После обнародования эдикта Императора Японской Империи о введении чрезвычайного положения сенаторы Сената Японской Империи обязаны прибыть к месту заседания Сената Японской Империи в возможно короткие сроки без специального вызова.
2. Вопрос об утверждении эдикта Императора Японской Империи о введении чрезвычайного положения рассматривается Сенатом Японской Империи в качестве первоочередного.
3. Сенат Японской Империи в срок, не превышающий 72 часов с момента обнародования эдикта Императора Японской Империи о введении чрезвычайного положения, рассматривает вопрос об утверждении этого эдикта и принимает соответствующее постановление.
4. Эдикт Императора Японской Империи о введении чрезвычайного положения, не утвержденный Сенатом Японской Империи, утрачивает силу по истечении 48 часов с момента его обнародования, о чем население Японской Империи или соответствующих ее отдельных местностей, доминионов оповещается в том же порядке, в каком оно оповещалось о введении чрезвычайного положения.
5. В случае если Сенат Японской Империи не рассмотрел вопрос об утверждении эдикта Императора Японской Империи о введении чрезвычайного положения, по истечении 72 часов с момента опубликования соответствующего эдикта Императора Японской Империи, решение считается принятым положительно, эдикт о введении чрезвычайного положения утвержденным.

Статья 8. Особенности деятельности Сената Японской Империи в период действия чрезвычайного положения на всей территории Японской Империи

1. При введении чрезвычайного положения на всей территории Японской Империи Сенат Японской Империи продолжают свою работу в течение всего периода действия чрезвычайного положения.
2. На время действия режима чрезвычайного положения сенаторы Сената Японской Империи обладают неприкосновенностью.

Статья 9. Срок действия чрезвычайного положения

1. Срок действия чрезвычайного положения, вводимого на всей территории Японской Империи, не может превышать 15 суток, а вводимого в ее отдельных местностях и доминионах - 30 суток.
2. По истечении срока, указанного в части первой настоящей статьи, чрезвычайное положение считается прекращенным. В случае, если в течение этого срока цели введения чрезвычайного положения не были достигнуты, срок его действия может быть продлен эдиктом Императора Японской Империи с соблюдением требований, установленных настоящим конституционным актом для введения чрезвычайного положения.

Статья 10. Отмена Императором Японской Империи чрезвычайного положения

При устранении обстоятельств, послуживших основанием для введения чрезвычайного положения, ранее установленного в соответствии со статьей 9 настоящего конституционного акта срока Императора Японской Империи отменяет чрезвычайное положение полностью или частично, о чем население Японской Империи или соответствующих ее отдельных местностей и доминионов оповещается в том же порядке, в каком оно оповещалось о введении чрезвычайного положения.

Статья 11. Отмена Сенатом Японской Империи чрезвычайного положения

Сенат Японской Империи по любым причинам и в любой момент своим постановлением принятым единогласным решением Сената может прекратить режим чрезвычайного положения, признав эдикт Императора Японской Империи о введении чрезвычайного положения утратившим силу.

Глава III. МЕРЫ И ВРЕМЕННЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ, ПРИМЕНЯЕМЫЕ
В УСЛОВИЯХ ЧРЕЗВЫЧАЙНОГО ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 12. Меры и временные ограничения, применяемые при введении чрезвычайного положения


Эдиктом Императора Японской Империи о введении чрезвычайного положения на период действия чрезвычайного положения может предусматриваться введение следующих мер и временных ограничений:

а) полное или частичное приостановление на территории, на которой введено чрезвычайное положение, полномочий органов исполнительной власти субъектов, доминионов Японской Империи, а также органов местного самоуправления;
б) установление ограничений на свободу передвижения по территории, на которой введено чрезвычайное положение, а также введение особого режима въезда на указанную территорию и выезда с нее, включая установление ограничений на въезд на указанную территорию и пребывание на ней иностранных граждан и лиц без гражданства;
в) усиление охраны общественного порядка, объектов, подлежащих государственной охране, и объектов, обеспечивающих жизнедеятельность населения и функционирование государства;
г) установление ограничений на осуществление отдельных видов финансово-экономической деятельности, включая перемещение товаров, услуг и финансовых средств;
д) запрещение или ограничение проведения собраний, митингов и демонстраций, шествий и пикетирования, а также иных массовых мероприятий;
е) приостановление деятельности общественных объединений (за исключением политических партий), религиозных объединений, ведущих пропаганду и (или) агитацию, а равно иную деятельность, подрывающую в условиях чрезвычайного положения оборону и безопасность Японской Империи;
ж) запрещение или ограничение въезда и выезда граждан и иных лиц с территории Японской Империи;
з) введение в органах государственной власти империи, государственных органах власти доминионов, органах военного управления, органах местного самоуправления и организациях дополнительных мер, направленных на усиление режима секретности;
и) продление срока содержания под стражей лиц, задержанных в соответствии с уголовно-процессуальным законодательством Японской Империи по подозрению в совершении актов терроризма и других особо тяжких преступлений, на весь период действия чрезвычайного положения, но не более чем на 30 суток;
к) задержание граждан и иных лиц на территории Японской Империи на срок не превышающий 48 часов.

Статья 13. Ограничение права на участие в выборах и референдуме граждан Японской Империи в условиях чрезвычайного положения

На территории, на которой введено чрезвычайное положение, выборы и референдумы не проводятся в течение всего периода действия чрезвычайного положения. В случае истечения в период действия чрезвычайного положения срока полномочий соответствующих выборных органов государственной власти империи и доминионов, органов местного самоуправления и должностных лиц срок полномочий указанных
органов и лиц продлевается до прекращения периода действия чрезвычайного положения, если их полномочия не приостановлены в порядке, установленном настоящим Конституционным актом империи.

Статья 14. Приостановление действия правовых актов органов государственной власти субъектов и доминионов Японской Империи и актов органов местного самоуправления

Император Японской Империи вправе приостанавливать действие правовых актов органов государственной власти субъектов и доминионов Японской Империи, правовых актов органов местного самоуправления, действующих на территории, на которой введено чрезвычайное положение, в случае противоречия этих актов эдикту Императора Японской Империи о введении на данной территории чрезвычайного положения.

Глава IV. СИЛЫ И СРЕДСТВА, ОБЕСПЕЧИВАЮЩИЕ РЕЖИМ
ЧРЕЗВЫЧАЙНОГО ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 15. Силы и средства для обеспечения режима чрезвычайного положения


Для обеспечения режима чрезвычайного положения используются силы и средства органов внутренних дел, органов юстиции, уголовно-исполнительной системы, органов безопасности империи, а также для обеспечения режима чрезвычайного положения могут привлекаться Вооруженные Силы Японской Империи, в том числе ее подразделение - военную полицию и Императорскую армию Японской Империи.

Статья 16. Координация действий сил и средств, обеспечивающих режим чрезвычайного положения

1. Для координации действий сил и средств, обеспечивающих режим чрезвычайного положения, в составе комендатуры территории, на которой введено чрезвычайное положение, эдикта Императора Японской Империи может быть создан объединенный оперативный штаб из представителей органов, обеспечивающих режим чрезвычайного положения.
2. Объединенным оперативным штабом руководит комендант территории, на которой введено чрезвычайное положение.

Статья 17. Особенности оперативного подчинения войск и воинских формирований при введении чрезвычайного положения на всей территории Японской Империи

При введении чрезвычайного положения на всей территории Японской Империи все войска и воинские формирования передаются в оперативное подчинение органу исполнительной власти империи, определяемому Императором Японской Империи.

Глава V. ОСОБОЕ УПРАВЛЕНИЕ ТЕРРИТОРИЕЙ, НА КОТОРОЙ
ВВЕДЕНО ЧРЕЗВЫЧАЙНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ

Статья 18. Органы особого управления территорией, на которой введено чрезвычайное положение


На территории, на которой введено чрезвычайное положение, эдиктом Императора Японской Империи может вводиться особое управление этой территорией путем создания временного специального органа управления территорией, на которой введено чрезвычайное положение.

Глава VI. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 19. Пределы применения мер и временных ограничений в условиях чрезвычайного положения


1. Меры, применяемые в условиях чрезвычайного положения и влекущие за собой изменение (ограничение) установленных Конституцией Японской Империи, актами, законами и иными нормативными правовыми актами Японской Империи полномочий органов исполнительной власти империи, законодательных (представительных) и исполнительных органов власти субъектов и доминионов Японской Империи, органов местного самоуправления, прав организаций и общественных объединений, прав и свобод человека и гражданина, должны
осуществляться в тех пределах, которых требует острота создавшегося положения.
2. Указанные в части первой настоящей статьи меры должны соответствовать международным обязательствам Японской Империи, вытекающим из международных договоров Японской Империи в области прав человека, и не должны повлечь за собой какую-либо дискриминацию отдельных лиц или групп населения исключительно по признакам пола, расы, национальности, языка, происхождения, имущественного и должностного положения, места жительства, отношения к религии, убеждений, принадлежности к общественным объединениям, а также по другим обстоятельствам.

Статья 20. Правовые последствия прекращения периода действия чрезвычайного положения

1. Эдикты Императора Японской Империи и иные нормативные правовые акты Японской Империи, нормативные правовые акты субъектов и доминионов Японской Империи, принятые в целях обеспечения режима чрезвычайного положения и связанные с временным ограничением прав и свобод граждан, а также прав организаций, утрачивают силу одновременно с прекращением периода действия чрезвычайного положения без специального о том уведомления.
2. Прекращение периода действия чрезвычайного положения влечет за собой прекращение административного производства по делам о нарушении режима чрезвычайного положения и немедленное освобождение лиц, подвергнутых административному задержанию или аресту.

Статья 21. Осуществление правосудия на территории, на которой введено чрезвычайное положение

1. Правосудие на территории, на которой введено чрезвычайное положение, осуществляется только Верховным судом.
2. Учреждение каких-либо форм или видов чрезвычайных судов, а равно применение любых форм и видов ускоренного или чрезвычайного судопроизводства не допускается.
3. Деятельность органов юстиции Японской Империи на территории, на которой введено чрезвычайное положение, осуществляется в порядке, установленном законом.

Статья 22. Ответственность за нарушение законодательства Японской Империи о чрезвычайном положении

За нарушение положений настоящего конституционного акта империи и иных нормативных правовых актов Японской Империи по вопросам чрезвычайного положения, а также за правонарушения, совершенные в период действия чрезвычайного положения, виновные лица несут ответственность в соответствии с законодательством Японской Империи.

Статья 23. Уведомление сопредельных государств о введении чрезвычайного положения

В случае введения чрезвычайного положения в отдельных местностях, доминионах Японской Империи орган исполнительной власти империи, ведающий вопросами иностранных дел, в течение суток с момента принятия Сенатом Японской Империи постановления об утверждении эдикта Императора Японской Империи о введении чрезвычайного положения уведомляет сопредельные государства об обстоятельствах, послуживших основанием для введения чрезвычайного положения.

Статья 24. Вступление в силу настоящего конституционного акта империи

Настоящий конституционный акт империи вступает в силу со дня его официального опубликования.
 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.
Верх