Буллы Папы ║ Bolle Di Papà

Статус
Закрыто для дальнейших ответов.

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина
2.405
764
Гражданство
[ATTACH type="full" alt="1104"]1104[/ATTACH]

Bolle Di Papà
 

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина
2.405
764
Гражданство
Булла
"О имени"
Его Святейшество Папа Римский распорядился:

Взять тронное имя Целестин I (Первый);

Булла вступает в силу с момента опубликования.
XIII.II.MMXX от Р.Х.


1024px-seal_of_the_st3ljsd.png
 

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина
2.405
764
Гражданство
Булла
"О символах Ватикана"
Его Святейшество Папа Римский распорядился:

1) Установить следующее изображение флагом Ватикана:​
1024px-flag_of_the_vat1jaz.png
2) Установить следующее изображение гербом Ватикана:​
800px-coat_of_arms_of23kyd.png

Булла вступает в силу с момента опубликования.
XIII.II.MMXX от Р.Х.
1024px-seal_of_the_st3ljsd.png
 

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина
2.405
764
Гражданство
Булла
"О печати Папы"
Его Святейшество Папа Римский распорядился:

Установить, что следующее изображение является папской печатью и равносильна его личной подписи. Печать имеет юридическую силу только в случае использования ее Папой Римским.​
[ATTACH type="full" alt="1101"]1101[/ATTACH]

Булла вступает в силу с момента опубликования.
XIII.II.MMXX от Р.Х.
1024px-seal_of_the_st3ljsd.png
 

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина
2.405
764
Гражданство
Булла
"Об узлах"
Его Святейшество Папа Римский распорядился:

1) Создать в узле Апостольский дворец узел Кабинет Папы ║ Pontificalis Officii и дать ему следующее изображение:​
e52fe5f46c2d30ddaed00fzj08.jpg
2) Создать в узле Апостольский дворец узел Апартаменты Папы ║ Appartamenti Papa, дать ему следующее изображение и установить доступ только для статуса Папа Римский:​
cq5dam.web.738.462rljrf.jpeg
3) Создать в узле Ватикан узел Музеи Ватикана ║ Musei Vaticani и установить следующее изображение:​
musei-vaticani-cede-icujzc.jpg

Булла вступает в силу с момента опубликования.
XIII.II.MMXX от Р.Х.
1024px-seal_of_the_st3ljsd.png
 

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина
2.405
764
Гражданство
Булла
"О чинах и званиях"
Его Святейшество Папа Римский распорядился:

1) Чинами Ватикана наделяются его подданные только волей Папы Римского. Существуют следующие чины в порядке от наивысшего до низшего:​
  • Кардинал
  • Кардинал-префект
  • Прелат
  • Диакон
  • Министрант
2) Чин кардинала-префекта наделяет его владельца правом участвовать в работе Римской Курии и позволяет занять пост Государственного Секретаря Ватикана.​
3) Чин прелата требуется кандидату, рассматриваемого для назначения на руководящую должность в структуре Государственного Секретариата.​
4) Чин диакона позволяет участвовать в работе государственных структур Ватикана без права занимать руководящие должности структурных подразделений и участвовать в работе негосударственных (общественных организаций) структур на руководящих и в т.ч не руководящих должностях.​
5) Чин министранта получает каждый подданный Ватикана, получивший регистрацию.​
6) Папа Римский может выдать жителям других субъектов Европейской Республики и гражданам других государств следующие почетные звания как свидетельство особого уважения за заслуги перед Ватиканом:​
  • Почетный прелат Его Святейшества
  • Монсеньор Ватикана
7) Звание Почетного прелата Его Святейшества выдается только за особый вклад в развитие двусторонних отношений субъекта с Ватиканом; за вклад в укрепление мира в Европейской Республики; за помощь в работе государственных структур Ватикана.​
8) Звание Монсеньора выдается за значимый вклад в развитие двусторонних отношений субъекта с Ватиканом; за помощь в работе государственных структур Ватикана.​
9) Лишение подданства (регистрации) Ватикана автоматически лишает всех чинов Ватикана.​
10) Почетные звания могут быть отозваны только решением Папы Римского или в случае соответствующего мотивированного запроса кардиналов.​

Булла вступает в силу с момента опубликования.
XIV.II.MMXX от Р.Х.
1024px-seal_of_the_st3ljsd.png
 

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина
2.405
764
Гражданство
Булла
Его Святейшество Папа Римский распорядился:

Установить следующее изображение на узел Кабинет Папы:​
006e4c_0513352fbeca49d7jqm.png

Булла вступает в силу с момента опубликования.
XIV.II.MMXX от Р.Х.
1024px-seal_of_the_st3ljsd.png
 

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина
2.405
764
Гражданство
Булла
Его Святейшество Папа Римский распорядился:

Ратифицировать Договор между Ватиканом и Княжеством Монако о регулировании вопросов миграции​
ДОГОВОР
МЕЖДУ ВАТИКАНОМ И КНЯЖЕСТВОМ МОНАКО
О РЕГУЛИРОВАНИИ ВОПРОСОВ МИГРАЦИИ

Ватикан, 16 февраля 2020 г.

Субъекты Европейской Республики Ватикан и Княжество Монако, именуемые в дальнейшем Сторонами или Субъектами, в целях дальнейшего развития дружественных отношений между ними в духе уважения суверенитета, независимости и равноправия, на основе невмешательства во внутренние дела друг друга, стремясь к справедливому и гуманному регулированию миграционного вопроса, договорились о нижеследующем:

Статья 1
В целях единообразного понимания и применения норм настоящего Договора, используются следующие понятия:
1) Житель - лицо, обладающее видом на жительство в Европейской Республике;
2) Место жительства - устойчивая правовая связь лица с Субъектом Европейской Республики, выражающаяся в совокупности их взаимных прав и обязанностей;
3) Место пребывания - устойчивая правовая связь лица, обладающего местом жительства в Субъекте, с иным Субъектом Европейской Республики, выражающаяся в совокупности их взаимных прав и обязанностей.

Статья 2
1. Каждая из Сторон подтверждает право своих жителей на свободу передвижения по территории другого Субъекта.
2. Каждая из Сторон признаёт право граждан Европейской Республики, законно проживающих на её территории, выбирать места пребывания и жительства на территории другого Субъекта без утраты своих прав и обязанностей перед данной Стороной в порядке, устанавливаемом настоящим Договором.

Статья 3
1. Гражданин Европейской Республики, имеющий место жительства на территории одной из Сторон, вправе приобрести место пребывания на территории другого Субъекта на основании свободного волеизъявления на условиях и в порядке, установленных законодательством Европейской Республики, а также законодательством данного Субъекта.
2. Лицо, получившее в порядке настоящей статьи место пребывания на территории одной из Сторон, обязано соблюдать Основной закон Ватикана, Устав Княжества Монако, буллы Папы Римского, статуты и ордонансы Князя Монако, уважать традиции и обычаи Сторон.
3. Лицо, обладающее местами жительства и пребывания на территориях Сторон, вправе изменить место пребывания на место жительства с автоматическим изменением места жительства на место пребывания. Таковая смена места жительства производится в соответствии с законодательством Европейской Республики.
4. Гражданин Европейской Республики вправе отказаться от имеющегося у него места пребывания на территории любой из Сторон. Порядок такового отказа регулируется буллами Папы Римского и ордонансами Князя Монако.

Статья 4
Лицо, обладающее местом жительства или местом пребывания на территории любой из Сторон, вправе занимать должности в органах государственной власти данного Субъекта.

Статья 5
1. Споры между Сторонами, возникающие в связи с применением или толкованием настоящего Договора, решаются путем консультаций и переговоров.
2. Если разрешение спора не произошло в течение месяца с уведомления одной Стороной другой, то урегулированием спора занимается Верховный суд Европейской Республики в соответствующем административном деле.

Статья 6
Настоящий Договор подлежит ратификации и вступает в силу в день обмена ратификационными грамотами (официальными уведомлениями о ратификации Договора Субъектом).

Статья 7
1. Настоящий Договор действует бессрочно до его денонсации любой из Сторон. В течение месяца после денонсации Сторонами должны быть полностью прекращены все обязательства, проистекающие из Договора.
2. Сторонами могут приниматься дополнения и приложения к настоящему Договору как его неотъемлемая часть, подлежащие ратификации и вступающие в силу в день обмена ратификационными грамотами.



Его Святейшество, Папа Римский
Целестин Первый (Morty)

Князь Монако
kpwg17tykbosahdbqtwsh3e.png


Булла вступает в силу с момента опубликования.
XVI.II.MMXX
1024px-seal_of_the_st3ljsd.png
 

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина
2.405
764
Гражданство
Булла
Его Святейшество Папа Римский распорядился:

Ратифицировать Апостольское соглашение по культуре​
АПОСТОЛЬСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ ПО КУЛЬТУРЕ
Административно-территориальная единица Европейской Республики Королевство Австрия в лице Его Величества Короля Австрии Franz I. von Habsburg с одной стороны, и административно-территориальная единица Европейской Республики Ватикан в лице Его Святейшества Папы Римского Morty, с другой стороны, именуемые далее Стороны, основываясь на взаимной заинтересованности в сохранении и расширении двусторонних связей в сфере культуры, создании единого культурного пространства, желая создать соответствующие организационные, экономические, правовые и иные необходимые условия для укрепления культурных связей, стремясь обеспечить эффективное взаимодействие Сторон, обмен опытом и постоянное информационное сотрудничество в сфере культуры, подписали настоящее Соглашение о нижеследующем:

Статья 1
Целью культурного сотрудничества является объединение усилий Сторон по развитию и сохранению культурного потенциала, обеспечению преемственности традиций, многообразия художественного творчества и культурных инноваций.

Статья 2
Стороны строят и развивают сотрудничество на основе принципов взаимного уважения, равноправия и партнерства.

Статья 3
Стороны содействуют укреплению и развитию сложившихся контактов и связей в области культуры.

Стороны содействуют организации и проведению музейных, художественных и фотовыставок, реализации творческих инновационных проектов.

Стороны обмениваются опытом работы по всем направлениям деятельности в сфере культуры, содействуют проведению совместных семинаров и тренингов, проведению мастер-классов с участием ведущих деятелей культуры и искусства, сотрудничают в осуществлении научно-методических разработок в сфере культуры и искусства.

Стороны проводят обмены творческими делегациями работников культуры и искусства.

Стороны обмениваются опытом по организации и научно-методическому обеспечению охраны и развития нематериального культурного наследия.

Стороны осуществляют обмен информационно-методическими материалами, издают совместные информационно-методические сборники. Стороны способствуют обмену информацией в области искусства и культуры через средства массовой информации, сотрудничеству в области кинематографии, включая проведение премьер, обмен теле- и кинофильмами, осуществление совместных постановок, а также содействуют межбиблиотечным связям, взаимным поездкам писателей и распространению на своей территории печатной продукции, издаваемой другой Стороной.

Статья 4

Настоящее Соглашение является основой для разработки Сторонами двусторонних программ и проектов в области культурного сотрудничества.

Совместная деятельность Сторон по реализации настоящего Соглашения регулируется путем двусторонних консультаций, совещаний, семинаров и иных мероприятий.

Статья 5

Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания и действует в течение 6 месяцев. В дальнейшем Соглашение пролонгируется на каждые последующие 6 месяца при условии, что ни одна из Сторон заблаговременно, но не позднее, чем за 10 дней до истечения срока его действия, не заявит в письменной форме другой Стороне о своем намерении расторгнуть настоящее Соглашение.

Соглашение может быть расторгнуто в любое время в период его действия по взаимной договоренности Сторон, выраженной в письменной форме. Соглашение будет считаться расторгнутым по истечении 10 дней после письменного уведомления одной из Сторон о его прекращении другой Стороной.

Настоящее Соглашение может быть дополнено или изменено по взаимному согласию Сторон. Все изменения и дополнения к настоящему Соглашению действительны, если они совершены в письменной форме и подписаны полномочными представителями обеих Сторон.



Его Святейшество, Папа Римский
Целестин Первый
Morty


Его Величество, Король Австрии
Франц I фон Габсбург
Franz I. von Habsburg
[PARSE

Булла вступает в силу с момента опубликования.
XIX.II.MMXX
1024px-seal_of_the_st3ljsd.png
 

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина
2.405
764
Гражданство
Булла
Его Святейшество Папа Римский распорядился:

1) Наделить Edward Mallory чином кардинала-префекта и назначить Государственным секретарем Ватикана;​
2) Определить следующие задачи Государственного Секретариата Ватикана:​
  • обеспечение государственной самостоятельности Ватикана
  • обеспечение стабильности и порядка на территории субъекта
  • укрепление дипломатических отношений с субъектами Европейской Республики и с государственными органами ЕР
  • развитие культуры и экономики субъекта
  • повышение престижа Ватикана
3) Определить следующие обязанности Государственного секретаря Ватикана:​
  • осуществление общего управления государственной собственностью Ватикана
  • разработка и осуществление экономической, социальной, культурной и дипломатической политики Ватикана
  • обеспечение взаимодействия Папы Римского с внешним миром
  • обеспечение деятельности Государственного секретариата и его составных частей
4) В целях выполнения своих обязанностей Государственный секретарь может издавать распоряжения;​
5) Утвердить следующую структуру Государственного Секретариата:​
Государственный Секретарь​
- Конгрегация по делам внешних связей​
- Конгрегация доктрины веры​
6) Наделить Государственного секретаря правами модератора в узле Governo (id 342).​

Булла вступает в силу с момента опубликования.
XIX.II.MMXX
1024px-seal_of_the_st3ljsd.png
 

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина
2.405
764
Гражданство
Булла
Его Святейшество Папа Римский распорядился:

Предоставить Государственному секретарю Ватикана модераторские полномочия в узле Музеи Ватикана (id 346).​

Булла вступает в силу с момента опубликования.
XXV.II.MMXX
1024px-seal_of_the_st3ljsd.png
 

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина
2.405
764
Гражданство
Булла
Его Святейшество Папа Римский распорядился:

Наложить резолюцию "УТВЕРДИТЬ" на Статут Верховного ордена Христа.​
СТАТУТ
Верховного ордена Христа

§1. Верховный орден Христа (далее — Орден) является высшей наградой Святого престола.

§2. Орден вручается Папой Римским гражданам Европейской Республики за особые заслуги, связанные с достижением выдающихся результатов в государственной и общественной деятельности, направленной на обеспечение благополучия и процветания Святого престола, а также за значимый вклад в области культуры, спорта, искусства и просвещения.

§3.1. Орден имеет один класс, состоит из знака, звезды (приложение 1) и ленты (приложение 3).
§3.2. Знак Ордена представляет собой латинский крест-пате красной эмали с золотым ободком и треугольными концами, на который наложен латинский крест белой эмали меньшего размера; знак увенчан короной.
§3.3. Звезда Ордена — восьмиконечная фасетчатая серебряная звезда, украшенная драгоценными камнями; в центре звезды расположен крест Ордена, окружённый золотым венком.
§3.4. Цепь Ордена (приложение 2), символизирующая принадлежность и верность рыцарей Ордена Его Святейшеству Папе Римскому, состоит из перемежающихся золотых эмалированных звеньев (папских инсигний), тиары и скрещенных ключей, а также крестов Ордена в золотом венке. Звенья соединяются между собой перевитыми золотыми шнурами, а также двумя золотыми цепочками по краям всей цепи. К цепи присоединен медальон-трофей, к которому подвешивается корона знака Ордена.

§4.1. Настоящий Статут вступает в силу после его утверждения Папой Римским.
§4.2. Изменения в настоящий Статут вносятся Папой Римским.

Приложение 1
122251542_84537455_4711681_Verhovnii_orden_Hrista__Nagrydnaya_Zvezda.jpg

Приложение 2
458px-Collar_of_the_Supreme_Order_of_Christ.svg.png

Приложение 3
Ordine_Supremo_del_Cristo_Rib.png

Булла вступает в силу с момента опубликования.
XXV.II.MMXX
1024px-seal_of_the_st3ljsd.png
 

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина
2.405
764
Гражданство
Булла
Его Святейшество Папа Римский распорядился:

Наделить статус Государственный секретарь Ватикана модераторскими полномочиями в корневом узле Ватикана.​

Булла вступает в силу с момента опубликования.
IV.III.MMXX
1024px-seal_of_the_st3ljsd.png
 

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина

Morty

Herzog von Neuschwanstein
Обер-бургомистр Берлина
2.405
764
Гражданство
Булла
Его Святейшество Папа Римский распорядился:

Отречься от Святейшего Престола.​

Булла вступает в силу с момента опубликования.
XIII.III.MMXX
1024px-seal_of_the_st3ljsd.png
 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.
Верх