Вы используете устаревший браузер. Этот и другие сайты могут отображаться в нем неправильно. Необходимо обновить браузер или попробовать использовать другой.
На основании статей семь и девять закона о департаментах и коммунах:
§1. Учредить коммуны Биариц и Бордо.
§2. Направить это решение на утверждение в Директорию.
§3. Решение вступает в силу с момента опубликования.
Conformément aux la loi sur les départements et les communes, le préfet du d'Aquitaine a décidé:
§1. Définir l'image suivante pour le sous-forum Bordeaux:
§2. Définir l'image suivante pour le sous-forum Biarritz :
§3. Cette décision entrera en vigueur dès sa publication officielle.
Palais Rohan, Bordeaux
N° 2, 06 mars 2020
Préfet d'Aquitaine
На основании закона о департаментах и коммунах:
§1. Установить для подфорума Бордо следующее изображение:
§2. Установить для подфорума Биариц следующее изображение:
§3. Данное решение вступает в силу с момента официального опубликования.
Conformément aux la loi sur les départements et les communes, le préfet du d'Aquitaine a décidé:
§1. Créer un sous-forum à Bordeaux sous-forum Fédération Française de Football
§2. Définissez l'image suivante pour le sous-forum Fédération Française de Football:
§3 Afin de favoriser le développement du sport français, mettre le sous-forum Fédération Française de Football à la disposition de l'organisation publique Fédération Française de Football.
§4. Cette décision entrera en vigueur dès sa publication officielle.
Palais Rohan, Bordeaux
N° 3, 06 mars 2020
Préfet d'Aquitaine
На основании закона о департаментах и коммунах:
§1. Создать в подфоруме Бордо подфорум Fédération Française de Football.
§2. Установить для подфорума Fédération Française de Football следующее изображение.
§3 В целях содействия развитию французского спорта предоставить подфорум Fédération Française de Football в распоряжение общественной организации "Fédération Française de Football".
§4. Данное решение вступает в силу с момента официального опубликования.
Conformément aux la loi sur langues de la République, le préfet du d'Aquitaine a décidé:
§1. Déterminer que les décisions du préfet d'Aquitaine doivent être publiées en français. La traduction en russe est disponible dans l'application.
§2. Cette décision entrera en vigueur dès sa publication officielle.
Palais Rohan, Bordeaux
N° 4, 03 juin 2022
Préfet d'Aquitaine
На основании закона о языках Республики:
§1. Определить, что решения префекта Аквитании должны публиковаться на французском языке. Перевод на русский язык должен быть доступен в приложении.
§2. Данное решение вступает в силу с момента официального опубликования.
Conformément aux la loi sur les départements et les communes, le préfet du d'Aquitaine a décidé:
§1. Définir le Palais Rohan comme résidence officielle du préfet d'Aquitaine.
§2. Cette décision entrera en vigueur dès sa publication officielle.
Palais Rohan, Bordeaux
N° 5, 03 juin 2022
Préfet d'Aquitaine
На основании закона о языках Республики:
§1. Определить Palais Rohan в качестве официальной резиденции префекта Аквитании.
§2. Данное решение вступает в силу с момента официального опубликования.
Conformément aux la loi sur langues de la République, le préfet du d'Aquitaine a décidé:
— Utiliser dans la décision du préfet le commutateur de langues [français - russe], la nécessité d'une traduction en russe dans l'annexe est reconnue comme caduque.
На основании закона о языках Республики:
— Использовать в решениях префекта переключатель языков [французский - русский], необходимость перевода на русский язык в приложении признать утратившей силу.
§1. Установить впредь, что все решения префекта Аквитании могут свободно публиковаться на русском языке. Также решения могут публиковаться и на французском языке, в таком случае должен быть в обязательном порядке доступен перевод на русский язык.
§2. Настоящее решение вступает в силу с момента его опубликования.
§1. Учредить коммуну Сент-Эмильон.
§2. Направить данное решение на утверждение Директорией.
§3. Настоящее решение вступает в силу с момента его опубликования.
§1. Передать в распоряжении коммуны Сент-Эмильон следующий узел: ссылка на узел
§2. Переименовать вышеуказанный узел следующим образом. Название узла: Saint-Emilion. Комментарий к названию узла: Сент-Эмильон.
§3. В качестве изображения узла использовать следующее: ссылка на изображение
§4. Модераторские полномочия в узле предоставить префекту Аквитании. Также модераторские полномочия выдаются мэру коммуны, в случае его избрания.
§5. Настоящее решение вступает в силу с момента его опубликования.
На данном сайте используются cookie-файлы, чтобы персонализировать контент и сохранить Ваш вход в систему, если Вы зарегистрируетесь.
Продолжая использовать этот сайт, Вы соглашаетесь на использование наших cookie-файлов.