Постановления парламента Республики Сингапур

Fredrik Mälaren

Фламинго в килте
Премьер-министр Соединённого Королевства

Fredrik Mälaren

Фламинго в килте
Премьер-министр Соединённого Королевства
10.463
4.143
Гражданство
Parliament_of_Singapore_Logo.png

ПОСТАНОВЛЕНИЯ
Парламента Республики Сингапур
 

Christopher Vouasien

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев

Christopher Vouasien

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев
8.271
6.969
Гражданство
Parliament_of_Singapore_Logo.png

П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
ПАРЛАМЕНТА РЕСПУБЛИКИ СИНГАПУР

от 24 июля 2021 года, №20

На основании пункта b статьи 15 Конституции Республики Сингапур, а также основываясь на итогах голосования Парламента Республики Сингапур, Парламент Республики Сингапур постановил:
Принять законопроект "О Правительстве Республики Сингапур" в изложенной в приложении 1 редакции и направить его на подпись Президенту Республики Сингапур.

101px-Shield_of_Singapore.svg.png

Закон Республики Сингапур
«О Правительстве Республики Сингапур»

Статья 1.
1. Правительство Республики Сингапур является органом государственной власти Республики Сингапур.​
2. Правительство Республики Сингапур осуществляет исполнительную власть в Республике Сингапур.​

Статья 2.
Правительство Республики Сингапур состоит из Президента Республики Сингапур, министров Республики Сингапур, руководителей бюро, агентств и служб, назначаемых и освобождаемых от должности в соответствии с настоящим законом, и иных членов Правительства, назначаемых и освобождаемых от должности Президентом Республики Сингапур.​

Статья 3.
1. Министром Республики Сингапур может быть любой гражданин Республики Сингапур, если на него не накладывается прямой запрет на занятие должности министра Республики Сингапур согласно действующему законодательству Республики Сингапур.​
2. Президент единолично формирует состав Правительства Республики Сингапур.​

Статья 4.
1. Правительство Республики Сингапур на основании и во исполнение Конституции Республики Сингапур, законов, указов Президента Республики Сингапур издает декреты и распоряжения, обеспечивает их исполнение.​
2. Акты, имеющие нормативный характер, издаются в форме декретов Правительства Республики Сингапур. Акты по оперативным и другим текущим вопросам, не имеющие нормативного характера, издаются в форме распоряжений Правительства Республики Сингапур.​
3. Декреты и распоряжения Правительства Республики Сингапур обязательны к исполнению на территории всей Республики Сингапур.​
4. Декреты и распоряжения Правительства Республики Сингапур подписываются и публикуются Президентом Республики Сингапур.​
5. Декреты Правительства Республики Сингапур вступают в силу со дня их подписания и опубликования, если самими декретами Правительства Республики Сингапур не предусмотрен иной порядок их вступления в силу. Распоряжения Правительства Республики Сингапур вступают в силу со дня их подписания и опубликования.​
6. Акты Правительства Республики Сингапур могут быть обжалованы в суде.​
7. Правительство Республики Сингапур вправе принимать обращения, заявления и иные акты, не имеющие правового характера.​

Статья 5.
1. Распоряжения Правительства Республики Сингапур принимаются большинством членов Правительства Республики Сингапур. При принятии распоряжений Правительства Республики Сингапур в голосовании принимают участие только Президент Республики Сингапур, министры Республики Сингапур и руководители бюро, агентств и служб Республики Сингапур, подчиненных напрямую Президенту.​
2. Обращения, заявления и иные акты, не имеющие правового характера, принимаются большинством членов Правительства Республики Сингапур. При принятии обращений, заявлений и иных актов Правительства Республики Сингапур, не имеющих правового характера, в голосовании принимают участие только Президент Республики Сингапур, министры Республики Сингапур и руководители бюро, агентств и служб Республики Сингапур, подчиненных напрямую Президенту.​

Статья 6.
1. Правительство Республики Сингапур в качестве дополнения или уточнения отдельных положений законодательства Республики для его исполнения Правительством, в том числе и в случае, если это прямо прописано в законодательстве Республики Сингапур, может издавать подзаконные акты. Такие подзаконные акты не могут противоречить действующему законодательству Республики и могут применяться только по предметам ведения Правительства Республики Сингапур.​
2. Декреты Правительства Республики Сингапур принимаются большинством членов Правительства Республики Сингапур. При принятии Декретов Правительства Республики Сингапур в голосовании принимают участие только Президент Республики Сингапур, министры Республики Сингапур и руководители бюро, агентств и служб Республики Сингапур, подчиненных напрямую Президенту, в случаях, когда принимаемый декрет входит в сферу их ответственности.​

Статья 7.
Министры Республики Сингапур издают распоряжения в сфере своей компетенции.​

Статья 8.
Декреты и распоряжения Правительства Республики Сингапур, а так же распоряжения министров Республики Сингапур, в случае их противоречия Конституции Республики Сингапур, законам и указам Президента Республики Сингапур могут быть отменены Президентом Республики Сингапур.​

Статья 9.
1. Президент Республики Сингапур возглавляет Правительство Республики Сингапур, определяет в соответствии с Конституцией Республики Сингапур, законами и указами Президента Республики Сингапур основные направления деятельности Правительства Республики Сингапур и организует его работу.​
2. Президент Республики Сингапур в отношении Правительства Республики Сингапур:​
– представляет Правительство Республики Сингапур в Республике Сингапур и за пределами территории Республики Сингапур;​
– ведет заседания Правительства Республики Сингапур, обладая правом решающего голоса;​
– подписывает акты Правительства Республики Сингапур;​
– утверждает структуру Правительства Республики Сингапур;​
– распределяет обязанности между членами Правительства Республики Сингапур;​
– является модератором во всех узлах Правительства Республики Сингапур и может назначать модераторов на отдельные узлы Правительства.​
3. В случае, если министр Республики Сингапур не назначен или назначенный министр Республики Сингапур отсутствует на территории Республики Сингапур свыше семи суток, Президент Республики Сингапур может возложить на себя обязанности соответствующего министра на срок не более семи суток.​

Статья 10.
1. Министры Республики Сингапур:​
– участвуют в заседаниях Правительства Республики Сингапур;​
– принимают участие в подготовке декретов и распоряжений Правительства Республики Сингапур, обеспечивают их исполнение;​
– принимают участие в выработке и реализации политики Правительства Республики Сингапур;​
– координируют и контролируют деятельность подведомственных бюро, агентств и служб;​
– представляют на утверждение проекты положений о соответствующих подведомственных бюро, агентств и служб.​
2. При осуществлении своих полномочий министры подотчетны Президенту и Правительству Республики Сингапур.​

Статья 11.
1. Президент Республики Сингапур, министры Республики Сингапур и руководители бюро, агентств и служб участвуют в заседаниях Правительства лично.​
2. Граждане Республики Сингапур вправе участвовать в заседаниях Правительства Республики Сингапур в соответствии с законами, либо в порядке, установленном Правительством Республики Сингапур.​
3. Правительство Республики Сингапур может рассматривать отдельные вопросы на своих закрытых заседаниях, а также принимать решения без созыва заседаний.​
4. Правительство Республики Сингапур информирует граждан через средства массовой информации о вопросах, рассмотренных на своих заседаниях, и о принятых по этим вопросам решениях.​

Статья 12.
1. Правительство Республики Сингапур слагает свои полномочия перед вновь избранным Президентом Республики Сингапур в день вступления в должность Президента Республики Сингапур.​
2. Президент Республики Сингапур обязан в трехдневный срок после своего назначения и принесения клятвы опубликовать указ о структуре нового Правительства Республики Сингапур и его составе.​

Статья 13.
Для обеспечения деятельности Президента и Правительства Республики Сингапур и организации контроля за выполнением органами исполнительной власти решений, принятых Президентом и Правительством Республики Сингапур, образуется Аппарат Правительства Республики Сингапур. Аппарат Правительства Республики Сингапур возглавляет Руководитель Аппарата Правительства Республики Сингапур, назначаемый Президентом Республики Сингапур. Руководителем Аппарата Правительства Республики Сингапур может являться любой гражданин Республики Сингапур, если на него не накладывается прямой запрет на занятие данной должности согласно действующему законодательству Республики Сингапур.​

Статья 14.
1. В структуре Правительства Республики Сингапур Президентом Республики Сингапур могут утверждаться иные органы исполнительной власти – республиканские бюро, агентства и службы. Данные органы исполнительной власти могут быть напрямую подчинены Президенту Республики Сингапур, или одному из министерств Республики Сингапур, обладая подведомственным статусом.​
2. Функции органов исполнительной власти, подчиненных напрямую Президенту Республики Сингапур, определяются Президентом Республики Сингапур.​
3. Функции подведомственных органов исполнительной власти определяются Правительством Республики Сингапур.​
4. Руководители органов исполнительной власти, подчиненных напрямую Президенту Республики Сингапур, назначаются на должность (и освобождаются от должности) Президентом Республики Сингапур.​
5. Руководители подведомственных органов исполнительной власти назначаются на должность (и освобождаются от должности) Правительством Республики Сингапур по представлению министров, которым данные подведомственные органы исполнительной власти подчинены.​
6. Руководителем органа исполнительной власти может являться любой гражданин Республики Сингапур, если на него не накладывается прямой запрет на занятие данной должности согласно действующему законодательству Республики Сингапур.​

Статья 15.
1. Члены Правительства Республики Сингапур, за исключением Президента Республики Сингапур, вправе подать Президенту Республики Сингапур прошение об отставки со своей должности. В этом случае они остаются в статусе исполняющих обязанности до момента публикации Президента Республики Сингапур распоряжения о принятии прошения об отставки.​
2. Парламент Республики Сингапур вправе вынести вотум недоверия отдельным членам Правительства Республики Сингапур (в том числе руководителям органов исполнительной власти), в этом случае данный член Правительства теряет свой статус автоматически.​
3. Президент Республики Сингапур не может повторно назначить членом Правительства Республики Сингапур лицо, которому был вынесен вотум недоверия в срок за последние тридцать дней.​

Статья 16.
Члены Правительства Республики Сингапур обязаны по приглашению Парламента Республики Сингапур присутствовать на его заседаниях и отвечать на вопросы депутатов Парламента в порядке, определенном Регламентом Парламента.​

Статья 17.
Настоящий закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования.​

Спикер Парламента Республики Сингапур
cv22agkca.png
 

Christopher Vouasien

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев

Christopher Vouasien

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев
8.271
6.969
Гражданство
Parliament_of_Singapore_Logo.png

П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
ПАРЛАМЕНТА РЕСПУБЛИКИ СИНГАПУР

от 27 июля 2021 года, №21

На основании пункта b статьи 15 Конституции Республики Сингапур, а также основываясь на итогах голосования Парламента Республики Сингапур, Парламент Республики Сингапур постановил:
Принять законопроект "О государственных наградах Республики Сингапур" в изложенной в приложении 1 редакции и направить его на подпись Президенту Республики Сингапур.
101px-Shield_of_Singapore.svg.png

Закон Республики Сингапур
«О государственных наградах Республики Сингапур»

Статья 1.
1. Государственные награды Республики Сингапур (далее - Государственные награды) являются высшей формой поощрения граждан Сингапура за заслуги в области государственного строительства, экономики, культуры, искусства и просвещения, укрепления закона, защиты прав и свобод граждан и жителей, развития спорта, за вклад в защиту государственности и суверенитета, за активную благотворительную деятельность и иные заслуги перед страной.​
2. К Государственным наградам относятся: ордена, медали, почетные знаки и звания.​
3. Государственными наградами могут быть награждены только граждане Сингапура. Утрата по какой-либо причине гражданства не приводит к лишению награды.​

Статья 2.
1. Ордена и медали Сингапура учреждает Парламент.​
2. Правом учреждения почетных знаков и званий обладает Президент.​
3. Правом вручения государственных наград обладает Президент, а также иные лица по его поручению.​
4. Президент вправе лишить почетного звания или знака за действия, порочащие честь их носителя, выраженные в нарушении законов и (или) оскорблении должностных лиц.​
5. Парламент вправе лишить государственной награды за действия, порочащие честь носителя награды, выраженные в нарушении законов и (или) оскорблении должностных лиц.​

Статья 3.
Государственные награды вручаются награжденным лично и в торжественной обстановке.​

Статья 4.
Повторное награждение одноименными государственными наградами не производится, за исключением награждения за проявленные мужество, смелость и отвагу. При награждении государственными наградами, имеющими степени, повторное награждение производится только с повышением степени.​

Статья 5.
Закон вступает в силу после подписания и опубликования Президентом Сингапура.​

Спикер Парламента Республики Сингапур
cv22agkca.png
 

Christopher Vouasien

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев

Christopher Vouasien

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев
8.271
6.969
Гражданство
Parliament_of_Singapore_Logo.png

П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
ПАРЛАМЕНТА РЕСПУБЛИКИ СИНГАПУР

от 27 июля 2021 года, №22

На основании пункта 1 статьи 16 Конституции Республики Сингапур, а также основываясь на итогах голосования Парламента Республики Сингапур, Парламент Республики Сингапур постановил:
Избрать Вице-Спикером Парламента депутата Kurt Inquart .

Спикер Парламента Республики Сингапур
cv22agkca.png
 

Christopher Vouasien

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев

Christopher Vouasien

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев
8.271
6.969
Гражданство
Parliament_of_Singapore_Logo.png

П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
ПАРЛАМЕНТА РЕСПУБЛИКИ СИНГАПУР

от 5 августа 2021 года, №23

На основании пункта b статьи 15 Конституции Республики Сингапур, а также основываясь на итогах голосования Парламента Республики Сингапур, Парламент Республики Сингапур постановил:
Принять законопроект «О Центральном банке Республики Сингапур» в первом чтении, принять законопроект «О Банке Республики Сингапур» в первом чтении - с целью объединения в единый законопроект во втором чтении

Спикер Парламента Республики Сингапур
cv22agkca.png
 

Christopher Vouasien

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев

Christopher Vouasien

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев
8.271
6.969
Гражданство
Parliament_of_Singapore_Logo.png

П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
ПАРЛАМЕНТА РЕСПУБЛИКИ СИНГАПУР

от 14 августа 2021 года, №24

На основании пункта b статьи 15 Конституции Республики Сингапур, а также основываясь на итогах голосования Парламента Республики Сингапур, Парламент Республики Сингапур постановил:
Принять законопроект «Об основах экономики Республики Сингапур» в первом чтении, принять законопроект «О денежной системе Республики Сингапур» в первом чтении - с целью объединения в единый законопроект во втором чтении

Спикер Парламента Республики Сингапур
cv22agkca.png
 

Christopher Vouasien

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев

Christopher Vouasien

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев
8.271
6.969
Гражданство
Parliament_of_Singapore_Logo.png

П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
ПАРЛАМЕНТА РЕСПУБЛИКИ СИНГАПУР

от 20 августа 2021 года, №25

На основании пункта b статьи 15 Конституции Республики Сингапур, а также основываясь на итогах голосования Парламента Республики Сингапур, Парламент Республики Сингапур постановил:
Принять законопроект "Об основах экономики Республики Сингапур" в изложенной в приложении 1 редакции и направить его на подпись Президенту Республики Сингапур.
101px-Shield_of_Singapore.svg.png

Закон Республики Сингапур
«Об основах экономики Республики Сингапур»
Глава 1. Основы экономической системы.
Статья 1.

1. Экономическая система - это совокупность экономических элементов, образующих единую экономическую структуру государства и общества, и отношений между данными экономическими алиментами.
2. Экономическая система Республики Сингапур представлена государственными и публичными организациями Республики Сингапур, физическими лицами, в том числе Государственным бюджетом Республики Сингапур, Министерством экономики Республики Сингапур, банками и иными организациями (учреждениями) вовлеченными в экономические процессы.
Статья 2.
1. Основным регулирующим органом в экономической системе Республики Сингапур является Министерство экономики (далее МЭ), являющийся органом исполнительной власти, реализующий финансовую, налоговую и бюджетную политику Республики Сингапур.
2. В своей деятельности МЭ действует на основе законодательства Республики Сингапур, своего положения и соответствующих Декретов Правительства Республики Сингапур.
Статья 3.
Республика Сингапур гарантирует участникам экономической системы Республики Сингапур и всего сообщества PolitSim свободное перемещение капиталов и услуг на своей территории, если это не противоречит действующему законодательству и не угрожает национальной безопасности государства.
Глава 2. Основы финансовой системы.
Статья 4.

Финансовая система Республики Сингапур — совокупность различных сфер и норм финансовых отношений, каждая из которых характеризуется особенностями в формировании и использовании фондов денежных средств, различной ролью в общественном воспроизводстве.
Статья 5.
Основным органом финансовой системы Республики Сингапур является МЭ.
Статья 6.
1. Банк Республики Сингапур – главный банк, главный эмиссионный, денежно-кредитный институт, разрабатывающий и реализующий во взаимодействии с Правительством Республики Сингапур единую государственную денежно-кредитную политику и наделённый особыми полномочиями, в частности, правом эмиссии денежных знаков и регулирования деятельности банков.
2. Банк Республики Сингапур, выполняя роль главного координирующего и регулирующего органа всей кредитной системы страны, выступает органом экономического управления.
3. Банк Республики Сингапур контролирует деятельность кредитных организаций, выдаёт и отзывает у них лицензии на осуществление банковских операций, а кредитные организации работают с прочими юридическими и физическими лицами.
4. В своей деятельности Банк Республики Сингапур руководствуется собственным положением и соответствующим законом о Банке Республики Сингапур.
Статья 7.
1. Бюджет Республики Сингапур - главный элемент бюджетной системы Республики Сингапур.
2. Бюджет Республики Сингапур как финансовый план Республики Сингапур на определенный промежуток времени разрабатывается МЭ или уполномоченным на это органом Правительства Республики Сингапур, и утверждается в форме закона Республики Сингапур.
3. Для целей Бюджета Республики Сингапур, МЭ вправе заимствовать денежные средства у Банка Республики Сингапур самостоятельно и без особого разрешения в рамках требований законодательства Республики Сингапур. Заимствовать денежные (речь о Бюджете или министерстве) средства у иных государственных и частных финансово-кредитных учреждениях Республики Сингапур, независимых государств PolitSim можно лишь с разрешения (оформленного в виде постановления) Парламента Республики Сингапур.
Статья 8.
1. Банк — это финансово-кредитное учреждение, производящее разнообразные виды операций с деньгами и ценными бумагами и оказывающее финансовые услуги правительству, юридическим и физическим лицам.
2. Банк — это коммерческое юридическое лицо, которое: создано в целях извлечения прибыли, имеет право осуществлять банковские операции, имеет исключительное право на привлечение денежных средств юридических и физических лиц с целью их последующего размещения от своего имени; а также на открытие и ведение банковских счетов юридических и физических лиц, действует на основании специального разрешения (лицензии) полномочных государственных органов, не имеет права осуществлять производственную, торговую, страховую деятельность.
Статья 9.
1. Государственная организация – учреждаемая в соответствии с законом организация, целями деятельности которой являются реализуемые государством права и обязанности.
2. Публичная организация – учреждаемая гражданином или гражданами Республики Сингапур, иностранным гражданином или иностранными гражданами, целями деятельности которой являются социальные, коммерческие, культурные или иные программы (работы), влекущие извлечение для публичной организации прибыли.
3. Государственные и публичные организации не могут выполнять функции, возложенные на органы государственной, исполнительной власти законами.
4. Наименования государственных и публичных организаций не должны совпадать с наименованиями уже существующих государственных и публичных организаций или с аналогичными или схожими наименованиями государственных органов.
5. Порядок организации работы и функционирования государственной, публичной организации регулируется ее учредительным документом – для публичных организаций; указом Президента Республики Сингапур или декретом Правительства Республики Сингапур, распоряжением Министра экономики Республики Сингапур, постановлением Парламента Республики Сингапур – для государственных организаций.
6. Под извлечением прибыли в данном законе понимается - повышение уровня публичности и интереса к публичной организации (ее бренда - марки, товарного знака) и ее деятельности со стороны пользователей PolitSim. А также под извлечением прибыли следует понимать - получение финансовых средств за предоставляемые публичной организацией услуги (работы, товары и т.п.).
Глава 3. Основы денежной системы.
Статья 10.

1. Денежная система представляет собою единую в масштабах Республики Сингапур информационно-управляющая систему движения и использования особого информационного объекта – денег, с помощью которых осуществляются многообразные задачи учета и управления обществом, экономическими субъектами и физическими лицами.
2. В Республики Сингапур функционирует одна денежная система - валютная. Валютная денежная система является разомкнутой и имеет связь с денежными системами других государств.
Статья 11.
1. Денежная единица - денежный знак, установленный в законодательной форме, принимаемой в расчетах между участниками экономической системы.
2. Денежная единица является универсальной безналичной формой денежного эквивалента товаров, служащая для соизмерения товаров между собой и определяющая их стоимость в расчете данной денежной единицы.
Статья 12.
1. Налог — это обязательный безвозмездный платеж, вздымаемый с граждан Республики Сингапур и иных физических и юридических лиц в пользу Республики Сингапур, в соответствии с законодательством Республики Сингапур.
2. Устанавливать налоги на территории Республики Сингапур может только Парламент Республики Сингапур в виде закона Республики Сингапур.
Глава 4. Основы валютной системы.
Статья 13.

Валютная система Республики Сингапур - система организации денежных отношений и торговых расчетов внутри Республики Сингапур и во взаимоотношениях с иностранными государствами, организациями и иными субъектами международного права.
Статья 14.
Валютная система Республики Сингапур управляется Банком Республики Сингапур при содействии Правительства Республики Сингапур.
Статья 15.
2. Официальной, основной валютой Республики Сингапур является сингапурский доллар. Официальный символ валюты - (S$), валютный код - SGD.
Статья 16.
1. В Республики Сингапур установлен твердый обменный курс сингапурского доллара по отношению к иностранным валютам.
2. Обменный курс регулируется постановлениями Председателя Банка Республики Сингапур. Изменение курса допускается не чаще, чем два раза в неделю.
3. Банк Республики Сингапур может проводить валютные интервенции через покупку и продажу сингапурского доллара для поддержания стабильного обменного курса и наличия достаточных денег в экономике государства согласно правилам PolitSim.
Статья 17.
1. Эмиссия наличных денег, организация их обращения и изъятия из обращения на территории Республики Сингапур осуществляются исключительно Банком Республики Сингапур.
2. Деньги выпускаются в обращение путем зачисления на электронный счет Банка Республики Сингапур в виртуальной экономической системе Сингапура. Деньги являются безусловными обязательствами Банка Республики Сингапур и обеспечиваются всеми его активами.
3. Деньги, выпущенные в обращение Банком Республики Сингапур, обязательны к приему по их нарицательной стоимости на всей территории Республики Сингапур во все виды платежей, а также для зачисления на счета, во вклады, на аккредитивы и для перевода.
4. Подделка и незаконное изготовление денег преследуются по закону.
Статья 18.
Сообщения о выпуске в обращение банкнот и монет новых образцов, а также их описание публикуются Банком Сингапура в средствах массовой информации.
Статья 19.
На Банк Республики Сингапур возлагаются: планирование объемов производства и хранения денег, создание их резервных фондов.
Глава 5. Иные вопросы.
Статья 20.

Настоящий закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования Президентом Республики Сингапур.

Спикер Парламента Республики Сингапур
cv22agkca.png
 

Christopher Vouasien

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев

Christopher Vouasien

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев
8.271
6.969
Гражданство
Parliament_of_Singapore_Logo.png

П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
ПАРЛАМЕНТА РЕСПУБЛИКИ СИНГАПУР

от 20 августа 2021 года, №26

На основании пункта b статьи 15 Конституции Республики Сингапур, а также основываясь на итогах голосования Парламента Республики Сингапур, Парламент Республики Сингапур постановил:
Принять законопроект "О Банке Республики Сингапур" в изложенной в приложении 1 редакции и направить его на подпись Президенту Республики Сингапур.
101px-Shield_of_Singapore.svg.png

Закон Республики Сингапур
«О Банке Республики Сингапур»
Статья 1.
1. Статус, цели деятельности, функции и полномочия Банка Республики Сингапур определяются настоящим Законом, законодательством Республики Сингапур и международными соглашениями Республики Сингапур.
2. Наименования «Банк Сингапура» и «Банк Республики Сингапура», «Центральный Банк» равнозначны.
3. Банк Республики Сингапур является юридическим лицом.
4. Банк Республики Сингапур является независимым органом в правительстве Республики Сингапур и имеет свою печать.
Статья 2.
1. Уставный капитал и иное имущество Банка Республики Сингапур являются собственностью Республики Сингапур.
2. Государство не отвечает по обязательствам Банка Республики Сингапур, а Банк Республики Сингапур - по обязательствам государства, если они не приняли на себя такие обязательства или если иное не предусмотрено законами.
3. Банк Республики Сингапур осуществляет свои расходы за счет собственных доходов.
Статья 3.
1. Целями деятельности Банка Республики Сингапур являются:
• защита и обеспечение устойчивости национальной валюты Республики Сингапур;
• развитие и укрепление банковской системы Республики Сингапур;
• обеспечение эффективного и бесперебойного функционирования платежной системы;
• осуществления централизованного контроля над коммерческой банковской системой Республики Сингапур.
2. Получение прибыли не является целью деятельности Банка Республики Сингапур.
Статья 4.
1. Банк Республики Сингапур является одним из основных органов финансовой системы Республики Сингапур.
2. Банк Республики Сингапур главный банк Республики Сингапур.
Статья 5.
1. Банк Республики Сингапур возглавляет Председатель Банка, назначается на должность и освобождается от должности постановлением Парламента Республики Сингапур. Назначается по Представлению Президента Республики Сингапур, оформленному в виде официального письма Парламенту Республики Сингапур.
2. Председатель Банка Республики Сингапур ведает всей деятельность Банка Республики Сингапур, административной, хозяйственной и финансовой. Председатель Банка Республики Сингапур издает Постановления Банка Республики Сингапур, приказы и распоряжения обязательные для исполнения.
3. Структура органов Банка Республики Сингапур утверждает Председатель Банка Республики Сингапур.
4. Статусы, модераторские полномочия и право доступа в Банк Республики Сингапур утверждает Председатель Банка Республики Сингапур. Президент Республики Сингапур и Спикер Парламента Республики Сингапур обладают полными правами модераторов и полным доступом в Банке Республики Сингапур.
5. Должностные лица Банка Республики Сингапур назначаются на должность и отстраняются от должности Председателем Банка Республики Сингапур.
6. Председатель Банка Республики Сингапур может утвердить Устав Банка Республики Сингапур.
7. Правительство и Парламент Республики Сингапур могут назначать своих представителей в Центральном Банке Республики Сингапур, в числе от одного до двух человек. Такие представители совместно с Председателем Банка Республики Сингапур формируют Совет директоров Банка Республики Сингапур, целью которого является контроль деятельности Председателя Банка Республики Сингапур.
Статья 6.
Вопросы, не урегулированные настоящим Законом, относящиеся к экономической, финансовой, банковской, налоговой и бюджетной деятельности, разрешаются путем принятия постановлений Банка Республики Сингапур, за подписью Председателя Банка Республики Сингапур.
Статья 7.
1. Банк Республики Сингапур выполняет следующие функции:
1) разрабатывает и проводит единую государственную денежно-кредитную политику Республики Сингапур;
2) монопольно осуществляет эмиссию наличных денег и организует наличное денежное обращение;
3) устанавливает национальную валюту (денежную единицу); графическое обозначение валюты в виде знака (если не установлено законом Республики Сингапур);
4) является кредитором последней инстанции для кредитных организаций, организует систему их рефинансирования;
5) устанавливает правила осуществления расчетов в Республики Сингапур;
6) устанавливает правила проведения банковских операций;
7) осуществляет обслуживание счетов бюджетов всех уровней бюджетной системы Республики Сингапур, если иное не установлено актами, посредством проведения расчетов по поручению уполномоченных органов исполнительной
8) принимает решение о государственной регистрации кредитных организаций, выдает кредитным организациям лицензии на осуществление Банковских операций, приостанавливает их действие и отзывает их;
9) осуществляет надзор за деятельностью кредитных организаций и банковских групп (далее - банковский надзор);
10) организует и осуществляет валютное регулирование и валютный контроль в соответствии с законодательством Республики Сингапур;
11) устанавливает правила бухгалтерского учета и отчетности для банковской системы Республики Сингапур;
12) устанавливает и публикует официальные курсы иностранных валют по отношению к национальной валюте Республики Сингапур;
13) определяет и публикует прогнозируемый уровень инфляции национальной валюты;
14) совместно с Правительством Республики Сингапур разрабатывает налоговую и бюджетную политику Республики Сингапур;
15) устанавливает порядок и условия осуществления валютными биржами деятельности по организации проведения операций по покупке и продаже иностранной валюты, осуществляет выдачу, приостановление
и отзыв разрешений валютным биржам на организацию проведения операций по покупке и продаже иностранной валюты.
Статья 8.
1. Банк Республики Сингапур вправе обращаться с исками в суды в порядке, определенном законодательством Республики Сингапур. Банк Республики Сингапур вправе обращаться за защитой своих интересов в международные суды, суды иностранных государств и третейские суды.
2. Банк Республики Сингапур не вправе участвовать в капиталах кредитных организаций, если иное не установлено законами Республики Сингапур. В исключительных случаях Президент Республики Сингапур, может своим указом разрешить Банку Республики Сингапур участвовать в капитале определенной кредитной организации.
3. Банк Республики Сингапур может участвовать в капиталах и деятельности международных организаций, которые занимаются развитием сотрудничества в денежно-кредитной, валютной, банковской сферах, в том числе между центральными Банками иностранных государств. Взаимоотношения Банка Республики Сингапур с кредитными организациями иностранных государств осуществляются в соответствии с международными договорами Республики Сингапур, законами Республики Сингапур, а также с меж Банковскими соглашениями.
Статья 9.
1. Основными инструментами и методами денежно-кредитной политики Банка Республики Сингапур являются:
1) процентные ставки по операциям Банка Республики Сингапур;
2) нормативы обязательных резервов, депонируемых в Банке Республики Сингапур (резервные требования);
3) операции на открытом рынке;
4) рефинансирование кредитных организаций;
5) валютные интервенции;
6) установление ориентиров роста денежной массы;
7) прямые количественные ограничения;
8) эмиссия облигаций от своего имени.
2. Банк Республики Сингапур регулирует общий объем выдаваемых им кредитов в соответствии с принятыми ориентирами единой государственной денежно-кредитной политики. Банк Республики Сингапур может устанавливать одну или несколько процентных ставок по различным видам операций или проводить процентную политику без фиксации процентной ставки. Банк Республики Сингапур использует процентную политику для воздействия на рыночные процентные ставки.
Статья 10.
1. Под рефинансированием понимается кредитование Центральным Банком Республики Сингапур кредитных организаций. Формы, порядок и условия рефинансирования устанавливаются Центральным Банком Республики Сингапур.
2. Под валютными интервенциями Банка Республики Сингапур понимается купля-продажа Центральным Банком Республики Сингапур иностранной валюты на валютном рынке для воздействия на курс национальной валюты и на суммарный спрос и предложение денег.
Статья 11.
1. Банк Республики Сингапур имеет право осуществлять следующие Банковские операции и сделки с сингапурскими и иностранными кредитными организациями, Правительством Республики Сингапур для достижения целей, предусмотренных настоящим Законом:
1) предоставлять кредиты на срок, установленный Банком Республики Сингапур, обеспечение ценными бумагами и другими активами, если иное не установлено законом о бюджете;
2) покупать и продавать ценные бумаги на открытом рынке, а также продавать ценные бумаги, выступающие обеспечением кредитов Банка Республики Сингапур;
3) покупать и продавать облигации, эмитированные Банком Республики Сингапур, и депозитные сертификаты;
4) покупать и продавать иностранную валюту, а также платежные документы и обязательства;
5) открывать счета в сингапурских и иностранных кредитных организациях на территории Республики Сингапур и территориях иностранных государств.
Статья 12.
1. Банк Республики Сингапур имеет право предоставлять кредит Правительству Республики Сингапур на общих условиях сроком не более чем 2 месяца на покрытие внутримесячных разрывов между текущими доходами и расходами бюджета. Такой кредит выдается министерству экономического развития.
2. Правительство Республики Сингапур устанавливает лимит задолженности Министерства экономического развития Республики Сингапур Банку Республики Сингапур по этим операциям, в соответствии с которым Банк Республики Сингапур может покупать у Министерства финансов Республики Сингапур на срок до 6 месяцев ценные бумаги при их первичном размещении или размещать их на комиссионных условиях.
3. Банк Республики Сингапур выполняет функции депозитария и фискального агента Правительства Республики Сингапур по кассовому исполнению бюджета и по обслуживанию государственного долга Республики Сингапур, включая осуществление операций, по размещению государственных займов, их погашению и выплате процентов по ним.
Статья 13.
Обеспечением кредитов Банка Республики Сингапур могут выступать:
• иностранная валюта;
• государственные ценные бумаги.
Статья 14.
Банк Республики Сингапур может создавать фонды различного назначения, порядок образования и использования которых регулируется его Уставом.
Статья 15.
1. Отчетный период деятельности Банка Республики Сингапур составляет один календарный месяц. Председатель Банка Республики Сингапур ежемесячно по состоянию на 1 число месяца представляет не позднее 7 числа месяца отчет Банка Республики Сингапур Парламенту Республики Сингапур. В отчете Банка Республики Сингапур содержится анализ состояния банковской системы, денежного обращения и финансов, валютного положения и платежного баланса республики, операций 2. Банка Республики Сингапур, его счет прибылей и убытков. Банк Республики Сингапур ежемесячно публикует в открытой печати баланс Банка.
Статья 16.
1. Банк Республики Сингапур ежемесячно утверждает распределение прибыли и смету своих расходов и представляет их в Правительству Республики Сингапур.
2. Банк Республики Сингапур и его учреждения освобождаются от уплаты всех видов государственных и местных налогов, сборов и государственной пошлины.
Статья 17.
1. Банк Республики Сингапур вправе осуществлять любые операции в иностранной валюте в Республики Сингапур и за границей, которые соответствуют законодательству Республики Сингапур и приняты в международной банковской практике.
2. Банк Республики Сингапур представляет интересы Республики Сингапур в центральных банках других стран, международных банках и иных финансово-кредитных организаций, где межгосударственное сотрудничество осуществляется на уровне центральных банков.
3. Банк Республики Сингапур выдает лицензии (разрешения) на открытие представительств иностранных банков и иных финансово-кредитных организаций на территории Республики Сингапур в порядке, предусмотренном законодательством Республики Сингапур.
4. Банк Республики Сингапур обеспечивает на территории Республики Сингапур равенство юридических прав банков-резидентов и нерезидентов.
Статья 18.
1. Банк Республики Сингапур имеет уставный капитал, базовый размер которого составляет не менее 5,000 сингапурских долларов (установленный минимум). Председатель Банка Республики Сингапур вправе своим приказом увеличивать или уменьшать уставный капитал, при сохранении установленного минимума. Правительство Республики Сингапур обязано обеспечить первичное размещение установленного минимума.
2. Прибыль Банка Республики Сингапур определяется как разница между суммой доходов и расходов (баланс Банка).
3. Банк Республики Сингапур создает свой аккаунт, управление, котором осуществляет Председатель Банка Республики Сингапур.
Статья 19.
Настоящий закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования Председателем Республики Сингапур.

Спикер Парламента Республики Сингапур
cv22agkca.png
 

Christopher Vouasien

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев

Christopher Vouasien

Tu-Sais-Qui
Король бельгийцев
8.271
6.969
Гражданство
Parliament_of_Singapore_Logo.png

П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
ПАРЛАМЕНТА РЕСПУБЛИКИ СИНГАПУР

от 23 августа 2021 года, №27

На основании пункта b статьи 15 Конституции Республики Сингапур, а также основываясь на итогах голосования Парламента Республики Сингапур, Парламент Республики Сингапур постановил:
Принять законопроект "О модерации" в изложенной в приложении 1 редакции и направить его на подпись Президенту Республики Сингапур.

101px-Shield_of_Singapore.svg.png

Закон Республики Сингапур
«О модерации»
Статья 1.
Настоящим законом даётся определение модераторских прав, устанавливается закрытый список модераторских прав и порядок их реализации в Республике Сингапур.
Статья 2.
Для целей настоящего закона используются следующие основные термины и понятия:
• Модераторские права – совокупность прав, закрепляемых, приобретаемых и утрачивающихся в соответствии с настоящим законом, Конституцией и законодательством Республики Сингапур, для управлению узлами на территории Республики Сингапур.
• Модератор – лицо, обладающее модераторскими правами.
Статья 3.
В совокупность модераторских прав входят:
a) модерация тем и сообщений;
b) закрепление и открепление тем;
c) закрытие и открытие тем;
d) перемещение и объединение тем;
e) скрытие тем;
f) введение и снятие запрета отдельным лицам отвечать в темах;
g) редактирование сообщений;
h) перемещение и объединение сообщений;
i) скрытие сообщений;
j) управление тегами;
k) просмотр скрытых тем и сообщений;
l) просмотр тем и сообщений на модерации;
m) восстановление тем и сообщений;
n) закрепление первого сообщения в темах;
o) изменение названия и описания узла;
p) изменение внешнего вида узла;
q) изменение доступа к узлу.
Статья 4.
Общая совокупность модераторских прав может быть ограничена в отдельном узле или совокупности узлов решением собственника узла, суда Республики Сингапур, Правительства Республики Сингапур в соответствии с настоящим законом, Конституцией и законодательством Республики Сингапур.
Модератор узла, если не указано иное, обладает модераторскими правами во всех вложенных в него узлах.
Статья 5.
Модераторские права в узлах органов государственной власти и должностных лиц Республики Сингапур осуществляются лицами, замещающими государственные должности руководителей соответствующих органов государственной власти Республики Сингапур, или уполномоченными на то решением соответствующих должностных лиц.
Модераторские права в иных узлах, находящихся в государственной собственности, осуществляются государственными служащими, ответственными за управление государственной собственностью Республики Сингапур в соответствии с решениями Правительства Республики Сингапур, настоящим законом, Конституцией и законодательством Республики Сингапур.
Статья 6.
Модераторские права в узлах, находящихся в частной собственности, осуществляются владельцами частной собственности или лицами, уполномоченными на то владельцами частной собственности.
Статья 7.
Пункты e, f, i, o, p и q статьи 3 могут применяться исключительно на основании правового акта, который обосновывает соответствующее действие.
Статья 8.
Настоящий закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования.

Спикер Парламента Республики Сингапур
cv22agkca.png
 

Kurt Inquart-Mälaren

Художник
Директор по иностранным делам

Kurt Inquart-Mälaren

Художник
Директор по иностранным делам
6.727
1.994
Гражданство
Parliament_of_Singapore_Logo.png

П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
ПАРЛАМЕНТА РЕСПУБЛИКИ СИНГАПУР

от 26 августа 2021 года, №28

На основании пункта b статьи 15 Конституции Республики Сингапур, а также основываясь на итогах голосования Парламента Республики Сингапур, Парламент Республики Сингапур постановил:
Принять законопроект "Об общественных организациях" в изложенной в приложении 1 редакции и направить его на подпись Президенту Республики Сингапур.


101px-Shield_of_Singapore.svg.png


Закон Республики Сингапур
«Об общественных организациях»
Статья 1.
Данный закон регулирует вопросы регистрации и деятельности общественных организаций на территории Республики Сингапур.
Статья 2.
1. Общественная организация – основанное на членстве добровольное объединение граждан Сингапура, созданное для совместной некоммерческой деятельности и зарегистрированное на территории Республики Сингапур в соответствии с положениями настоящего закона.
2. Членами общественной организации в соответствии с её уставом могут быть граждане Республики Сингапур, иностранные граждане и лица без гражданства.
Статья 3.
Запрещается создание и деятельность общественной организации, цели или действия которой направлены на призывы к свержению конституционного строя Республики Сингапур или в случае, если общественная организация пропагандирует нарушение общечеловеческих ценностей, прав и свобод, целостности Республики Сингапур.
Статья 4.
Общественная организация должна быть зарегистрирована уполномоченным органом Правительства Республики Сингапур после подачи соответствующего обращения учредителем общественной организации.
Статья 5.
1. Учредителем общественной организации может выступать только гражданин Республики Сингапур или объединение граждан Республики Сингапур.
2. В случае международной общественной организации или организации, созданной изначально в иностранном государстве, учредителем может выступать иностранное лицо.
Статья 6.
При подаче заявки на регистрацию общественной организации учредитель должен сообщить следующие сведения:
a) наименование общественной организации;
b) расположение штаб-квартиры организации на территории Республики Сингапур или расположение головного офиса организации в случае, если регистрируется международная общественная организация или организация, созданная в иностранном государстве;
c) направление деятельности;
d) логотип (если имеется);
e) устав организации – учредительный документ организации, в котором обязательном порядке помимо иных положений должны быть определены условия приема и выхода из организации;
f) информация об учредителе общественной организации (имя учредителя (учредителей) и его (их) гражданство);
g) информация о месте регистрации общественной организации – при регистрации международной организации или организации, созданной изначально в иностранном государстве.
Статья 7.
Зарегистрированная общественная организация вносится уполномоченным органом Правительства Республики Сингапур в реестр общественных организаций Республики Сингапур.
Статья 8.
Общественной организации может быть отказано в регистрации, в случае если деятельность и (или) цели общественной организации нарушает Конституцию и законы Республики Сингапур или же при официальном запросе иностранного государства в отказе в регистрации такой организации.
Статья 9.
1. Регистрация общественной организации может быть прекращена уполномоченным органом Правительства Республики Сингапур в случае отсутствия в общественной организации зарегистрированных членов более 30 (тридцати) дней.
2. Регистрация общественной организации может быть прекращена судом Республики Сингапур в случае нарушения общественной организацией Конституции и законов Республики Сингапур и (или) предоставления общественной организацией недостоверной информации о своей деятельности.
2.1. В случае нарушения общественной организацией Конституции и законов Республики Сингапур и (или) предоставления общественной организацией недостоверной информации о своей деятельности уполномоченный орган Правительства Республики Сингапур выносит общественной организации предписание об устранении нарушений, которое должно быть исполнено в течение 10 (десяти) дней.
2.2. Если в указанный срок предписание об устранении нарушений не было исполнено общественной организацией, уполномоченный орган Правительства Республики Сингапур подает иск о прекращении деятельности общественной организации в суд Республики Сингапур.
Статья 10.
Настоящий закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования.
Вице-Спикер Парламента Республики Сингапур
Kurt Inquart
 

Kurt Inquart-Mälaren

Художник
Директор по иностранным делам

Kurt Inquart-Mälaren

Художник
Директор по иностранным делам
6.727
1.994
Гражданство
Parliament_of_Singapore_Logo.png

П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
ПАРЛАМЕНТА РЕСПУБЛИКИ СИНГАПУР

от 29 августа 2021 года, №29

На основании пункта b статьи 15 Конституции Республики Сингапур, а также основываясь на итогах голосования Парламента Республики Сингапур, Парламент Республики Сингапур постановил:
Принять законопроекты "Об основах экономики Республики Сингапур" (приложение 1) и "О Банке Республики Сингапур" (приложение 2) в изложенные в приложениях и направить его на подпись Президенту Республики Сингапур.

101px-Shield_of_Singapore.svg.png
Закон Республики Сингапур
«Об основах экономики Республики Сингапур»
Глава 1. Основы экономической системы
Статья 1.
1. Экономическая система – это совокупность экономических элементов, образующих единую экономическую структуру государства и общества, и отношений между данными экономическими элементами.
2. Экономическая система Республики Сингапур представлена государственными и публичными организациями Республики Сингапур, физическими лицами, в том числе Государственным бюджетом Республики Сингапур, Министерством экономики Республики Сингапур, банками и иными организациями (учреждениями), вовлеченными в экономические процессы.
Статья 2.
1. Основным регулирующим органом в экономической системе Республики Сингапур является Министерство экономики (далее – МЭ), являющийся органом исполнительной власти, реализующий финансовую, налоговую и бюджетную политику Республики Сингапур.
2. В своей деятельности МЭ действует на основе законодательства Республики Сингапур, своего положения и соответствующих Декретов Правительства Республики Сингапур.
Статья 3.
Республика Сингапур гарантирует участникам экономической системы Республики Сингапур и всего сообщества PolitSim свободное перемещение капиталов и услуг на своей территории, если это не противоречит действующему законодательству и не угрожает национальной безопасности государства.
Глава 2. Основы финансовой системы
Статья 4.
Финансовая система Республики Сингапур – совокупность различных сфер и норм финансовых отношений, каждая из которых характеризуется особенностями в формировании и использовании фондов денежных средств, различной ролью в общественном воспроизводстве.
Статья 5.
Основным органом финансовой системы Республики Сингапур является МЭ.
Статья 6.
1. Банк Республики Сингапур – главный банк, главный эмиссионный, денежно-кредитный институт, разрабатывающий и реализующий во взаимодействии с Правительством Республики Сингапур единую государственную денежно-кредитную политику и наделённый особыми полномочиями, в частности, правом эмиссии денежных знаков и регулирования деятельности банков.
2. Банк Республики Сингапур, выполняя роль главного координирующего и регулирующего органа всей кредитной системы страны, выступает органом экономического управления.
3. Банк Республики Сингапур контролирует деятельность кредитных организаций, выдаёт и отзывает у них лицензии на осуществление банковских операций, а кредитные организации работают с прочими юридическими и физическими лицами.
4. В своей деятельности Банк Республики Сингапур руководствуется собственным положением и соответствующим законом о Банке Республики Сингапур, Конституцией и законодательством Республики Сингапур.
Статья 7.
1. Бюджет Республики Сингапур – главный элемент бюджетной системы Республики Сингапур.
2. Бюджет Республики Сингапур как финансовый план Республики Сингапур на определенный промежуток времени разрабатывается МЭ или уполномоченным на это органом Правительства Республики Сингапур, и утверждается в форме закона Республики Сингапур.
3. Для целей Бюджета Республики Сингапур, МЭ вправе заимствовать денежные средства у Банка Республики Сингапур самостоятельно и без особого разрешения в рамках требований законодательства Республики Сингапур. Заимствовать денежные (речь о Бюджете или министерстве) средства у иных государственных и частных финансово-кредитных учреждениях Республики Сингапур, независимых государств PolitSim можно лишь с разрешения (оформленного в виде постановления) Парламента Республики Сингапур.
Статья 8.
1. Банк – это финансово-кредитное учреждение, производящее разнообразные виды операций с деньгами и ценными бумагами и оказывающее финансовые услуги правительству, юридическим и физическим лицам.
2. Банк – это коммерческое юридическое лицо, которое: создано в целях извлечения прибыли, имеет право осуществлять банковские операции, имеет исключительное право на привлечение денежных средств юридических и физических лиц с целью их последующего размещения от своего имени; а также на открытие и ведение банковских счетов юридических и физических лиц, действует на основании специального разрешения (лицензии) полномочных государственных органов, не имеет права осуществлять производственную, торговую, страховую деятельность.
Статья 9.
1. Государственная организация – учреждаемая в соответствии с законом организация, целями деятельности которой являются реализуемые государством права и обязанности.
2. Публичная организация – учреждаемая гражданином или гражданами Республики Сингапур, иностранным гражданином или иностранными гражданами, целями деятельности которой являются социальные, коммерческие, культурные или иные программы (работы), влекущие извлечение для публичной организации прибыли.
3. Государственные и публичные организации не могут выполнять функции, возложенные на органы исполнительной власти законами.
4. Наименования государственных и публичных организаций не должны совпадать с наименованиями уже существующих государственных и публичных организаций или с аналогичными или схожими наименованиями государственных органов.
5. Порядок организации работы и функционирования государственной, публичной организации регулируется ее учредительным документом – для публичных организаций; указом Президента Республики Сингапур или декретом Правительства Республики Сингапур, распоряжением Министра экономики Республики Сингапур, постановлением Парламента Республики Сингапур – для государственных организаций.
6. Под извлечением прибыли в данном законе понимается - повышение уровня публичности и интереса к публичной организации (ее бренда - марки, товарного знака) и ее деятельности со стороны пользователей PolitSim. А также под извлечением прибыли следует понимать - получение финансовых средств за предоставляемые публичной организацией услуги (работы, товары и т.п.).
Глава 3. Основы денежной системы
Статья 10.
1. Денежная система представляет собою единую в масштабах Республики Сингапур информационно-управляющую систему движения и использования особого информационного объекта – денег, с помощью которых осуществляются многообразные задачи учета и управления обществом, экономическими субъектами и физическими лицами.
2. В Республики Сингапур функционирует одна денежная система - валютная. Валютная денежная система является разомкнутой и имеет связь с денежными системами других государств.
Статья 11.
1. Денежная единица – денежный знак, установленный в законодательной форме, принимаемой в расчетах между участниками экономической системы.
2. Денежная единица является универсальной безналичной формой денежного эквивалента товаров, служащая для соизмерения товаров между собой и определяющая их стоимость в расчете данной денежной единицы.
Статья 12.
1. Налог – это обязательный безвозмездный платеж, вздымаемый с граждан Республики Сингапур и иных физических и юридических лиц в пользу Республики Сингапур, в соответствии с законодательством Республики Сингапур.
2. Устанавливать налоги на территории Республики Сингапур может только Парламент Республики Сингапур в виде закона Республики Сингапур.
Глава 4. Основы валютной системы
Статья 13.
Валютная система Республики Сингапур – система организации денежных отношений и торговых расчетов внутри Республики Сингапур и во взаимоотношениях с иностранными государствами, организациями и иными субъектами международного права.
Статья 14.
Валютная система Республики Сингапур управляется Банком Республики Сингапур при содействии Правительства Республики Сингапур.
Статья 15.
Официальной, основной валютой Республики Сингапур является сингапурский доллар. Официальный символ валюты - (S$), валютный код – SGD.
Статья 16.
1. В Республики Сингапур установлен твердый обменный курс сингапурского доллара по отношению к иностранным валютам.
2. Обменный курс регулируется постановлениями Председателя Банка Республики Сингапур. Изменение курса допускается не чаще, чем два раза в неделю.
3. Банк Республики Сингапур может проводить валютные интервенции через покупку и продажу сингапурского доллара для поддержания стабильного обменного курса и наличия достаточных денег в экономике государства согласно правилам PolitSim.
Статья 17.
1. Эмиссия наличных денег, организация их обращения и изъятия из обращения на территории Республики Сингапур осуществляются исключительно Банком Республики Сингапур.
2. Деньги выпускаются в обращение путем зачисления на электронный счет Банка Республики Сингапур в виртуальной экономической системе Сингапура. Деньги являются безусловными обязательствами Банка Республики Сингапур и обеспечиваются всеми его активами.
3. Деньги, выпущенные в обращение Банком Республики Сингапур, обязательны к приему по их нарицательной стоимости на всей территории Республики Сингапур во все виды платежей, а также для зачисления на счета, во вклады, на аккредитивы и для перевода.
4. Подделка и незаконное изготовление денег преследуются по закону.
Статья 18.
Сообщения о выпуске в обращение банкнот и монет новых образцов, а также их описание публикуются Банком Сингапура в средствах массовой информации.
Статья 19.
На Банк Республики Сингапур возлагаются: планирование объемов производства и хранения денег, создание их резервных фондов.
Глава 5. Иные вопросы.
Статья 20.
Настоящий закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования Президентом Республики Сингапур.
101px-Shield_of_Singapore.svg.png
Закон Республики Сингапур
«О Банке Республики Сингапур»
Статья 1.
1. Статус, цели деятельности, функции и полномочия Банка Республики Сингапур определяются настоящим Законом, законодательством Республики Сингапур и международными соглашениями Республики Сингапур.
2. Наименования «Банк Сингапура» и «Банк Республики Сингапура», «Центральный Банк» равнозначны.
3. Банк Республики Сингапур является юридическим лицом.
4. Банк Республики Сингапур является независимым органом в правительстве Республики Сингапур и имеет свою печать.
Статья 2.
1. Уставный капитал и иное имущество Банка Республики Сингапур являются собственностью Республики Сингапур.
2. Государство не отвечает по обязательствам Банка Республики Сингапур, а Банк Республики Сингапур - по обязательствам государства, если они не приняли на себя такие обязательства или если иное не предусмотрено законами.
3. Банк Республики Сингапур осуществляет свои расходы за счет собственных доходов.
Статья 3.
1. Целями деятельности Банка Республики Сингапур являются:
• защита и обеспечение устойчивости национальной валюты Республики Сингапур;
• развитие и укрепление банковской системы Республики Сингапур;
• обеспечение эффективного и бесперебойного функционирования платежной системы;
• осуществления централизованного контроля над коммерческой банковской системой Республики Сингапур.
2. Получение прибыли не является целью деятельности Банка Республики Сингапур.
Статья 4.
1. Банк Республики Сингапур является одним из основных органов финансовой системы Республики Сингапур.
2. Банк Республики Сингапур главный банк Республики Сингапур.
Статья 5.
1. Банк Республики Сингапур возглавляет Председатель Банка, назначается на должность и освобождается от должности постановлением Парламента Республики Сингапур. Назначается по Представлению Президента Республики Сингапур, оформленному в виде официального письма Парламенту Республики Сингапур.
2. Председатель Банка Республики Сингапур ведает всей деятельность Банка Республики Сингапур, административной, хозяйственной и финансовой. Председатель Банка Республики Сингапур издает Постановления Банка Республики Сингапур, приказы и распоряжения обязательные для исполнения.
3. Структура органов Банка Республики Сингапур утверждает Председатель Банка Республики Сингапур.
4. Статусы, модераторские полномочия и право доступа в Банк Республики Сингапур утверждает Председатель Банка Республики Сингапур. Президент Республики Сингапур и Спикер Парламента Республики Сингапур обладают полными правами модераторов и полным доступом в Банке Республики Сингапур.
5. Должностные лица Банка Республики Сингапур назначаются на должность и отстраняются от должности Председателем Банка Республики Сингапур.
6. Председатель Банка Республики Сингапур может утвердить Устав Банка Республики Сингапур.
7. Правительство и Парламент Республики Сингапур могут назначать своих представителей в Центральном Банке Республики Сингапур, в числе от одного до двух человек. Такие представители совместно с Председателем Банка Республики Сингапур формируют Совет директоров Банка Республики Сингапур, целью которого является контроль деятельности Председателя Банка Республики Сингапур.
Статья 6.
Вопросы, не урегулированные настоящим Законом, относящиеся к экономической, финансовой, банковской, налоговой и бюджетной деятельности, разрешаются путем принятия постановлений Банка Республики Сингапур, за подписью Председателя Банка Республики Сингапур.
Статья 7.
1. Банк Республики Сингапур выполняет следующие функции:
1) разрабатывает и проводит единую государственную денежно-кредитную политику Республики Сингапур;
2) монопольно осуществляет эмиссию наличных денег и организует наличное денежное обращение;
3) устанавливает национальную валюту (денежную единицу); графическое обозначение валюты в виде знака (если не установлено законом Республики Сингапур);
4) является кредитором последней инстанции для кредитных организаций, организует систему их рефинансирования;
5) устанавливает правила осуществления расчетов в Республики Сингапур;
6) устанавливает правила проведения банковских операций;
7) осуществляет обслуживание счетов бюджетов всех уровней бюджетной системы Республики Сингапур, если иное не установлено актами, посредством проведения расчетов по поручению уполномоченных органов исполнительной
8) принимает решение о государственной регистрации кредитных организаций, выдает кредитным организациям лицензии на осуществление Банковских операций, приостанавливает их действие и отзывает их;
9) осуществляет надзор за деятельностью кредитных организаций и банковских групп (далее - банковский надзор);
10) организует и осуществляет валютное регулирование и валютный контроль в соответствии с законодательством Республики Сингапур;
11) устанавливает правила бухгалтерского учета и отчетности для банковской системы Республики Сингапур;
12) устанавливает и публикует официальные курсы иностранных валют по отношению к национальной валюте Республики Сингапур;
13) определяет и публикует прогнозируемый уровень инфляции национальной валюты;
14) совместно с Правительством Республики Сингапур разрабатывает налоговую и бюджетную политику Республики Сингапур;
15) устанавливает порядок и условия осуществления валютными биржами деятельности по организации проведения операций по покупке и продаже иностранной валюты, осуществляет выдачу, приостановление и отзыв разрешений валютным биржам на организацию проведения операций по покупке и продаже иностранной валюты.
Статья 8.
1. Банк Республики Сингапур вправе обращаться с исками в суды в порядке, определенном законодательством Республики Сингапур. Банк Республики Сингапур вправе обращаться за защитой своих интересов в международные суды, суды иностранных государств и третейские суды.
2. Банк Республики Сингапур не вправе участвовать в капиталах кредитных организаций, если иное не установлено законами Республики Сингапур. В исключительных случаях Правительство Республики Сингапур, может своим постановлением разрешить Банку Республики Сингапур участвовать в капитале определенной кредитной организации.
3. Банк Республики Сингапур может участвовать в капиталах и деятельности международных организаций, которые занимаются развитием сотрудничества в денежно-кредитной, валютной, банковской сферах, в том числе между центральными Банками иностранных государств. Взаимоотношения Банка Республики Сингапур с кредитными организациями иностранных государств осуществляются в соответствии с международными договорами Республики Сингапур, законами Республики Сингапур, а также с меж Банковскими соглашениями.
Статья 9.
1. Основными инструментами и методами денежно-кредитной политики Банка Республики Сингапур являются:
1) процентные ставки по операциям Банка Республики Сингапур;
2) нормативы обязательных резервов, депонируемых в Банке Республики Сингапур (резервные требования);
3) операции на открытом рынке;
4) рефинансирование кредитных организаций;
5) валютные интервенции;
6) установление ориентиров роста денежной массы;
7) прямые количественные ограничения;
8) эмиссия облигаций от своего имени.
2. Банк Республики Сингапур регулирует общий объем выдаваемых им кредитов в соответствии с принятыми ориентирами единой государственной денежно-кредитной политики. Банк Республики Сингапур может устанавливать одну или несколько процентных ставок по различным видам операций или проводить процентную политику без фиксации процентной ставки. Банк Республики Сингапур использует процентную политику для воздействия на рыночные процентные ставки.
Статья 10.
1. Под рефинансированием понимается кредитование Центральным Банком Республики Сингапур кредитных организаций. Формы, порядок и условия рефинансирования устанавливаются Центральным Банком Республики Сингапур.
2. Под валютными интервенциями Банка Республики Сингапур понимается купля-продажа Центральным Банком Республики Сингапур иностранной валюты на валютном рынке для воздействия на курс национальной валюты и на суммарный спрос и предложение денег.
Статья 11.
1. Банк Республики Сингапур имеет право осуществлять следующие Банковские операции и сделки с сингапурскими и иностранными кредитными организациями, Правительством Республики Сингапур для достижения целей, предусмотренных настоящим Законом:
1) предоставлять кредиты на срок, установленный Банком Республики Сингапур, обеспечение ценными бумагами и другими активами, если иное не установлено законом о бюджете;
2) покупать и продавать ценные бумаги на открытом рынке, а также продавать ценные бумаги, выступающие обеспечением кредитов Банка Республики Сингапур;
3) покупать и продавать облигации, эмитированные Банком Республики Сингапур, и депозитные сертификаты;
4) покупать и продавать иностранную валюту, а также платежные документы и обязательства;
5) открывать счета в сингапурских и иностранных кредитных организациях на территории Республики Сингапур и территориях иностранных государств.
Статья 12.
1. Банк Республики Сингапур имеет право предоставлять кредит Правительству Республики Сингапур на общих условиях сроком не более чем 2 месяца на покрытие внутримесячных разрывов между текущими доходами и расходами бюджета. Такой кредит выдается министерству экономического развития.
2. Правительство Республики Сингапур устанавливает лимит задолженности Министерства экономического развития Республики Сингапур Банку Республики Сингапур по этим операциям, в соответствии с которым Банк Республики Сингапур может покупать у Министерства финансов Республики Сингапур на срок до 6 месяцев ценные бумаги при их первичном размещении или размещать их на комиссионных условиях.
3. Банк Республики Сингапур выполняет функции депозитария и фискального агента Правительства Республики Сингапур по кассовому исполнению бюджета и по обслуживанию государственного долга Республики Сингапур, включая осуществление операций, по размещению государственных займов, их погашению и выплате процентов по ним.
Статья 13.
Обеспечением кредитов Банка Республики Сингапур могут выступать:
• иностранная валюта;
• государственные ценные бумаги.
Статья 14.
Банк Республики Сингапур может создавать фонды различного назначения, порядок образования и использования которых регулируется его Уставом.
Статья 15.
1. Отчетный период деятельности Банка Республики Сингапур составляет один календарный месяц. Председатель Банка Республики Сингапур ежемесячно по состоянию на 1 число месяца представляет не позднее 7 числа месяца отчет Банка Республики Сингапур Парламенту Республики Сингапур. В отчете Банка Республики Сингапур содержится анализ состояния банковской системы, денежного обращения и финансов, валютного положения и платежного баланса республики, операций 2. Банка Республики Сингапур, его счет прибылей и убытков. Банк Республики Сингапур ежемесячно публикует в открытой печати баланс Банка.
Статья 16.
1. Банк Республики Сингапур ежемесячно утверждает распределение прибыли и смету своих расходов и представляет их в Правительству Республики Сингапур.
2. Банк Республики Сингапур и его учреждения освобождаются от уплаты всех видов государственных и местных налогов, сборов и государственной пошлины.
Статья 17.
1. Банк Республики Сингапур вправе осуществлять любые операции в иностранной валюте в Республики Сингапур и за границей, которые соответствуют законодательству Республики Сингапур и приняты в международной банковской практике.
2. Банк Республики Сингапур представляет интересы Республики Сингапур в центральных банках других стран, международных банках и иных финансово-кредитных организаций, где межгосударственное сотрудничество осуществляется на уровне центральных банков.
3. Банк Республики Сингапур выдает лицензии (разрешения) на открытие представительств иностранных банков и иных финансово-кредитных организаций на территории Республики Сингапур в порядке, предусмотренном законодательством Республики Сингапур.
4. Банк Республики Сингапур обеспечивает на территории Республики Сингапур равенство юридических прав банков-резидентов и нерезидентов.
Статья 18.
1. Банк Республики Сингапур имеет уставный капитал, базовый размер которого составляет не менее 5,000 сингапурских долларов (установленный минимум). Председатель Банка Республики Сингапур вправе своим приказом увеличивать или уменьшать уставный капитал, при сохранении установленного минимума. Правительство Республики Сингапур обязано обеспечить первичное размещение установленного минимума.
2. Прибыль Банка Республики Сингапур определяется как разница между суммой доходов и расходов (баланс Банка).
3. Банк Республики Сингапур создает свой аккаунт, управление, котором осуществляет Председатель Банка Республики Сингапур.
Статья 19.
Настоящий закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования Председателем Республики Сингапур.

Вице-Спикер Парламента Республики Сингапур
Kurt Inquart
 

Kurt Inquart-Mälaren

Художник
Директор по иностранным делам

Kurt Inquart-Mälaren

Художник
Директор по иностранным делам
6.727
1.994
Гражданство
Parliament_of_Singapore_Logo.png

П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
ПАРЛАМЕНТА РЕСПУБЛИКИ СИНГАПУР

от 10 сентября 2021 года, №30

На основании пункта 1 статьи 16 Конституции Республики Сингапур, а также основываясь на итогах голосования Парламента Республики Сингапур, Парламент Республики Сингапур постановил:
Избрать Спикером Парламента Республики Сингапур депутата Парламента Республики Сингапур Kurt Inquart.

Спикер Парламента Республики Сингапур
Kurt Inquart
 

Kurt Inquart-Mälaren

Художник
Директор по иностранным делам

Kurt Inquart-Mälaren

Художник
Директор по иностранным делам
6.727
1.994
Гражданство
Parliament_of_Singapore_Logo.png

П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
ПАРЛАМЕНТА РЕСПУБЛИКИ СИНГАПУР

от 13 сентября 2021 года, №31

На основании пункта b статьи 15 Конституции Республики Сингапур, а также основываясь на итогах голосования Парламента Республики Сингапур, Парламент Республики Сингапур постановил:
Принять законопроект "О земле и собственности" в изложенной в приложении 1 редакции и направить его на подпись Президенту Республики Сингапур.

101px-Shield_of_Singapore.svg.png

ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ СИНГАПУР
«О земле и собственности»

Статья 1
1. На территории Республики Сингапур отношения собственности на землю и иное имущество регулируются Конституцией и законами Республики Сингапур, нормативными правовыми актами уполномоченных органов государственной власти.
2. Запрещаются и признаются недействительными все действия государственных органов власти и управления, участников экономических отношений и других лиц, противоречащие законодательству, государственному суверенитету и экономическим интересам Республики Сингапур и его субъектов. Установление данного противоречия находится в компетенции судебных органов власти.
Статья 2
1. Территория Республики Сингапур делится на земельные участки предусмотренных настоящим законом типов.
2. В Республике Сингапур предусматриваются следующие типы земельных участков:
a) Тема – земельный участок первого (низшего) уровня.
b) Узел – земельный участок второго (высшего) уровня.
4. Земельный участок первого уровня может являться частью земельного участка второго уровня, но не может являться частью другого земельного участка первого уровня.
5. Земельный участок второго уровня может являться частью другого земельного участка второго уровня, но не может являться частью земельного участка первого уровня.
Статья 3
1. Государственная собственность – форма собственности в Республике Сингапур, при которой имущество, в том числе средства и продукты производства, принадлежат государству полностью либо на основе долевой или совместной собственности. Кроме того, государство может иметь в собственности любое имущество, необходимое для осуществления его функций. Государственная собственность реализуется в виде собственности Республики Сингапур, управляемой уполномоченными органами государственной власти.
2. Частная собственность – форма собственности в Республике Сингапур, которая подразумевает защищённое законом право физического или юридического лица, либо их группы на предмет собственности. К частной собственности относят индивидуальную, корпоративную, акционерную и любую другую негосударственную форму собственности.
Статья 4
1. В Республике Сингапур существуют и гарантируются государственная, частная формы собственности.
2. Земельные участки могут находиться в государственной, частной форме собственности.
Статья 5
1. Земельные участки первого уровня, созданные до принятия настоящего закона, если иное не предусмотрено настоящим законом, входят в собственность республики Сингапур и могут быть переданы в частную собственность создавшего их лица в том случае, если он зарегистрирует право собственности на земельный участок в уполномоченном органе власти в течение 2 месяцев после принятия настоящего закона.
2. Земельные участки первого уровня, созданные после принятия настоящего закона, если иное не предусмотрено настоящим законом, изначально являются частной собственностью создавшего их лица. В случае, если в течение 2 месяцев после создания земельного участка он не зарегистрирует право собственности на земельный участок в уполномоченном органе власти, земельный участок переходит в собственность республики Сингапур.
3. Земельные участки второго уровня входят в собственность Республики Сингапур.
4. Земельные участки первого уровня посольств и представительств государств, расположенные на территории земельных участков, находящихся в собственности Республики Сингапур, являются собственностью этих государств.
5. Земельные участки второго уровня (и входящие в него земельные участки первого уровня) политических партий, общественных организаций или медиахолдингов, а также иных общественных объединений, являются частной собственностью данных организаций или с момента принятия данного закона (в случае если данные земельные участки созданы до принятия данного закона) или же с момента официальной регистрации организации и создания указанного земельного участка.
Статья 6
1. Контроль над собственностью (в том числе земельной) осуществляет уполномоченный орган государственной власти.
2. Купля-продажа, обмен, дарение, аренда земельного участка осуществляется в соответствии с Гражданским кодексом Республики Сингапур, а во время его отсутствия – соответствующими Декретами Правительства Республики Сингапур.
Статья 7
1. Приватизация в Республике Сингапур – это форма преобразования собственности, представляющая собой процесс передачи (полной или частичной) государственной (муниципальной) собственности Республики Сингапур в частные руки (в частную собственность).
2. Реприватизация в Республике Сингапур – это возврат в частную собственность ранее выкупленных или национализированных (конфискованных) предприятий, земельных участков, банков, акций, других ценных бумаг и т. д., обратный переход к приватизированной собственности, то есть возврат в частную собственность той государственной собственности Республики Сингапур, которая возникла в результате национализации.
3. Национализация в Республике Сингапур – передача в собственность Республики Сингапур земельных участков, промышленных предприятий, банков, транспорта или другого имущества, принадлежащего частным лицам или акционерным обществам. Национализация может осуществляться через безвозмездную экспроприацию (принудительное отчуждение имущества частных собственников), полный или частичный выкуп.
4. Порядок проведения и специфические условия приватизации, реприватизации и национализации устанавливаются отдельным законом, а в случае его отсутствия – Декретами Правительства Республики Сингапур.

Статья 8
Настоящий закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования.
Спикер Парламента Республики Сингапур
Kurt Inquart
 

Kurt Inquart-Mälaren

Художник
Директор по иностранным делам

Kurt Inquart-Mälaren

Художник
Директор по иностранным делам
6.727
1.994
Гражданство

Parliament_of_Singapore_Logo.png


П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
ПАРЛАМЕНТА РЕСПУБЛИКИ СИНГАПУР

от 19 сентября 2021 года, №32

На основании пункта 2 статьи 23 Конституции Республики Сингапур, а также основываясь на итогах голосования Парламента Республики Сингапур, Парламент Республики Сингапур постановил:
Избрать Президентом Республики Сингапур Fredrik Mälaren .

Спикер Парламента Республики Сингапур
Kurt Inquart
 

Kurt Inquart-Mälaren

Художник
Директор по иностранным делам

Kurt Inquart-Mälaren

Художник
Директор по иностранным делам
6.727
1.994
Гражданство
Parliament_of_Singapore_Logo.png


П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
ПАРЛАМЕНТА РЕСПУБЛИКИ СИНГАПУР

от 21 сентября 2021 года, №33

На основании пункта 1 статьи 5 закона Республики Сингапур "О Банке Республики Сингапур", а также основываясь на итогах голосования Парламента Республики Сингапур, Парламент Республики Сингапур постановил:
Назначить на должность Председателя Банка Antonio.

Спикер Парламента Республики Сингапур
Kurt Inquart
 

Kurt Inquart-Mälaren

Художник
Директор по иностранным делам

Kurt Inquart-Mälaren

Художник
Директор по иностранным делам
6.727
1.994
Гражданство
Parliament_of_Singapore_Logo.png

П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
ПАРЛАМЕНТА РЕСПУБЛИКИ СИНГАПУР

от 11 октября 2021 года, №34

На основании пункта 1 статьи 16 Конституции Республики Сингапур, а также основываясь на итогах голосования Парламента Республики Сингапур, Парламент Республики Сингапур постановил:
Избрать Спикером Парламента Республики Сингапур депутата Парламента Республики Сингапур Kurt Inquart.

Спикер Парламента Республики Сингапур
Kurt Inquart
 

Kurt Inquart-Mälaren

Художник
Директор по иностранным делам

Kurt Inquart-Mälaren

Художник
Директор по иностранным делам
6.727
1.994
Гражданство
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
СПИКЕРА ПАРЛАМЕНТА РЕСПУБЛИКИ СИНГАПУР


На основании статьи 8 закона "О системе формирования Парламента" Республики Сингапур, постановляю:

1. Объявить начало довыборов четвёртой сессии Парламента Республики Сингапур.

2. Определить следующие сроки избирательной компании:
09:00 20.10.2021 - 20:59 21.10.2021 – выдвижение кандидатов в депутаты четвёртой сессии Парламента Республики Сингапур;
21:00 21.10.2021 - 23:59 21.10.2021 – регистрация кандидатов в депутаты четвёртой сессии Парламента Республики Сингапур;
11:00 22.10.2021 - 23:59 23.10.2021– проведение голосования на довыборах депутатов четвёртой сессии Парламента Республики Сингапур;
23:59 23.10.2021 - 00:00 24.10.2021 – подведение итогов голосования на довыборах депутатов четвёртой сессии Парламента Республики Сингапур.

3. Установить местом выдвижения кандидатов в депутаты четвёртой сессии Парламента Республики Сингапур канцелярию Президента Республики Сингапур.

4. Установить, что кандидаты могут самостоятельно выбирать места для дебатов и агитации, за исключением узлов и тем органов государственной власти Республики Сингапур и официальных изданий средств массовых информации, принадлежащих государственным органам Республики Сингапур.

5. Установить местом проведения голосования тему Сингапурский избирательный бюллетень в корневом форуме Республики Сингапур, с развёрнутой системой виртуального голосования.

Спикер Парламента Республики Сингапур
Kurt Inquart
 
Последнее редактирование:

Kurt Inquart-Mälaren

Художник
Директор по иностранным делам

Kurt Inquart-Mälaren

Художник
Директор по иностранным делам
6.727
1.994
Гражданство
ПОСТАНОВЛЕНИЕ ПАРЛАМЕНТА РЕСПУБЛИКИ СИНГАПУР
от 19 октября 2021 года, №36


На основании пункта b статьи 15 Конституции Республики Сингапур, а также основываясь на итогах голосования Парламента Республики Сингапур, Парламент Республики Сингапур постановил:

Принять законопроект "О системе формирования парламента республики Сингапур" в изложенной в приложении 1 редакции и направить его на подпись Президенту Республики Сингапур.

Приложение 1:
1. Изложить пункт 2 статьи 8 в следующей редакции :
"2. Довыборы в Парламент Республики Сингапур проходят по тем же принципам что и выборы, при условии, что довыборы будут назначены и проведены Президентом в течении трех дней после соответствующего распоряжения Спикера Парламента Республики Сингапур, в противном случае порядок довыборов определяется Спикером Парламента Республики Сингапур."
2. Закон вступает в силу после подписания президентом республики Сингапур.



Спикер Парламента Республики Сингапур Kurt Inquart
 

Kurt Inquart-Mälaren

Художник
Директор по иностранным делам

Kurt Inquart-Mälaren

Художник
Директор по иностранным делам
6.727
1.994
Гражданство
Parliament_of_Singapore_Logo.png

П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
ПАРЛАМЕНТА РЕСПУБЛИКИ СИНГАПУР

от 21 октября 2021 года, №37

На основании пункта b статьи 15 Конституции Республики Сингапур, а также основываясь на итогах голосования Парламента Республики Сингапур, Парламент Республики Сингапур постановил:
Принять законопроект "О внесении изменений в закон" О системе формирования парламента республики Сингапур" в изложенной в приложении 1 редакции и направить его на подпись Президенту Республики Сингапур.
1. Изложить пункт 2 статьи 8 в следующей редакции :
"2. Довыборы в Парламент Республики Сингапур проходят по тем же принципам что и выборы, при условии, что довыборы будут назначены и проведены Президентом в течении трех дней после соответствующего распоряжения Спикера Парламента Республики Сингапур, в противном случае порядок довыборов определяется Спикером Парламента Республики Сингапур."
2. Закон вступает в силу после подписания президентом республики Сингапур.
Парламента Республики Сингапур
Kurt Inquart
 

Kurt Inquart-Mälaren

Художник
Директор по иностранным делам

Kurt Inquart-Mälaren

Художник
Директор по иностранным делам
6.727
1.994
Гражданство
Parliament_of_Singapore_Logo.png

П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
ПАРЛАМЕНТА РЕСПУБЛИКИ СИНГАПУР

от 21 октября 2021 года, №38

На основании пункта b статьи 15 Конституции Республики Сингапур, а также основываясь на итогах голосования Парламента Республики Сингапур, Парламент Республики Сингапур постановил:
Принять законопроект "О банках и банковской деятельности" в изложенной в приложении 1 редакции и направить его на подпись Президенту Республики Сингапур.
101px-Shield_of_Singapore.svg.png

Закон Республики Сингапур
"О банках и банковской деятельности"

Глава I. Общие положения
Статья 1. Основные понятия настоящего закона
Кредитная организация - юридическое лицо, которое для извлечения прибыли как основной цели своей деятельности на основании специального разрешения (лицензии) Банка Республики Сингапур имеет право осуществлять банковские операции, предусмотренные настоящим законом. Кредитная организация образуется на основе любой формы собственности как хозяйственное общество.
Банк - кредитная организация, которая имеет исключительное право осуществлять в совокупности следующие банковские операции: привлечение во вклады денежных средств физических и юридических лиц, размещение указанных средств от своего имени и за свой счет на условиях возвратности, платности, срочности, открытие и ведение банковских счетов физических и юридических лиц.
Иностранный банк - банк, признанный таковым по законодательству иностранного государства, на территории которого он зарегистрирован.
Ставка рефинансирования - размер процентов в полугодовом исчислении, подлежащий уплате Банку Республики Сингапур за кредиты, которые Банк Республики Сингапур предоставил кредитным организациям.
Статья 2. Банковская система Республики Сингапур и правовое регулирование банковской деятельности
Банковская система Республики Сингапур включает в себя Банк Республики Сингапур, кредитные организации, а также представительства иностранных банков.
Правовое регулирование банковской деятельности осуществляется Конституцией Республики Сингапур, настоящим законом, Законом "О Банке Республики Сингапур", другими законами Республики Сингапур, нормативными актами Банка Республики Сингапур.
Статья 3. Банковские операции и другие сделки кредитной организации
1. К банковским операциям относятся:
1) привлечение денежных средств физических и юридических лиц во вклады (до востребования и на определенный срок);
2) размещение указанных в пункте 1 части первой настоящей статьи привлеченных средств от своего имени и за свой счет;
3) открытие и ведение банковских счетов физических и юридических лиц;
4) осуществление переводов денежных средств по поручению физических и юридических лиц, в том числе банков-корреспондентов, по их банковским счетам;
5) инкассация денежных средств, векселей, платежных и расчетных документов и кассовое обслуживание физических и юридических лиц;
6) купля-продажа иностранной валюты в безналичной форме;
7) выдача банковских гарантий;
8) осуществление переводов денежных средств без открытия банковских счетов, в том числе электронных денежных средств.
2. Кредитная организация помимо перечисленных в части первой настоящей статьи банковских операций вправе осуществлять следующие сделки:
1) выдачу поручительств за третьих лиц, предусматривающих исполнение обязательств в денежной форме;
2) приобретение права требования от третьих лиц исполнения обязательств в денежной форме;
3) доверительное управление денежными средствами и иным имуществом по договору с физическими и юридическими лицами;
4) предоставление в аренду физическим и юридическим лицам специальных помещений или находящихся в них сейфов для хранения документов и ценностей;
5) оказание консультационных и информационных услуг.
3. Кредитная организация вправе осуществлять иные сделки в соответствии с законодательством Республики Сингапур.
Все банковские операции и другие сделки осуществляются в сингапурских долларах, а при наличии соответствующей лицензии Банка Республики Сингапур - и в иностранной валюте. Правила осуществления банковских операций, в том числе правила их материально-технического обеспечения, устанавливаются Банком Республики Сингапур.
4. Переводы денежных средств без открытия банковских счетов, за исключением переводов электронных денежных средств, осуществляются по поручению физических лиц.
Статья 4. Деятельность кредитной организации на рынке ценных бумаг
1. В соответствии с лицензией Банка Республики Сингапур на осуществление банковских операций банк вправе осуществлять выпуск, покупку, продажу, учет, хранение и иные операции с ценными бумагами, выполняющими функции платежного документа, с ценными бумагами, подтверждающими привлечение денежных средств во вклады и на банковские счета, с иными ценными бумагами, осуществление операций с которыми не требует получения специальной лицензии в соответствии с законами Республики Сингапур, а также вправе осуществлять доверительное управление указанными ценными бумагами по договору с физическими и юридическими лицами.
2. Кредитная организация имеет право осуществлять профессиональную деятельность на рынке ценных бумаг в соответствии с законами Республики Сингапур.
Статья 5. Фирменное наименование кредитной организации
1. Кредитная организация должна иметь полное фирменное наименование и вправе иметь сокращенное фирменное наименование на русском, английском языках.
2. Фирменное наименование кредитной организации должно содержать указание на характер ее деятельности путем использования слов "банк" или "небанковская кредитная организация".
3. Иные требования к фирменному наименованию кредитной организации устанавливаются Гражданским кодексом Республики Сингапур.
4. Ни одно юридическое лицо в Республики Сингапур, за исключением юридического лица, получившего от Банка Республики Сингапур лицензию на осуществление банковских операций, не может использовать в своем фирменном наименовании слова "банк", "кредитная организация" или иным образом указывать на то, что данное юридическое лицо имеет право на осуществление банковских операций.
Статья 6. Раскрытие информации об органах управления кредитной организации и о деятельности кредитной организации
1. Кредитная организация обязана раскрывать по формам любую информциаю, в порядке и сроки, которые устанавливаются Банком Республики Сингапур.
2. Кредитная организация обязана по требованию физического лица или юридического лица предоставить ему копию лицензии на осуществление банковских операций, копии иных выданных ей разрешений (лицензий), если необходимость получения указанных документов предусмотрена законами Республики Сингапур.
Статья 7. Отношения между кредитной организацией и государством
1. Кредитная организация не отвечает по обязательствам государства. Государство не отвечает по обязательствам кредитной организации, за исключением случаев, когда государство само приняло на себя такие обязательства.
2. Кредитная организация не отвечает по обязательствам Банка Республики Сингапур. Банк Республики Сингапур не отвечает по обязательствам кредитной организации, за исключением случаев, когда Банк Республики Сингапур принял на себя такие обязательства.
3. Органы законодательной и исполнительной власти и органы местного самоуправления не вправе вмешиваться в деятельность кредитных организаций, за исключением случаев, предусмотренных законами Республики Сингапур.
Статья 8. Учредительные документы кредитной организации
1. Кредитная организация имеет учредительные документы, предусмотренные законами Республики Сингапур для юридического лица соответствующей организационно-правовой формы.
Устав кредитной организации должен содержать:
1) фирменное наименование;
2) указание на организационно-правовую форму;
3) сведения об адресе (месте нахождения) органов управления и обособленных подразделений;
4) перечень осуществляемых банковских операций и сделок;
5) сведения о размере уставного капитала;
6) сведения о системе органов управления, в том числе исполнительных органов.
2. Банк Республики Сингапур имеет исключительное право на выдачу лицензии кредитным учреждениям, оформление государственной регистрации и юридического лица, в соответствии с требованиями и нормами Банка Республики Сингапур, если иное не указано в данном законе.
Статья 9. Уставный капитал кредитной организации
1. Уставный капитал кредитной организации составляется из величины вкладов ее участников и определяет минимальный размер имущества, гарантирующего интересы ее кредиторов.
2. Минимальный размер уставного капитала вновь регистрируемого банка на день подачи ходатайства о государственной регистрации и выдаче лицензии на осуществление банковских операций устанавливается в сумме 5.000 сингапурских долларов.
3. Банк Республики Сингапур устанавливает предельный размер имущественных (неденежных) вкладов в уставный капитал кредитной организации, а также перечень видов имущества в неденежной форме, которое может быть внесено в оплату уставного капитала.
4. Не могут быть использованы для формирования уставного капитала кредитной организации привлеченные денежные средства. Оплата уставного капитала кредитной организации при увеличении ее уставного капитала путем зачета требований к кредитной организации не допускается, за исключением денежных требований о выплате объявленных дивидендов в денежной форме. Банк Республики Сингапур вправе установить порядок и критерии оценки финансового положения учредителей (участников) кредитной организации.
5. Средства государственного бюджета и государственных внебюджетных фондов, свободные денежные средства и иные объекты собственности, находящиеся в ведении органов государственной власти Республики Сингапур, не могут быть использованы для формирования уставного капитала кредитной организации, за исключением случаев, предусмотренных законами Республики Сингапур.
6. В случае если в Сингапуре отсутствуют денежные средства у граждан Республики Сингапур, возможна упрощенная регистрация банков без требования к наличию уставного капитала. При такой регистрации банк обязан привести свой уставной капитал к нормативу при соответствующем обращении Банка Республики Сингапур.
Статья 10. Органы управления кредитной организации
1. Органами управления кредитной организации наряду с общим собранием ее учредителей (участников) являются совет директоров (наблюдательный совет), единоличный исполнительный орган.
2. Текущее руководство деятельностью кредитной организации осуществляется ее единоличным исполнительным органом и коллегиальным исполнительным органом.
3. Кредитная организация обязана в письменной форме уведомить Банк Республики Сингапур об изменениях в руководстве кредитной организации.
Глава II. ПОРЯДОК РЕГИСТРАЦИИ КРЕДИТНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ
И ЛИЦЕНЗИРОВАНИЯ БАНКОВСКИХ ОПЕРАЦИЙ
Статья 11. Государственная регистрация кредитных организаций и выдача им лицензий на осуществление банковских операций
1. Решение о государственной регистрации кредитной организации принимается Банком Республики Сингапур. Требования для государственной регистрации кредитной организации принимается Банком Республики Сингапур. Внесение в единый государственный реестр юридических лиц сведений о создании, реорганизации и ликвидации кредитных организаций производится Банком Республики Сингапур.
2. Банк Республики Сингапур в целях осуществления им контрольных и надзорных функций ведет Книгу государственной регистрации кредитных организаций.
3. За государственную регистрацию кредитных организаций взимается государственная пошлина в порядке и в размерах установленных Банком Республики Сингапур.
4. Лицензия на осуществление банковских операций кредитной организации выдается после ее государственной регистрации в порядке, установленном настоящим законом и принимаемыми в соответствии с ним нормативными актами Банка Республики Сингапур.
5. Кредитная организация имеет право осуществлять банковские операции с момента получения лицензии, выданной Банком Республики Сингапур.
Статья 12. Лицензирование банковских операций
1. Осуществление банковских операций производится только на основании лицензии, выдаваемой Банком Республики Сингапур. Требования для лицензирования кредитной организации принимается Банком Республики Сингапур.
2. Лицензии, выдаваемые Банком Республики Сингапур, учитываются в реестре выданных лицензий на осуществление банковских операций. Лицензия на осуществление банковских операций выдается без ограничения сроков ее действия.
3. Осуществление юридическим лицом банковских операций без лицензии, если получение такой лицензии является обязательным, влечет за собой взыскание с такого юридического лица всей суммы, полученной в результате осуществления данных операций, а также взыскание штрафа в двукратном размере этой суммы в государственный бюджет. Взыскание производится в судебном порядке по иску соответствующего органа исполнительной власти, уполномоченного на то законом, или Банка Республики Сингапур.
4. Граждане, незаконно осуществляющие банковские операции, несут в установленном законом порядке гражданско-правовую, административную или уголовную ответственность.
Статья 13. Меры Банка Республики Сингапур, применяемые им в порядке надзора в случае нарушения кредитной организацией законов и нормативных актов Банка Республики Сингапур
В случае нарушения кредитной организацией законов Республики Сингапур, нормативных актов или предписаний Банка Республики Сингапур, установленных обязательных нормативов, непредставления информации, представления неполной или недостоверной информации либо совершения действий, создающих реальную угрозу интересам вкладчиков и кредиторов, Банк Республики Сингапур имеет право в порядке надзора применять к такой кредитной организации меры, установленные законодательством Республики Сингапур или положениями Банка Республики Сингапур.
Статья 14. Основания для отзыва у кредитной организации лицензии на осуществление банковских операций
1. Банк Республики Сингапур может отозвать у кредитной организации лицензию на осуществление банковских операций в случаях:
1) установления недостоверности сведений, на основании которых выдана указанная лицензия;
2) задержки начала осуществления банковских операций, предусмотренных этой лицензией, более чем на один месяц со дня ее выдачи;
3) установления фактов существенной недостоверности отчетных данных;
4) задержки более чем на 45 дней представления ежемесячной отчетности (отчетной документации);
5) осуществления, в том числе однократного, банковских операций, не предусмотренных указанной лицензией;
6) неисполнения законов, регулирующих банковскую деятельность, а также нормативных актов Банка Республики Сингапур;
2. Банк Республики Сингапур обязан отозвать лицензию на осуществление банковских операций в случаях:
1) если размер собственных средств (капитала) кредитной организации ниже минимального значения уставного капитала, установленного на дату государственной регистрации кредитной организации;
2) если кредитная организация не способна удовлетворить требования кредиторов по денежным обязательствам и (или) исполнить обязанность по уплате обязательных платежей в течение 14 дней с наступления даты их удовлетворения и (или) исполнения.
3. Отзыв лицензии на осуществление банковских операций по другим основаниям, за исключением оснований, предусмотренных настоящим законом, не допускается.
4. Решение Банка Республики Сингапур об отзыве у кредитной организации лицензии на осуществление банковских операций вступает в силу со дня принятия соответствующего акта Банка Республики Сингапур и может быть обжаловано в течение 30 дней. Обжалование указанного решения Банка Республики Сингапур, а также применение мер по обеспечению исков в отношении кредитной организации не приостанавливают действия указанного решения Банка Республики Сингапур.
5. После отзыва у кредитной организации лицензии на осуществление банковских операций Банк Республики Сингапур: не позднее рабочего дня, следующего за днем отзыва указанной лицензии, назначает в кредитную организацию временную администрацию, определяя ее полномочия и цели.
6. В случае упрощенной регистрации подпункт 1 пункта 2 настоящей статьи не имеет силы до момента соответствующего обращения Банка Республики Сингапур о необходимости приведения уставного капитала к нормативу.
Статья 15. Рассмотрение споров с участием кредитной организации
1. Решения и действия (бездействие) Банка Республики Сингапур или его должностных лиц могут быть обжалованы кредитной организацией в суде.
2. Кредитная организация вправе обращаться в Банк Республики Сингапур с запросами и заявлениями в связи с решениями и действиями (бездействием) Банка Республики Сингапур, на которые Банк Республики Сингапур обязан в месячный срок дать ответ по существу затрагиваемых в них вопросов.
3. Споры между кредитной организацией и ее клиентами (физическими и юридическими лицами) разрешаются в порядке, предусмотренном законами.
Статья 16. Ликвидация кредитной организации по инициативе Банка Республики Сингапур (принудительная ликвидация)
Банк Республики Сингапур в течение 15 рабочих дней со дня отзыва у кредитной организации лицензии на осуществление банковских операций обязан обратиться в суд с требованием о ликвидации кредитной организации, за исключением случая, если ко дню отзыва указанной лицензии у кредитной организации имеются признаки несостоятельности (банкротства).
Глава III. ОБЕСПЕЧЕНИЕ СТАБИЛЬНОСТИ БАНКОВСКОЙ
СИСТЕМЫ, ЗАЩИТА ПРАВ, ИНТЕРЕСОВ ВКЛАДЧИКОВ
И КРЕДИТОРОВ КРЕДИТНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ
Статья 17. Обязательные резервные требования
1. Кредитная организация обязана выполнять обязательные резервные требования в порядке, установленном Банком Республики Сингапур.
2. Кредитная организация обязана иметь в Банке Республики Сингапур счет (счета) для хранения обязательных резервов. Порядок открытия указанного счета (указанных счетов) и осуществления операций по нему (ним) устанавливается Банком Республики Сингапур.
Статья 18. Банковская тайна
1. Кредитная организация, Банк Республики Сингапур, организация, осуществляющая функции по обязательному страхованию вкладов, гарантируют тайну об операциях, о счетах и вкладах своих клиентов и корреспондентов.
2. Все служащие кредитной организации обязаны хранить тайну об операциях, о счетах и вкладах ее клиентов и корреспондентов, а также об иных сведениях, устанавливаемых кредитной организацией, если это не противоречит федеральному закону.
Статья 19. Наложение ареста и обращение взыскания на денежные средства, и иные ценности, находящиеся в кредитной организации
1. На денежные средства и иные ценности юридических и физических лиц, находящиеся на счетах и во вкладах или на хранении в кредитной организации, а также на остаток электронных денежных средств арест может быть наложен не иначе как судом, а также по постановлению органов предварительного следствия при наличии судебного решения.
2. При наложении ареста на денежные средства, находящиеся на счетах и во вкладах, или на остаток электронных денежных средств кредитная организация незамедлительно по получении решения о наложении ареста прекращает расходные операции по данному счету (вкладу), а также перевод электронных денежных средств в пределах величины остатка электронных денежных средств, на которые наложен арест.
3. Конфискация денежных средств и других ценностей может быть произведена на основании вступившего в законную силу приговора суда.
Глава IV. МЕЖБАНКОВСКИЕ ОТНОШЕНИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
КЛИЕНТОВ
Статья 20. Межбанковские операции
1. Кредитные организации на договорных началах могут привлекать и размещать друг у друга средства в форме вкладов (депозитов), кредитов, осуществлять расчеты через корреспондентские счета, открываемые друг у друга, и совершать другие взаимные операции, предусмотренные лицензиями, выданными Банком Республики Сингапур.
2. При недостатке средств для осуществления кредитования клиентов и выполнения принятых на себя обязательств кредитная организация может обращаться за получением кредитов в Банк Республики Сингапур на определяемых им условиях.
Статья 21. Процентные ставки по кредитам, вкладам (депозитам) и комиссионное вознаграждение по операциям кредитной организации
1. Процентные ставки по кредитам и (или) порядок их определения, в том числе определение величины процентной ставки по кредиту в зависимости от изменения условий, предусмотренных в кредитном договоре, процентные ставки по вкладам (депозитам) и комиссионное вознаграждение по операциям устанавливаются кредитной организацией по соглашению с клиентами, если иное не предусмотрено законом Республики Сингапур.
2. Кредитная организация не имеет права в одностороннем порядке изменять процентные ставки по кредитам и (или) порядок их определения, процентные ставки по вкладам (депозитам), комиссионное вознаграждение и сроки действия этих договоров с клиентами - индивидуальными предпринимателями и юридическими лицами, за исключением случаев, предусмотренных законом Республики Сингапур или договором с клиентом.
3. По договору банковского вклада (депозита), внесенного гражданином на условиях его выдачи по истечении определенного срока либо по наступлении предусмотренных договором обстоятельств, банком не может быть односторонне сокращен срок действия этого договора, уменьшен размер процентов, увеличено или установлено комиссионное вознаграждение по операциям.
4. По кредитному договору, заключенному с заемщиком-гражданином, кредитная организация не может в одностороннем порядке сократить срок действия этого договора, увеличить размер процентов и (или) изменить порядок их определения, увеличить или установить комиссионное вознаграждение по операциям.
Статья 22. Антимонопольные правила
1. Кредитным организациям запрещается заключать соглашения и осуществлять согласованные действия, направленные на монополизацию рынка банковских услуг, а также на ограничение конкуренции в банковском деле.
2. Приобретение акций (долей) кредитных организаций, а также заключение соглашений, предусматривающих осуществление контроля за деятельностью кредитных организаций (групп кредитных организаций), не должны противоречить антимонопольным правилам.
3. Соблюдение антимонопольных правил в сфере банковских услуг контролируется Банком Республики Сингапур.
4. Антимонопольные правила регулируются законом, а в его отсутствие временным положением утвержденным Банком Республики Сингапур.
Глава V. СБЕРЕГАТЕЛЬНОЕ ДЕЛО
Статья 23. Банковские вклады физических лиц
Вклад - денежные средства в валюте Республики Сингапур или иностранной валюте, размещаемые физическими лицами в целях хранения и получения дохода. Доход по вкладу выплачивается в денежной форме в виде процентов. Вклад возвращается вкладчику по его первому требованию в порядке, предусмотренном для вклада данного вида законом и соответствующим договором.
Статья 24. Вкладчики банка
1. Вкладчиками банка могут быть граждане Республики Сингапур, иностранные граждане и лица без гражданства, юридические лица.
2. Вкладчики свободны в выборе банка для размещения во вклады принадлежащих им денежных средств и могут иметь вклады в одном или нескольких банках.
3. Вкладчики могут распоряжаться вкладами, получать по вкладам доход, совершать безналичные расчеты в соответствии с договором.
Глава VI. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 25. О ставке рефинансирования
Банк Республики Сингапур устанавливает ставку рефинансирования для всех кредитных организаций, не чаще чем раз в месяц.
Статья 26. О конфликте интересов
Руководители кредитных организаций Республики Сингапур не вправе работать в Банке Республики Сингапур.
Статья 27. О вступлении в силу
Настоящий закон вступает в силу с момента его официального подписания и опубликования Председателем Республики Сингапур.
Парламента Республики Сингапур
Kurt Inquart
 

Kurt Inquart-Mälaren

Художник
Директор по иностранным делам

Kurt Inquart-Mälaren

Художник
Директор по иностранным делам
6.727
1.994
Гражданство
Parliament_of_Singapore_Logo.png

П О С Т А Н О В Л Е Н И Е
ПАРЛАМЕНТА РЕСПУБЛИКИ СИНГАПУР

от 25 октября 2021 года, №39

На основании пункта f статьи 15 Конституции Республики Сингапур, а также основываясь на итогах голосования Парламента Республики Сингапур, Парламент Республики Сингапур постановил:
Не ратифицировать "Конвенция о дипломатических сношениях" изложенной в приложении.
Конвенция о дипломатических сношениях
Народы государств, присоединяющиеся к данной Конвенции признают статус дипломатических агентов, принимая во внимание цели и принципы в отношении суверенного равенства государств, поддержания международного мира и безопасности и содействия развитию дружественных отношений между государствами, будучи убеждены, что заключение международной конвенции о дипломатических сношениях, привилегиях и иммунитетах будет способствовать развитию дружественных отношений между государствами, независимо от различий в их государственном и общественном строе, сознавая, что такие привилегии и иммунитеты предоставляются не для выгод отдельных лиц, а для обеспечения эффективного осуществления функций дипломатических представительств как органов, представляющих государства, подтверждая, что нормы международного обычного права будут продолжать регулировать вопросы, прямо не предусмотренные положениями настоящей Конвенции, согласились о нижеследующем:

Статья 1
В настоящей Конвенции приводимые ниже термины имеют следующее значение:

a) Посол - дипломатический представитель своего государства в иностранном государстве (в нескольких государствах по совместительству) и в международной организации; официальный представитель интересов и руководства своей страны.
b) Посольство - дипломатическое представительство государства. Территория посольства (недвижимость) является территорией государства пребывания и предоставляется во временное пользование представляемому государству, там действуют законы государства пребывания, а также существующие договоры о дипломатическом иммунитете.

Статья 2
Установление дипломатических отношений между государствами и учреждение постоянных дипломатических посольств осуществляется по взаимному согласию соответствующих государств.

Статья 3
1. Функции дипломатического посольства состоят, в частности:
a) в представительстве представляемого государства в государстве пребывания;
b) в защите в государстве пребывания интересов представляемого государства и его граждан в пределах, допускаемых международным правом;
c) в выяснении всеми законными средствами условий и событий в государстве пребывания и сообщении о них правительству представляемого государства;
d) в поощрении дружественных отношений между представляемым государством и государством пребывания и в развитии их взаимоотношений в области экономики, культуры и науки.
2. Ни одно из положений настоящей Конвенции не должно истолковываться как препятствующее выполнению дипломатическим посольствам своих функций.

Статья 4
Послы представляемого государства могут действовать в качестве представителей представляемого государства при любой международной организации.

Статья 5
1. Государство пребывания может в любое время, не будучи обязано мотивировать свое решение, уведомить представляемое государство, что его посол является persona non grata или что посол является неприемлемым. В таком случае представляемое государство должно соответственно отозвать данное лицо. То или иное лицо может быть объявлено persona non grata или неприемлемым до прибытия на территорию государства пребывания.
2. Если представляемое государство откажется выполнить или не выполнит в течение разумного срока свои обязательства, предусматриваемые в пункте 1 настоящей статьи, государство пребывания может отказаться признавать данное лицо послом представляемого государства.

Статья 6
1. Ведомство иностранных дел государства пребывания или другое ведомство, в отношении которого имеется договоренность, уведомляется о назначении послов, их прибытии и об их окончательном отбытии.
2. Уведомление о прибытии и окончательном отбытии, по возможности, должно делаться также предварительно.

Статья 7
Посол считается приступившим к выполнению своих функций в государстве пребывания с момента вручения своих верительных грамот, либо с момента сообщения о своем прибытии и представления верительных грамот ведомству иностранных дел государства пребывания или другому ведомству, в отношении которого имеется договоренность.

Статья 8
Если пост посла вакантен или если посол не может выполнять своих функций, временно исполняющим обязанности посла является глава ведомства иностранных дел государства пребывания или другое ведомство, в отношении которого имеется договоренность.

Статья 9
Посольству и послу принадлежит право пользоваться флагом и эмблемой представляемого государства в темах посольства представляемого государства в государстве пребывания.

Статья 10
Государство пребывания должно оказать содействие представляемому государству в открытии темы посольства на своей территории.

Статья 11
1. Темы посольств неприкосновенны. Власти государства пребывания не могут изменять что-либо в этих темах или переносить их иначе, как с согласия властей представляемого государства.
2. На государстве пребывания лежит специальная обязанность принимать все надлежащие меры для защиты тем посольств от всякого вторжения или нанесения ущерба и для предотвращения всякого нарушения спокойствия посольства или оскорбления его достоинства.
3. Темы посольств пользуются иммунитетом от обыска, реквизиции, ареста и исполнительных действий.
4. В случае разрешения со стороны представляемого государства темы посольств могут быть закрыты властями государства пребывания.
5. Тема посольства юридически является территорией представляемого посольством государства, там действуют законы представляемого посольством государства.

Статья 12
1. Архивы и документы посольства неприкосновенны в любое время.
2. Государство пребывания должно предоставить все возможности для выполнения функций посольства.

Статья 13
Государство пребывания должно сохранять "дипломатический иммунитет", а также обеспечивать свободу пребывания на его территории.

Статья 14
Государство пребывания должно разрешать и охранять свободные сношения посольства для всех официальных целей с властями государства пребывания.

Статья 15
1. Личность посла неприкосновенна. Он не подлежит аресту или задержанию в какой бы то ни было форме. Государство пребывания обязано относиться к нему с должным уважением и принимать все надлежащие меры для предупреждения каких-либо посягательств на его личность, свободу и его достоинство.
2. Частная резиденция посла пользуется той же неприкосновенностью и защитой, что и посольство.

Статья 16
1. Посол пользуется иммунитетом от уголовной юрисдикции государства пребывания. Он пользуется также иммунитетом от гражданской и административной юрисдикции, кроме случая исков, относящихся к любой профессиональной деятельности, осуществляемой дипломатическим агентом в государстве пребывания за пределами своих официальных функций.
2. Посол не обязан давать показаний в качестве свидетеля.
3. Иммунитет посла от юрисдикции государства пребывания не освобождает его от юрисдикции представляемого государства.

Статья 17
1. Без ущерба для их привилегий и иммунитетов все послы обязаны уважать законы и правовые акты государства пребывания. Они также обязаны не вмешиваться во внутренние дела этого государства.
2. Все официальные дела с государством пребывания, вверенные посольству представляемым государством, ведутся с ведомством иностранных дел государства пребывания или через это ведомство, либо с другим ведомством, в отношении которого имеется договоренность, или через это другое ведомство.
3. Темы посольств не должны использоваться в целях, не совместимых с функциями посольства, предусмотренными настоящей Конвенцией или другими нормами общего международного права, или же какими-либо специальными соглашениями, действующими между представляемым государством и государством пребывания.

Статья 18
Функции посла прекращаются, в частности,
а) по уведомлении представляемым государством государства пребывания о том, что функции посла прекращены;
b) по уведомлении государством пребывания представляемого государства, что оно отказывается признавать посла;
с) после признания посла персоной non grata и (или) уведомления о неприемлемости посла.

Статья 19
В случае разрыва дипломатических сношений между двумя государствами либо окончательного или временного отозвания посольства, государство пребывания должно уважать и охранять темы посольства.

Статья 20
Представляемое государство может, с предварительного согласия государства пребывания и по просьбе третьего государства, не представленного в государстве пребывания, взять на себя временную защиту интересов этого третьего государства и его граждан.

Статья 21
Дипломатические сношения осуществляются между государствами в пределах тем посольств и (или) отдельных тем дипломатических центров государств.

Статья 22
При применении положений настоящей Конвенции государство пребывания не должно проводить дискриминации между государствами.

Статья 23
Государство, подписавшее договор, может свободно выйти из Конвенции через месяц с момента денонсации договора органами, уполномоченными на это в государстве.

Статья 24
Настоящая Конвенция открыта для подписания всеми государствами.

Статья 25
Настоящая Конвенция подлежит ратификации национальными парламентами государств, присоединившихся к данной Конвенции.

Статья 26
Настоящая Конвенция вступит в силу сразу же после её ратификации в государстве.
Спикер Парламента Республики Сингапур
Kurt Inquart
 
Верх